对外经贸大学的英语口译怎么样
语言类高校的MTI中,对外经贸大学可以排在第三,位于北外上外之后,也是MTI的一个很好的选择。
如还有疑问,欢迎追问和咨询。
B. 有没有那位老兄介绍一下对外经贸大学的翻译硕士(同声传译)怎么样呀
对外经贸翻译硕士分四个方向即国际会议口译(就是你所说的同传)、商务口译、商务笔译、法律笔译。国际会议口译简称会口,是全国同传专业中最好的、比北外、上外都强,由对外经贸口译顶尖老师和欧盟老师共同执教,每年招10人(研究生加社会其他人共10名)、和欧盟口译司联合办学、加发欧盟口译证。考试难度超出北外上外同传专业,能考上的考生都过了‘二口’,因为在中国能发欧盟口译证的唯独外经贸一家,11年对外经贸MTI各专业复试线375分,报会口的复试第一轮由对外经贸大学复试,以考口译为主,复试成绩在85分以上者才可进入第二轮复试(由欧盟考官面试),欧盟考官筷子里面拔旗杆,敲定了6名。(其余4人从社会上另招,为了欧盟口译证,北外上外许多已毕业的同传研究生又考外经贸这个专业,故分外难考)。有了欧盟证就可以到世界各地进行会议传译,挣大钱。
C. 对外经济贸易大学翻译硕士难度如何
硕士对于专心的人其实不是问题,而对于没有兴趣的人是一种灾难。
对外经济贸易大学的翻硕有英语笔译、英语口译、日语口译、朝鲜语口译等专业,MTI是贸大实力比较强的专业,难度相对较大。但是只要方法正确、努力充分还是完全可以考上的。
D. 对外经贸大学英语翻译专业就业前景怎样
外经贸大学英语翻译专业就业应该都是和经济相关的吧。
口译牛的化当然比笔译强。
除了做翻译,应该还可以去外企。
E. 对外经济贸易大学国际会议口译翻译硕士MTI研究生
对外经济贸易大学是教育部直属全国重点大学,“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。2009年,经学位办批准,对外经济贸易大学正式成为翻译硕士专业学位培养单位。
对外经贸大学英语学院开展翻译教学逐步形成了从本科到研究生体系完整的、经贸特色和优势突出的翻译人才培养模式。早在1979年,我院就在全国率先设置了“翻译理论与实践”研究生方向。对外经贸大学与欧盟委员会口译总司合作设立了《中欧高级译员培训中心》,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养口译员,招收口译硕士研究生,已培养了高素质口译毕业生数十人。英语学院获准设立英语翻译专业招收本科生。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师17人,并聘请11位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译,并出版了大量经贸类译著。在教学设备方轮销橘面,对外经贸大学拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。
对外经贸大学翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:(一)英语口译专业(专业代码580102),下设国际会议口译方向和商务口译方向;(二)英语笔译专业(专业代码580101),下设商务笔译方向。
国际会议口译方向与欧盟合作,采用“MTI相关证书+欧盟证书”的双证培养模式,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得斗磨欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;完成MTI课程规定的学分,并通过学位论文考试者,将获得硕士研究生毕业证书和相关证书。
国际会议口译专业旨在培养具有扎实的英、汉双腊团语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。
考研政策不清晰?同等学力在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士/博士开放网申报名中:https://www.87dh.com/yjs2/