当前位置:首页 » 中学大学 » 上哈佛大学英语怎么说

上哈佛大学英语怎么说

发布时间: 2020-12-26 20:59:07

⑴ 哈佛大学介绍,要英语的,还要有翻译

哈佛大学 (Harvard University)是美国历史最悠久的一流学府之一,坐落于马萨诸塞州剑桥,隔查尔斯河与波士顿相望。哈佛大学有两所学院招收本科生,即哈佛学院和拉德克利夫学院,它们招收的学生约占哈佛大学全体学生的一半。哈佛大学是常春藤联校之一。 Harvard University (Harvard University) is the longest in U.S. history one of the first-class academic institution, is located in Cambridge, Massachusetts, and at Boston and across the Charles River. Harvard University has two colleges to recruit students, Harvard College and Radcliffe College, which recruited the students about half of all students at Harvard University. Ivy Harvard University is one of the school. 哈佛大学创建于1636年,原称剑桥学院。出生于伦敦的英国牧师约翰·哈佛(John Harvard, 英国剑桥大学毕业) 于1637年由英国到此新建的学院内工作,由于工作很积极,得到好评。他将其全部藏书和一半资产捐赠给这所学院,该校因此而改名为哈佛大学。1638年夏天学校开学时只有一名教师、一所木板房和一个“校院”。 Harvard University, founded in 1636, formerly known as Cambridge College. Born in London, the British minister John Harvard (John Harvard, graating from the University of Cambridge in England) in 1637 by the British Institute in this new work, the work is very positive, be praised. He will all of its collections and half of these assets donated to the institute, the school be renamed the Harvard University. 1638 summer school at only one school teachers, a Muban Fang and a "School House." 哈佛创建初期是由教会主办的,但在头200年中,就逐渐地摆脱了宗教和政治的控制。1865年,该校校友开始选举学校管理委员会。19世纪初开设了神学院、法学院和医学院。19世纪中期,哈佛的劳伦斯科学学院为美国应用科学的发展作出了贡献。 Harvard created by the early church-sponsored, but in the first 200 years, to graally shake off the religious and political control. 1865, the school alumni proceed to the election of the school management committee. The early 19th century opened a seminary, and the Faculty of Law, Faculty of Medicine. The mid-19th century, the Harvard School of the Lawrence scientific application of science for the United States has contributed to the development. 埃利奥特任哈佛校长期间(1869至1909年),将哈佛办成了具有全国影响的学校。他采用选修制,取代了刻板的古典课程,学生们可以攻读他们感兴趣的专业。今天的哈佛大学已是一个多学科的综合性大学。 Elliott president of the Harvard period (1869-1909), will be the Harvard of the impact of national schools. He used an elective system, replacing the stereotype of classical courses, students can pursue their professional interest. Today's Harvard is already a multi-disciplinary comprehensive university.

⑵ 请帮我翻译下关于哈佛大学的英文,谢谢!

1636年在马萨诸塞州议会的殖民统治上建立了哈弗大学,它是美国高等教育机构历史最悠久的一个。同时,它也是第一个北美教育结构上市公司。

最开始,哈弗大学叫做“新学院”或者“新城市大学”,到1639年三月13日,它才改名为哈弗大学,它的名字是从一个年轻的名叫john harvard的牧师那得来的。他毕业于英国Emmanuel大学,cambridge(cambridge大学的一个学院),St Olave's Grammar学校和英国Orpington大学。在他过世后,他立遗嘱把有着400本书的图书馆和779英镑(他的一般资产)留给了哈弗大学。官方提及“哈弗大学”最早的是在1780年的马萨诸塞州宪法。

在Charles William Eliot任职哈弗校长的40年间(1869-1909),他彻底的改革了哈弗大学的教育模式,使之成为一个现代教育研究大学。Eliot的改革包括,选修课,小班教学和入学考试。哈弗大学的教育模式影响了整个美国的教育体系,包括专科学校和第二学位。Eliot同时也是“哈弗古典文学”的出版负责人,该文献是在许多优秀文集中挑选出来的“最好的书”,1909年开始由 P. F. Collier and Sons出版。该文献提出了“每天读书15分钟”的说法。这本收集文献很快以"Dr. Eliot's Five-Foot Shelf" 为大家所熟知。Eliot任校长时期,他毫无争议的成为了美国史无前例的最具有影响的校长,一个书籍和杂志的撰写者和一个无线广播时期前的旅行演讲者。直到1926年他的去世,他一直被广大的公众所熟知,他的名字harvard也就成为了美国众所周知的高等学府的代名词。

1987年建立的“哈弗女子学院”,后改名为Radcliffe 大学,在1999年正式被哈弗大学合并,成为了Radcliffe 高等教育学会。

哈弗的图书馆藏书多余15000000,是它成为了美国最大的校园图书馆,世界五个藏书最多图书馆中的第四位。(前三位是:Congress图书馆,British图书馆和法国Bibliothèque nationale,最后一位是纽约大众图书馆)。哈弗大学一直在全世界大学中稳守第一位的位置,并且拥有来自无收益组织的最大的财力捐赠基金,除了2008年资金达到38,700,00,000,000的Bill & Melinda Gates 基金会。

⑶ 哈佛大学的英文全称

哈佛大学的英文全称:Harvard University。

重点词汇:

Harvard

英 [ˈhɑ:vəd] 美 [ˈhɑrvəd]

美国哈佛大学。

university

英 [ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美 [ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]

n.综合性大学;大学人员;大学校舍。

哈佛大学(Harvard University),简称“哈佛”,坐落于美国马萨诸塞州波士顿都市区剑桥市,是一所享誉世界的私立研究型大学,是著名的常春藤盟校成员。

(3)上哈佛大学英语怎么说扩展阅读

哈佛大学校训:

拉丁原文:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.

“要与柏拉图为友,要与亚里士多德为友,更要与真理为友”。

哈佛大学校徽:

哈佛大学校徽为传统盾形,寓意坚守、捍卫;底色为哈佛标准色“绯红”。主体部分以三本书为背景,两本面向上,一本面向下,象征着理性与启示之间的动力关系。

上面的两本书上,分别刻有“VE”和“RI”两组字母,与下面一本书共同构成校训中的VERITAS,VERITAS在拉丁文中即“真理”。

⑷ 哈佛大学的英文名称是

哈佛大学的英文名称是:Harvard University,简称 Harvard,音标:英 [ˈhɑ:vəd] 美[ˈhɑrvəd] 。

哈佛是美国本土历史最悠久的高等学府,1636年10月28日,马萨诸塞海湾殖民地议会通过决议,决定仿照英国剑桥大学,筹建一所高等学府。学校初名“新学院(New College)”或“新市民学院(the college at New Towne)”,成为全美第一所高等教育机构。

1639年3月13日,为感谢及纪念约翰·哈佛牧师在创立初期对学院的慷慨捐助,马萨诸塞海湾殖民地议会通过决议,将学校更名为哈佛学院(Harvard College)。1780年马萨诸塞州颁布新宪法,哈佛学院扩建、更名为哈佛大学(Harvard University)。

(4)上哈佛大学英语怎么说扩展阅读

一、哈佛大学校训

拉丁原文:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.意思是:要与柏拉图为友,要与亚里士多德为友,更要与真理为友。

二、哈佛大学校徽

哈佛大学校徽为传统盾形,寓意坚守、捍卫;底色为哈佛标准色绯红。主体部分以三本书为背景,两本面向上,一本面向下,象征着理性与启示间动力关系。上面的两本书上,分别刻有VE和RI两组字母,与下面一本书共同构成校训中的VERITAS,在拉丁文中即真理。

三、哈佛大学校区

哈佛大学本部坐落于剑桥市的哈佛庭院上,庭院位于波士顿商业区西北方约5.5公里处。里面包括了中央行政办公署及大学中央图书馆,也有数栋学术大楼,如大学学堂、纪念教堂和新生宿舍等。共有十二所住宿大楼提供给本科生,九所位于哈佛庭院的南部,靠近查尔斯河。

剩余的部分则在庭院的西北方,那里原本是以前拉德克利夫学院的学生宿舍,直到两者合并使用同一的住宿政策为止。校园附近有公交车及铁路等交通运输服务,供学生教员们穿梭校园。

⑸ 哈佛大学,耶鲁大学等十大世界名校用英语怎么翻译

Harvard University哈佛大学
stanford University斯坦福大学

massachusetts institution of technology麻省理工学院
University of California, Berkeley加州大学伯克利分校
cambridge University剑桥大学
California Institute of Technology加州理工学院
princeton University普林斯顿大学
yale University耶鲁大学
oxford University牛津大学
columbia University哥伦比亚大学

⑹ 考上美国哈佛大学翻译成英语

go to / enter / attend American Harvard University;
be admitted to/into American Harvard University;
be enrolled in American Harvard University

⑺ 哈佛大学的英文怎么说

Harvard University

⑻ 翻译介绍哈佛大学的英文

哈佛大学是最老的机关 学会在美国.It的higher位于
Cambridge,MassaChUsettS,on东部海岸
of美国. 建立在1 636.Harvard以后被命名了
its第一benefactor,John Harvard,of Charlestown.
Massachusetts.Upon他的在1 638,the年轻人的死亡minister留下了他的图书馆和一半他的财产给
the新的college.I n 1按照约翰的639,Harvard’s bequest,the巨大and’GeneraI法院
ordered that“the学院同意fOrmerIy对
be被修造在剑桥叫哈佛College.’’
Founded 1在pil.的arrivaI的以后6年 在PIymouth,the学院的grims从9增长 与一位唯一大师的students到大学里
with超过1 8.000度的注册
candidates,including大学生和学生
in 1 0毕业生和专家schools.An addi.
tionaI 1 3.000学生在一个或更多注册 在哈佛引伸Sch001.Over的courses
1 4,000人工作在Harvard,including更多
than 2,000 faculty.There也是7,000教职员在附属的教的hospitals.的appointments U n的Seven总统ited状态--Joh n
Adams, John Quincy Adams ,Theodore和Frank—
lin Delano Roosevelt,Rutherford B.Hayes,John
Fitzgerald肯尼迪和乔治W.Bush—were Harvard.Its教职员graates生产了
more比30 NobeI latJreates

⑼ 英语翻译首先,恭喜你考上美国哈弗大学

First ,congratulations to you at the Harvard University

⑽ 哈佛大学校训(中英文)

校训
哈佛早期的校训是“察验真理”(Veritas [1643年])、“荣耀归于基督”(In Christ Gloriam [1650]),以及“为基督·为教会”(Christo et Ecclesiae [1 哈佛大学 纪念楼
692年])。哈佛早期印章展示三本翻开的书本,两本面向上,一本面向下,象征着理性(reason)与启示(revelation)之间的动力关系。哈佛的一份最早期文献——1642年的学院法例——如此写道:“让每一位学生都认真考虑以认识神并耶稣基督为永生之源(约17:3),作为他人生与学习的主要目标,因而以基督作为一切正统知识和学习的惟一基础。所有人既看见主赐下智慧,便当在隐密处认真借着祷告寻求他的智慧。” 美国建国后,消灭了基督宗教专制,实现了宗教信仰自由,以后追求真理和发展科学文化教育的事业才逐渐兴盛起来,哈佛大学校训最终被确定为“真理”(Veritas)。 “与柏拉图为友,与亚里士多德为友,与真理为友”并不是哈佛的校训。

1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2.我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4.勿将今日之事拖到明日。
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7.幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8.学习并不是人生的全部。但,既然连人生的一部分——学习也无法征服,还能做什么呢?
9.请享受无法回避的痛苦。
10.只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。
11.谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12.时间在流逝。
13.现在淌的哈喇子,将成为明天的眼泪。
14.狗一样地学,绅士一样地玩。
15.今天不走,明天要跑。
16.投资未来的人是,忠于现实的人。
17.教育程度代表收入。
18.一天过完,不会再来。
19.即使现在,对手也不停地翻动书页。
20.没有艰辛,便无所获。

英文版:
1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored.
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.
4. Not matter of the today will drag tomorrow.
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position.
8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what butalso can make?
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.
10. Only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste.
11. Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will.
12. The time is passing.
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
14. The dog equally study, the gentleman equally plays.
15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson.
17. The ecation level represents the income.
18. One day, has not been able again to come.
19. Even if the present, the match does not stop changes the page.
20. Has not been difficult, then does not have attains。

“哈佛大学图书馆上的训言”是个国际玩笑
求证发现“训言”不存在 “One day,has not been ableagaintocome.”(一天过完,不会再来。) “Studies this matter,lacksthetime,but islacksdiligently.”(学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。) …… 如果不是亲眼看到这些错误频出的英文版“哈佛图书馆自修室墙上的训言”,陈应宏恐怕不会想到,他会在某一天与大洋彼岸的哈佛大学图书馆建立联系。 陈应宏在去年12月初被告知,学校要请广告公司制作一批中英文对照的标语展板,内容是20句哈佛图书馆墙上的中英文训言。然而,当发现这些训言的英文“一塌糊涂”,有的连主语都没有时,他感到非常意外,并在去年12月14日给哈佛大学图书馆发了一封电子邮件,向其求证是否有这些“训言”。 第二天,哈佛大学图书馆研究馆员DeborahKelley-Milburn回复了陈应宏的邮件:“已经有很多人就这个问题询问过我们。我想,这是一个在互联网上流传的民间传说。我们哈佛大学里的各家图书馆(哈佛大学共有70余家图书馆———记者注)都没有这类‘训言’。” 他进而求证:哈佛大学的校训是什么?结果被告知,哈佛大学的校训是拉丁文“VERITAS”(即中文“真理”的意思———记者注)。 伪“训言”传播路线图 记者发现,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些网络论坛上就有了对这个话题的讨论。有网友在一个名叫“雨巷寻香”的交流英语翻译论坛上发帖,讨论“《哈佛大学图书馆警句》的比较正式的翻译”。 发起话题的论坛管理员称,网上流传的关于哈佛大学图书馆墙上的一些中文语句“被译成不明不白的英语,有些更被传为‘哈佛校训’”。他担心,网上乱传的东西,会被一些人误以为英文佳句范例。 记者发现,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的内容与此后刊发在杂志和图书上的几乎没有差别,但英文的内容却与此后的版本差别很大。 该帖很快在“雨巷寻香”论坛中引起热烈讨论,管理员对一些重要的进展进行批注。例如,他指出,有些英文警句实际上是通过相关软件从中文逐字逐词“翻译”过来的。 2008年6月,北京理工大学出版社出版了《哈佛图书馆墙上的训言》一书。作者是丹尼·冯,他在简介中称自己1991年毕业于北京某高校,彼时就职于美国密歇根州的一家公司。有媒体报道,中关村图书大厦2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科类书籍《哈佛图书馆墙上的训言》销售排名第七。 2008年11月至12月,《三晋都市报》对《哈佛图书馆墙上的训言》一书的部分内容进行了连载。2009年1月30日,《解放日报》春节特刊的第8版用了大半个版面刊载了这20条“训言”以及书中部分内容。 与此同时,网络上对所谓“训言”真实性的质疑一直没有停止过。其中就有人联系了哈佛大学图书馆或去过哈佛大学图书馆的人,求证这些训言是否真的存在。 但这并没能阻止这些无中生有的“训言”的传播:仍有许多网友在论坛或自己的博客上转贴这些“训言”;一些学校还把它们制作成双语展板,布置在学校的教室和走廊的墙上。 尽管丹尼·冯在《哈佛图书馆墙上的训言》一书中提到的英文版的训言和网上流传的版本并不相同,还存在语法问题,但这些“训言”却误导了相当一部分读者。有的读者后来在写文章时引用了该书中的某些“训言”,发表在报纸杂志上,这其中甚至包括一些比较重要的理论性文章(如2008年第7期《新湘评论》刊载的《在新的起点上推进党的建设》一文),进而造成了更大范围的谬传。 作者承认编造“训言” 《哈佛图书馆墙上的训言》作者丹尼·冯在该书的“前言”中写道:“虽然没有实力进入哈佛大学学习,但我知道很多中国人都有哈佛梦,梦想进入那位于马萨诸塞州的美丽大学。国内的朋友来美国玩儿时,我带他们到东部游览,哈佛是一定要去的。每次到那座神圣而美丽的学府,参观它那古老而朴素的图书馆时,看到哈佛图书馆墙上的训言时,我都会有一番新的感悟。” 陈应宏给丹尼·冯发邮件求证:“这是真的来自于哈佛大学图书馆墙上的训言呢,还是您杜撰的一个国际玩笑?或者是文化洋垃圾?如果真有,那么请您把英文原版发过来让我欣赏一下。” 但他一直没有收到作者的回复,于是便给出版该书的出版社打电话询问此事。该书的责任编辑之一告诉他,她只负责内容的文字校对工作,也没有见过这些“训言”的英文原文,需要联系作者核实后再给答复。今年1月4日,在与出版社总编辑的电话沟通中,陈应宏被告知,出版社已联系上了作者,作者承认这些所谓的“训言”确实是没有的。因此,出版社将在网站上把相关介绍撤掉,并且不再印刷该书。陈应宏告诉记者,1月5日,出版社的网站上就没有关于该书的介绍了。 “该书的策划人在1月5日下午专门给我打了电话,表示道歉,承认自己把关不严。”陈应宏说。 伪“训言”流传的危害 陈应宏对这些无中生有的“训言”表示担忧:“以前只听说过在中考或高考的语文作文中,有考生编造所谓的‘名人名言’或类似的训言,唬得个别阅卷老师也拿不准真假,现在没想到,竟然有正规出版社策划、编造出的‘哈佛训言’来欺骗大众。这种现象如不予以揭露,不仅会让更多的国人上当受骗,对此奉为经典,还会有更多的‘牛津训言’、‘剑桥训言’,甚至‘北大训言’、‘清华训言’问世。” 陈应宏表示,这些所谓的训言本身并没有害处。在他看来,书中提到的这些“哈佛图书馆墙上的训言”,其实是按照中国人的价值观念编造出来的。 “为什么要披上洋外衣呢?说明作者或出版社为了追求经济利益而不顾社会影响。”陈应宏说,他希望作者能严格自律,不要为经济利益而放弃道德底线;新闻界和出版界要把工作做得更扎实、更细致,坚决杜绝类似的“伪文化”和“伪洋文化”。 (来扬钟原) 来扬、钟原
编辑本段关于哈佛大学图书馆训言的谎话
哈佛大学图书馆
近日,中国青年报记者接到上海市田园高级中学英语教研组组长陈应宏老师的来信,反映部分媒体刊载的“哈佛图书馆墙上的训言”内容不真实。他担心,披上“哈佛”外衣的这些原本不存在的“训言”,会通过其他报纸杂志、互联网等,以讹传讹,流传越来越广。求证发现“训言”不存在 “One day,has not been able again to come.”(一天过完,不会再来。) “Studies this matter,lacks the time,but is lacks diligently.”(学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。) …… 如果不是亲眼看到这些错误频出的英文版“哈佛图书馆自修室墙上的训言”,陈应宏恐怕不会想到,他会在某一天与大洋彼岸的哈佛大学图书馆建立联系。 陈应宏在去年12月初被告知,学校要请广告公司制作一批中英文对照的标语展板,内容是20句哈佛图书馆墙上的中英文训言。然而,当发现这些训言的英文“一塌糊涂”,有的连主语都没有时,他感到非常意外,并在去年12月14日给哈佛大学图书馆发了一封电子邮件,向其求证是否有这些“训言”。 第二天,哈佛大学图书馆研究馆员DeborahKelley-Milburn回复了陈应宏的邮件:“已经有很多人就这个问题询问过我们。我想,这是一个在互联网上流传的民间传说。我们哈佛大学里的各家图书馆(哈佛大学共有70余家图书馆———记者注)都没有这类‘训言’。” 他进而求证:哈佛大学的校训是什么?结果被告知,哈佛大学的校训是拉丁文“VERITAS”(即中文“真理”的意思———记者注)。 伪“训言”传播路线图 记者发现,至少可以追溯到2008年3月1日,在一些网络论坛上就有了对这个话题的讨论。有网友在一个名叫“雨巷寻香”的交流英语翻译论坛上发帖,讨论“《哈佛大学图书馆警句》的比较正式的翻译”。 发起话题的论坛管理员称,网上流传的关于哈佛大学图书馆墙上的一些中文语句“被译成不明不白的英语,有些更被传为‘哈佛校训’”。他担心,网上乱传的东西,会被一些人误以为英文佳句范例。 记者发现,在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的内容与此后刊发在杂志和图书上的几乎没有差别,但英文的内容却与此后的版本差别很大。 该帖很快在“雨巷寻香”论坛中引起热烈讨论,管理员对一些重要的进展进行批注。例如,他指出,有些英文警句实际上是通过相关软件从中文逐字逐词“翻译”过来的。 2008年6月,北京理工大学出版社出版了《哈佛图书馆墙上的训言》一书。作者是丹尼·冯,他在简介中称自己1991年毕业于北京某高校,彼时就职于美国密歇根州的一家公司。有媒体报道,中关村图书大厦2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科类书籍《哈佛图书馆墙上的训言》销售排名第七。 2008年11月至12月,《三晋都市报》对《哈佛图书馆墙上的训言》一书的部分内容进行了连载。2009年1月30日,《解放日报》春节特刊的第8版用了大半个版面刊载了这20条“训言”以及书中部分内容。 与此同时,网络上对所谓“训言”真实性的质疑一直没有停止过。其中就有人联系了哈佛大学图书馆或去过哈佛大学图书馆的人,求证这些训言是否真的存在。 但这并没能阻止这些无中生有的“训言”的传播:仍有许多网友在论坛或自己的博客上转贴这些“训言”;一些学校还把它们制作成双语展板,布置在学校的教室和走廊的墙上。 尽管丹尼·冯在《哈佛图书馆墙上的训言》一书中提到的英文版的训言和网上流传的版本并不相同,还存在语法问题,但这些“训言”却误导了相当一部分读者。有的读者后来在写文章时引用了该书中的某些“训言”,发表在报纸杂志上,这其中甚至包括一些比较重要的理论性文章(如2008年第7期《新湘评论》刊载的《在新的起点上推进党的建设》一文),进而造成了更大范围的谬传。 作者承认编造“训言” 《哈佛图书馆墙上的训言》作者丹尼·冯在该书的“前言”中写道:“虽然没有实力进入哈佛大学学习,但我知道很多中国人都有哈佛梦,梦想进入那位于马萨诸塞州的美丽大学。国内的朋友来美国玩儿时,我带他们到东部游览,哈佛是一定要去的。每次到那座神圣而美丽的学府,参观它那古老而朴素的图书馆时,看到哈佛图书馆墙上的训言时,我都会有一番新的感悟。” 陈应宏给丹尼·冯发邮件求证:“这是真的来自于哈佛大学图书馆墙上的训言呢,还是您杜撰的一个国际玩笑?或者是文化洋垃圾?如果真有,那么请您把英文原版发过来让我欣赏一下。” 但他一直没有收到作者的回复,于是便给出版该书的出版社打电话询问此事。该书的责任编辑之一告诉他,她只负责内容的文字校对工作,也没有见过这些“训言”的英文原文,需要联系作者核实后再给答复。今年1月4日,在与出版社总编辑的电话沟通中,陈应宏被告知,出版社已联系上了作者,作者承认这些所谓的“训言”确实是没有的。因此,出版社将在网站上把相关介绍撤掉,并且不再印刷该书。陈应宏告诉记者,1月5日,出版社的网站上就没有关于该书的介绍了。 “该书的策划人在1月5日下午专门给我打了电话,表示道歉,承认自己把关不严。”陈应宏说。 伪“训言”流传的危害 陈应宏对这些无中生有的“训言”表示担忧:“以前只听说过在中考或高考的语文作文中,有考生编造所谓的‘名人名言’或类似的训言,唬得个别阅卷老师也拿不准真假,现在没想到,竟然有正规出版社策划、编造出的‘哈佛训言’来欺骗大众。这种现象如不予以揭露,不仅会让更多的国人上当受骗,对此奉为经典,还会有更多的‘牛津训言’、‘剑桥训言’,甚至‘北大训言’、‘清华训言’问世。” 陈应宏表示,这些所谓的训言本身并没有害处。在他看来,书中提到的这些“哈佛图书馆墙上的训言”,其实是按照中国人的价值观念编造出来的。 “为什么要披上洋外衣呢?说明作者或出版社为了追求经济利益而不顾社会影响。”陈应宏说,他希望作者能严格自律,不要为经济利益而放弃道德底线;新闻界和出版界要把工作做得更扎实、更细致,坚决杜绝类似的“伪文化”和“伪洋文化”。

热点内容
到学生办公室怎么用英语说 发布:2024-11-21 22:27:54 浏览:814
难对付的英语单词怎么读 发布:2024-11-21 22:26:15 浏览:441
恣意妄为英语怎么说及英语单词 发布:2024-11-21 22:01:13 浏览:328
一帮一英语怎么翻译 发布:2024-11-21 21:52:23 浏览:685
喜欢吃肉的英语怎么说 发布:2024-11-21 21:49:56 浏览:654
我在年级前十名英语怎么说 发布:2024-11-21 21:42:53 浏览:567
大学生社会实践英语怎么说 发布:2024-11-21 21:38:37 浏览:474
非乃撒英语怎么说及英文翻译 发布:2024-11-21 21:38:18 浏览:172
在所有老师中翻译英语怎么翻译 发布:2024-11-21 21:36:33 浏览:263
一个小时候我爸爸会去慢跑翻译英语怎么说 发布:2024-11-21 21:23:57 浏览:190