当前位置:首页 » 英文单词 » 二世党人英语怎么说及英文单词

二世党人英语怎么说及英文单词

发布时间: 2025-04-28 07:58:42

① 求伊丽莎白二世英文介绍等相关

你好,很高兴为你解答:
Her title in the United Kingdom is "Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.
伊莉莎白二世,她的全称是“伊丽莎白二世天佑大不列颠及北爱尔兰联合王国以及她的其他所属领土女王、英联邦元首、英国国教首领
女王陛下要求我组建新一届政府,我已接受了这一要求。在谈论新政府之前,请允许我先说一些最近发生的事情。与十年前相比,这个国家在卡梅伦演讲稿:
国内更加开发,对外更富有同情心,我们应该为此心存感激。代表这个国家,我将对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬。就未来而言,我们的国家有一个无论任何党派都不占绝对优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题-巨大的赤字,深刻的社会问题和需要改革的政治体制。针对这些因素,我计划在保守党和自由民主党之间建立一个合适而充分的联盟。我相信,这是为我们国家能提供强大、稳定、良好和合宜的政府的正确途径,而且我们非常需要。尼克.克莱格和我都是想撇开政党利益,为公众利益和国家利益而努力工作的政党领导人。我相信,这是我们能够得到我们今天需要的强大的、果断的政府的最好途径。我之所以从政是因为我热爱这个国家。我认为最好的时代近在眼前并且我深信公共服务。我认为服务我们的国家,此刻需要面对真正的挑战,直面困难,作出艰难的决定,并领导人民克服这些困难,这样我们就能共同迈向美好的明天。很明显,我们的任务之一就是重建对我们政治体系的信任。是的,这就要求我们清理开支、改革议会、保证对人民的管理并确保政治家始终是人民的公仆,而非主人。但是我相信还有其他方面。就是要诚实地表现政府可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人履行自己的职责,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。我希望帮助不列颠建立一个更有责任心的社会。一个不是仅仅问“我们的权利是什么””“我们应该感激谁”的社会,而是“我们的责任是什么”“我们能给予什么”的社会。为了实现这个社会,不管是那些能够做到,应该做到和那些不能做到的人,我们会始终给予帮助。
我希望确保我们的政府总能照顾关心我们国家的老弱病残和最贫穷的人。我们必须让大家每个人与我们一起面对我们曾面对过的艰难的决定。
首先,我们将组建一个具有清晰价值观的政府-这个价值观就是自由,公平和责任。我希望,我们会组建一个工作能有所回报的经济体制,一个有更强的家庭和社会责任心的社会,一个让民众可以期待和信任的政治体制。这些就是我关心的事情,这些事情也正是我们的政府即刻开始要处理的。谢谢。
祝你学习进步!谢谢!

② 形容科幻片英文C打头哪些形容词

温哥华英文教练,致力于地道英文表达

从今天起,我们进入到C字母。C在腓尼基(希腊人对迦南人的称呼,其地理位置在今天黎巴嫩)文字中叫gimel,代表骆驼,在字母表中的位置与希腊字母gamma相同。正由于有这样的历史渊源,C字母进入英文后,与g,k发音和拼写都有千丝万缕的联系。

Cabal这个词的意思是(政治上的)“阴谋小团体”。英王查理二世在其拥趸的支持下,于1661年复辟帝制,结束了英国历史上短暂的共和时期。在他的统治时期,手下有五个相当有权势的大臣,背着议会与法国订立盟约,并迫使英国与荷兰交战。这五位大臣的名字的第一个字母刚好构成Cabal,这个词后来就成了”阴谋小团体“的代名词。

例句:Caesar was assassinated by a cabal of his enemies.凯撒被他的敌人组成的阴谋小团体所谋杀。

Cabbage这个词的意思是“大白菜”,其词根是”cab, cap”,有“头”的意思。大白菜的长相本来就跟头很相似。在同样的词根下,还有这些词:capital(首都,首都有个“首”字,“首”就是“头”), captain (首领,首领就是“头儿”)。希腊人对大白菜的理解走得更远,他们认为那是神主宙斯的汗珠落到地上产生的。由此看来,大白菜在几千年前就已经有了。

例句: I cut the cabbage into shred and saute it with some beef.我把大白菜切成丝,然后和着牛肉炒了个菜。

Cabinet的意思是“内阁”,源起于英国查理二世时期,最早以国王的咨议机构出现。汉诺威王朝之后,首相的权力日益增大,内阁逐渐开始定型。这个词也可以做“橱柜”讲,大概是“厨房重地”,外人不得随意出入之故吧。另外一个词cabin,“船舱,小木屋”也跟cabinet同源,都有“狭小的空间,私密的谈话”的意味。

例句:With new prime minister coming on board, the Cabinet will be reshuffled.随着新首相的上台,原内阁将被改组。

Camera这个词,大多数人都认识,照相机是也。但是,其来历就未见得清楚了。最早的照相机是在暗室里面进行工作的,所以也叫Dark chamber。Camera的词根与cave 相同,cave就是洞,洞象征着“黑暗、空”,这都与camera很神似。在加拿大的时候,我曾经做过一个community center的董事。有时候开完会,我们会特别有个In-camera session。最早的时候,我以为是要合影,其实,这个环节是在“大会”开完后开的“小会”,人员仅限于几个有资格的,有点像密室会议一样,因为跟照相机的暗室功能吻合,故名。在美国等国,法庭审案的时候,一些设计国家机密的案子,是不公开审理的,也叫In-camera session。另外一个词bicameral,“两院制的”也跟camera有关,所谓两院制就是只上议院(参议院)和下议院(众议院)这两大立法机构。

例句:She posed for the camera.她为照相摆好了姿势。

Candidate的意思是“候选人”,其词根是cand,有“白”的意思在其中。相传,在古罗马,一个人要想做“候选人”出来谋求公职,需穿上白衣以示清白。跟这个词根类似的词还有,candle(蜡烛有各种颜色,但照明用的一般的是白蜡烛), candid(正直的。正直的人一生清白),candor (坦白;直率),incandescent (白炽灯。现在LED灯开始流行起来,但仍有不少人用白炽灯), candelabra(枝状大烛台)。

例句:There are several candidates for this job.这个职位有好几个候选人。

Canvass 和canvas这两个词发音相同,意思不一样,但都来自同一个词cannabis(大麻)。古人用大麻来做“帆布”,帆布的功能很多,其中一个是用做“油画布”,所以你到美术馆看画的时候,经常会看到一行字“painting on canvas”(布上油画)。Canvass多了一个s,相传,为了打趣或惩罚,人们会将那个倒霉蛋扔入帆布单里摇(toss in a canvas) ,这样就派生出canvass,意思最早是criticize和discuss,最后形成今天的词义:


  • To collect vote: He is canvassing for his party 他为他所在的党拉票

  • To discuss thoroughly: The issues that were canvassed are still unsolved.讨论过的那些问题还没有得到解决

  • To collect opinion: Let’s canvass public opinion before putting this issue to vote.在投票之前,先征求下大众的意见。

  • Carnation康乃馨是一种肉红色的花卉,常用于婚礼等喜庆场合的装扮。这个词的词根carn就是肉。在英文中,跟这个词根相关的词还不少,比如carnival(狂欢节。因为禁食肉食的斋节就要来了,得抓紧鱼肉一番),carnivore(肉食动物),reincarnate(转世,即肉体的复生),carnal(肉体的,肉欲的),carcass(尸体)。康乃馨的学名是Dianthus,由di(即dios,天神宙斯)+anthus (flower)构成。

    例句: Carnations are also known as the "The Flowers of God".康乃馨也别称作“神之花”

    Catchword代表性的话,口号,标语。旧时的英文书籍都要在右下角印上次页的首词,旨在引起读者的注意(如图),这样就等于强调了这个词。逐渐的,该词的意思演变为“代表性的话”“口号”等,因为这些话,不需要太长,太长人们记不住,短小精悍就成了必须。当下,无论是政治活动还是商业宣传,一个画龙点睛的catchword往往成为宣传者苦思冥想的目标

    例:His campaign catchword is very eye-catching.他的竞选口号相当引人注目

    Cattle多数人都认得这个词,“牲口”(主要是指牛),该词来自拉丁语capitale。早期,人类处于农业社会,衡量家财的主要标志是你有多数头牛、多少头猪、多少头马等等,不像现在都以房产、有价证券等等来衡量财富了。大家仔细看这个词的拉丁语就会发现,那不就是capital嘛?对了,capital是资本、资产(尤指动产)。明白上面的解释,我们就知道,cattle与capital之间的联系了。二者为何相通呢?原因是中世纪的农民不大认得拉丁语,因为读起来拗口,于是就把capitale简化成cattle了。与该词有关的还包括chattle(动产), cow(奶牛、母牛),ox(公牛),bull(公牛),bovine(牛的正式称谓;牛的),calf(小牛),beef(牛肉;抱怨)

    例句:They have cattle, but they don’t grow any crops.他们养牛,但不种庄稼。

    Caucus这是个很有趣的词,据信来自印第安语,意思是“顾问”。美国人接过了这个词,赋予“秘密党团会议”的内涵。美国建国的时候,华盛顿是反对组党的,他本人群而不党不等于其他人没有党争,在他之后,美国人照样“朋党之争”,我们今天看到的民主、共和两党就先后诞生、分裂、重组、换位……。如今,这两大党推举候选人的时候,都要先进行党内选举,然后开党代会确定提名。最初的时候,提名的方式却不是这样,而是开caucus来决定:即党内大佬闭门开会,反复酝酿、争夺、妥协,最终推举一个人选。如今,虽然“是骡子是马”需要候选人出来“遛遛”,但关键时候,caucus还是起作用的。2008年美国大选,民主党内奥巴马和克林顿夫人就打得不可开交,在选情胶着的时候,最终是由caucus开会劝说克林顿夫人退出竞选让奥巴马上,避免了撕逼过度造成党内的分裂。需要补充一句,不一定是总统选举、预选那么大的场面才出现caucus,无组织、不caucus。另外,这个词可以为名词,也可以做动词。

    例句:He was nominated by party caucus as candidate. 他由党内秘密会议推举为候选人。

    Chowder一定要选这个词,是因为确实很好吃。Chowder的意思是“海鲜杂烩汤”,没来北美前,从来没有尝过,吃过之后,觉得美味至极。这个词来自法语Chaudiere,相传法国的渔民海钓归来,会将自己的所得往公共大锅里扔一些,加入蔬菜等一锅煮,然后大家共享。之后,这种整法就成了一道菜,只是后人增加了肉、牛奶、洋葱等,味道更鲜美。说到这个词,还必须提到chow,意思就是food,也是一种狗的名字(松狮),貌似从词源上二者没有什么关联,但是都与吃有关,就一并记了吧。Chow这个词来自于中文,就是“吃”,是个洋泾浜的表达,估计是老外听到中国人说chi,久而久之就chow了。

    例句: This recipe calls for the standard chowder ingredients: onion, celery, potatoes, diced carrots, clams, and cream. 这份食谱是典型的海鲜浓汤配置:洋葱、西芹、土豆、红萝卜丝、文蛤和奶油

    Chortle这个词的意思是“咯咯地笑”,是个组合词,由chuckle(轻声地笑、抿嘴地笑) +snort(噗嗤一声地笑)构成。该词出现已是晚近的事情。我们今天把它捞出来,还有另一层意思,那就是我们在记单词的时候,要学会用不同的单词来表达近似的意思,别老用那几个老掉牙的词,比如一说起“笑”,就只知道smile,laugh。我们必须丰富自己的表达,用多样化的词句来表达自己的想法。

    关于“笑”的表达方式很多,比如:

    假笑、傻笑:smirk/simper

    咯咯地笑:giggle/chortle/snort

    抿嘴地笑:chuckle

    傻笑;窃笑;吃吃地笑:snigger/snicker/titter

    放声大笑:horselaugh

    嘲笑;取笑;讥笑:scoff/jeer/flout/jibe/gibe/mock

    Clerk这个词来自于希腊语,指anyone who can read or write,在古时候,能读会写的人不多,因此这个词最早的意思是“学者”scholar,后来,逐渐演化成“文员”,再后来进入商业社会,就成了“簿记”、“职员”。其形容词形式是clerical(文书工作的,教士的)。英美姓名中常见的Clark,也是从这个词源而来,表明祖上通文墨。有意思的是,估计早年神职人员也是为数不多的通文墨的人,因此,“神职人员”“牧师”的英文是 clergy, cleric ecclesiastic。

    例句:He made a clerical mistake.他有一处笔误。

    Cliché这个词来自于法语,意思是“陈词滥调”,原为印刷术语,与stereotype相通,即“凸印版、印刷版、铅版”。想想看,一个印刷版反复使用多次,不就是太“老套”了么。学这个词的同时,我们也记一下它的同义词,比如platitude,bromide, banality, commonplace, boilerplate.

    例句:In his inaugural speech, a lot of clichécan be found. 在他的就职演说中,可以发现大量的陈词滥调。

    Coach进入英文单词中的匈牙利语不多,这个词算一个。Coach源自匈牙利语Kocs,原指布达佩斯附近的一个村庄,15世纪时,那里以生产马车出名,该地渐渐成为马车的代名词。Kocs先后进入德语、法语,在英语里,其拼写相应变成coach。铁路、公路兴起之后,这个词的意思也逐渐从“马车”扩展到“火车中的普通车厢、长途汽车”。不管是什么“车”,有了coach,总是好过靠脚去长途跋涉,因此,该词有引申出“教练”、“辅导老师”的含义,因为他们的功能就如同马车一样,陪你进步、助你成功。

    例句:Starting from 2014, I’ve been working as a private English coach.自2014年起,我开始做英文私家教练。

    Conservatory在学这个词之前,我们先来了解一下它的词根serve,这个词根的意思是keep,serve,也就是维护、保存之意,其派生词包括conserve(保守、保存), conservative(保守的),preserve(保存;储存),reserve(保留), observe(遵守;观察)。很显然,conservatory跟conserve有关联,都应该是“保留;收留”的意思。确实,这个词最早从意大利语过来,是指孤儿院(收容孤儿)。政府收容了孤儿以后,还让他们学习音乐。后来,这个词传入法语、英语,就变成“音乐学院;温室”了。

    例句:Her parents sent her to a conservatory when she was very young.她很小就被父母送人了音乐学院。

    Costume这个词的意思是“戏装;服装”。在万圣节的时候,许多小孩都穿上电影里,尤其是恐怖片、科幻片里的服饰,扮演成超人、蜘蛛侠等等。Cosplay就从这里而来,即costume+play。来自日本的cosplay非常火,近年来,在中国也大行其道。

    这个词与custom同源。Custom来自于法语,意思是“风俗、习惯”,不难联想,“着装”就是一种“风俗习惯”。在custom前加ac就变成动词accustom,即“习惯于”,一个“习惯于去买东西的人”就是customer,也与costume有关。。

    例句:Last Sunday, he wore his favourite Halloween costume to attend a party.上周日,他穿上了他最喜欢的万圣节服饰去参加了一个聚会。

    Cousin这个词大家不陌生,通常我们知道它的意思是“表(兄弟姐妹);表亲”。其引申的含义也包括“同源的人或事”。需要注意的是,中国人非常重视人伦,当我们说“表亲”的时候,不是笼而统之的,会细化到“姑表”、“姨表”这些。而英语文化中看似大而化之,基本上能共同追溯到某一个相同的祖先时,彼此都会称呼为cousin。不过,这个cousin也有讲究,甚至比我们更讲究。我们结合这幅图表来看看彼此的关系和称谓。

    我们先看最左边那个红色的框,里面是“我”,往右看,“我”的兄弟姐妹当然是brother/sister,再往右,“我的父母”的兄弟姐妹的孩子,就是我的first cousin,因为我们有共同的grandparents。他们的孩子跟“我”的关系叫first cousin once removed(中国人称“表侄”)。特别注意这个remove/removal不是“移动”的意思,而做“隔开几代”讲( The removal of the cousin relationship is the number of generations the cousins are apart.),因此first cousin once removed的意思是“隔一代的表亲”;他们的孩子(中国人称“表侄孙”)叫first cousin twice removed,“隔二代的表亲”。继续往右,如果是“我的祖父母”的兄弟姐妹的孙子辈(即跟“我”平辈),那么他们跟我的关系是secondcousin(中国人可以叫“远房表亲”或“隔房表亲”),他们的孩子跟我的关系是second cousin once removed,“隔一代远房表亲”。再往后就不细说了,基本上你掌握了这个规律,就知道怎么用英文称呼你的“表亲”了。

    Cue这个词有两个来历,因此也产生了两个方向的意思。第一,来自拉丁语quando,意思是“何时”。舞台上,演员在后台等着上台,需要有人专门“提示”到点登台的时间。逐渐,这个词就演变成“暗示”、“提示”,比如The recent increase in interest is construed as a cue for a brake on liquidity.(最近上调利率被解读成对流动性的收紧);又如,As if on cue, he arrived.(就像接到信号一样,他出现了)。第二,这个词来自于法语queue(队列;排队),后来衍生成“(台球)的球杆;辫子”,如to strike ball with a cue 球杆开球。

    Currency今天跟大家讲的这个词叫currency,主要意思是“货币”,其词根是cur,也写作cor, cour, car等于run,跑动、流动,这个词根所派生的词还不少,比如occur发生,incur造成,concur同意,course 进程(也就是流程),courier信使, carry携带,cargo货物,carriage马车, charge装载, car小汽车, chariot战车…大家看看, 上面那些词,是不是都有run的感觉?

    从习俗上看,“货币”跟“流动”也有直接关系,银行里不是把钱叫“流水”吗?钱是长了脚的,会跑,从一个人的兜里跑到另一人里去。所以,货币也叫“流通”、“通货”,这个词也有了“传播”的含义。比如我们说,“这个想法在当时有很大的影响”,This idea gained a wide currency at that time.

    Cynosure水泽仙女Calisto美貌无比,被天神宙斯看上,并为生育一个儿子。这遭到天后赫拉(Hera)和月亮女神(即贞洁女神Diana)的忌恨;Calisto本也是月亮女神的侍女,她与宙斯的奸情被发现后,Calisto被月亮女神变成了一头熊。后来,她的儿子Arctus慢慢长大,有天,Calisto在森林里见到已经成为猎人的儿子,就跑上前去试图拥抱,Arctus哪里知道这头熊就是自己的母亲,于是张弓搭箭准备射击。这被宙斯看在眼里,心里有愧的宙斯瞬时把Arctus也变成一头熊,并将母子二熊升到天上,这就是大熊星座Ursa Major和小熊星座UrsaMinor的来历。这两个星座对于辨识北方有相当大的作用,也被称为“北极星” Cynosure,引申的含义是“众人瞩目的焦点”。Arctus派生出arctic(北极), Calisto派生出Calis这个词根,意思是“美丽”,同词根的词包括Calisthenic (健美操,即力与美的结合),calligraphy (书法,即美丽的字迹)。

    例句:在派对上,她总是焦点 She is always cynosure of a party.

    微信公众名:温哥华英文教练

    微信公众号:eureka5266

    Tony个人微信号:525474947

    网站:www.vectony.com

    常年招徒,欢迎洽

③ 英国全称的英文怎么说

英国全称的英文:the United Kingdom

United 读法 英[jʊ'naɪtɪd]美[jʊ'naɪtɪd]

adj. 一致的,统一的;团结的,和睦的

短语:

1、united states美国

2、united nations联合国(缩写为UN)

3、manchester united曼彻斯特联队(简称曼联)

4、united kingdom联合王国(英国)

5、united states of america美利坚合众国(美国)

(3)二世党人英语怎么说及英文单词扩展阅读

一、united的原型:unite

unite 读法 英[juː'naɪt]美[ju'naɪt]

1、vt. 使…混合;使…联合;使…团结

2、vi. 团结;联合;混合

短语:

unite with联合;混合

例句:

We need to unite against terrorism.

我们需要团结起来反对恐怖主义。

二、unite的词义辨析:

unite, ally, combine, associate这组词都有“联合”的意思,其区别是:

1、unitev.联合,合并,团结,尤指不同的事物或人组成统一体,强调结果的一致性。

The nation united against its enemy.国民团结一致共同对敌。

2、allyv.使结盟,使联姻,多与with搭配。

Several political parties allied with each other against higher taxes.几个政治党派联合起来反对提高税收。

3、combinev.联合,化合,混合,多指为了某个目的将不同的人或物混合而成一个整体。

The girl combined sugar, butter, and flour to made the dough.小姑娘把糖、黄油和面粉混合到一起做成面团。

4、associatev.交往,结交;联系,联想。多指平等友好的合作,后接with,表示与某人交往或合作,后接in表示在某个方面合作。

We associate with our neighbors at church.在教堂里,我们同邻居交往。

热点内容
我不喜欢妈妈生气英语怎么说 发布:2025-04-28 17:54:39 浏览:631
他一点都不喜欢英语怎么翻译 发布:2025-04-28 17:47:50 浏览:95
一点英语翻译官怎么申请 发布:2025-04-28 17:47:08 浏览:656
我最喜欢胡萝卜用英语怎么说 发布:2025-04-28 17:39:26 浏览:743
下车的地方英语怎么翻译 发布:2025-04-28 17:32:07 浏览:113
分我一个男朋友翻译英语怎么说 发布:2025-04-28 17:32:00 浏览:571
房间宾馆英语怎么翻译 发布:2025-04-28 17:31:57 浏览:283
七月用英语怎么翻译 发布:2025-04-28 17:30:23 浏览:914
用英语怎么写教师节贺卡加翻译 发布:2025-04-28 17:29:08 浏览:459
剧我而言翻译英语怎么说 发布:2025-04-28 17:29:04 浏览:475