油盘间隙英语怎么说及英文单词
1. 船舶英语翻译
Dismountable galvanized floor grating, anti-slip type bolted to metallic profiles frame in correspondence of the pump room and of the side cofferdams.
在和泵房及边隔离舱对应的金属骨架上用螺栓固定防滑、可拆式的镀锌花铁板。
Dripping-pans under each motor with drainage to the oily bilge tank.
每个马达下面应布置集油盘并将放泄延伸至污油舱。
Fuel and oily bilge tanks of structural type, with manholes, flanged
penetrations and dripping-pans with coaming shall be positioned in a raised position to supply a slight positive head to the fuel feeding lines.
具有人孔、穿舱件为法兰式以及集油盘带围壁的油舱和污油舱应布置在一个抬升的位置以便给燃油供给管路提供一个略微的正压头。
Pad eyes above all machineries for maintenance and debarkation.
所有机械装置上都应布置眼板以方便维修和卸载。
Inside the pump room one shelving for storage and one working table with vice shall be installed.
在泵房内应布置一个用作储藏的架子和一个带老虎钳的工作台。
Ballast tanks equipped with sounding pipes of at least 2" diameter heading to a recessed stainless steel/bronze terminal positioned on the deck at side.
压载舱应配有直径至少为2"的测深管,凹陷的不锈钢/铜质管头布置在甲板舷侧。
Pipes schele 80 for the pipes and for the penetrations (hot galvanized after the prefabrication) with construction details such that the galvanization will not be damaged by the installation.
管子及管子的穿舱件(在预制后经热态镀锌)的镀锌层在安装过程中不会被破坏。
Fuel tanks served by visual gauges of approved type by the Classification Society for hydrocarbons.
这句实在是不懂!!
Level gauges for ballast tanks shall be of capacitive type, with upper head in a suitable box under the Main Deck, watertight, with bolted cover flush with the deck. Electric wire from the box to the Pump Room shall be laid down inside a metallic conit, galvanized type and watertight.
压载舱的液位计应属电容型的,其上端应布置在主甲板下面的一个合适的水密箱子内,箱子的螺栓固定盖应与甲板齐平。箱子到泵房的电缆线应布置在一个水密的镀锌金属导管内。
Alternative type (air bubble) may be considered.
另外也可考虑其它形式的液位计,如气泡式。
Oily bilge and sludge tank shall be arranged with sounding pipe in Pump Room above grating with approved type valve and pedal for open/close.
布置在泵房的污油舱和油渣舱的测深管应高过泵房的花铁板并为其提供形式认可的阀件和供开/关的踏板。
Ballast manifolds shall be equipped with not immersed shut off valves separating the system in three sections (port, centre and starboard) each one separately connectable to the suction and delivery manifolds of each one of the two pumps and to the sea chests. Each manifold section will have a drainage valve with plug.
压载总管应配有不会被浸到的截止阀,截止阀将系统分割为独立的三段(左舷段、中部段和右舷段),每个截止阀都可独立地与吸口相连并可将两台泵中的任何一台的总管(中的水)输送到海底门(通海吸水箱)。每个总管段应配一个带塞子的放泄阀。
注:你提供的英文有两处明显的错误,第一处是第一个单词;第二处是not immersed shut off valve应该是non immersible
2. 两个单词的详细区别
finish,complete作为动词在一起比较时,这两个词的一般含义是“做完”、“完成”,有时可以互换使用。然而,有时它们却有明显的词义差别。
finish表示过去某个时候着手做的事已经做完,或者表示对已经做完的事进行精密加工
As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home.
他一讲完,珍妮就告诉他说她想回家。
This machine part needs surface finishing.
这个机械零件需要精密加工。
The writer has finished (or completed) the novel.
但是如果作为读者说“我已经看完这部小说了”,用英语说却只能是I have finished the novel. 不过,如果你是文学系的学生,老师布置了任务,要读完这部小说,那么又非用complete不可了。
By the end of next year, they will have finished work on the new stadium.
到明年年底,他们将建成这个新体育场。
而complete侧重表示做完或完成某工作,特别是一项任务,或者把某工作圆满结束。如果要用英语表达“这位作家已经写完那部小说了”,这两个词都可以用
The house was completed five moths ago.
这座房子是5个月前竣工的。
They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle.
他们刚游出危险区,这时快艇又完成了一圈的运动。
注:完成一个圆周的运动,用complete是很准确的。
A few cars, however, completed the race.
有几辆车跑完了比赛的全程。