他们喜欢吃粽子吗用英语怎么说
『壹』 人们在端午节通常吃什么用英语怎么说
端午节吃哪些东西
1、吃粽子
“端午节吃粽子”起源于公元前340年。屈原,一位爱国诗人,5月5日,他跳入河中。人们为了防止鱼虾在河中吃掉屈原的身体,人们把大米和鸡蛋放进竹桶里。有些人还把雄黄酒倒入江中,以便药昏蛟龙水*,使屈原大夫免遭伤害。从那时起,为了纪念他,每年5月5日人们都会到河边扔粽子,划龙舟。为了纪念伟大的爱国诗人。
2、吃蛋
端午节吃鸡蛋的来历同粽子一样,鸡蛋也是端午节的重要食品,早晨孩子还没出被窝时,大人就把鸡蛋送到孩子嘴边。民间相传吃蛋生心。因为蛋形如心,民间普遍认为吃了鸡蛋就能使心气精神不受亏损。端午节吃蛋一方面是为了图吉利,祈祷一年不生病,另一方面则是改善生活。用艾叶煮鸡蛋,不但会有艾叶的特殊香味,还能祛除晦气和疾病。
3、吃油糕
端午节吃油糕,是陕西省蓝田县的一项传统习俗,是和挂艾草、包粽子同等重要的讲究。端午节当天除了吃粽子,还要吃油糕。油糕要用和好的烫油面,包上白糖、黄桂、玫瑰、核桃仁、猪油做成的馅,下油锅炸。表皮松泡,馅心甜美,外形美观。
4、喝五加酒
“五月初五采五加,酿五加酒”是民间的习俗。五加即五加皮,气香味苦,五加树皮有奇香,可滋补**壮筋骨。民间认为喝了五加酒,可以避难避邪。五加皮的药用主要为治疝气、腹痛、男子**、小便余沥、女人腰脊痛、两脚疼等。地处潮湿的区域,特别适合在端午节喝五加酒。
5、吃麻花
又酥又脆的麻花也是端午节的必备食品。端午节本身是为纪念我们伟大的爱国诗人屈原,在这**不能说一些不吉利的话,所以吃麻糖(麻花)来粘嘴,也是为了祝愿我们的生活甜蜜美好。
6、吃“五红”、“五黄”
南京传统意义上的端午美食是“五黄”,即黄鳝、黄鱼、鸭蛋黄、黄瓜、雄黄酒。随着历史的变迁、社会的发展,“五黄”的内容逐渐演变为现在的“五红”,即“烤鸭、苋菜、鸭蛋、龙虾、雄黄酒”。据说端午节吃了这“五红”、“五黄”,整个夏天就可以避邪避暑了。
7、饮菖蒲酒
饮菖蒲酒,是端午节的传统习俗。南宋士子陈可常,曾写有“樽俎泛菖蒲,年年五月初”的诗句。菖蒲酒是以菖蒲为药料、以白酒或黄酒为原酒制成的一种药酒。端午节饮菖蒲酒是为辟邪禳毒,久服可祛病强身。
8、吃煎堆
福建晋江地区,端午节家家户户还要吃“煎堆”,就是用面粉、米粉或番薯粉和其他配料调成浓糊状煎成。相传古时闽南一带在端午节之前是雨季,阴雨连绵不止,民间说天公穿了洞,要“补天”。端午节吃了“煎堆”后雨便止了,人们说把天补好了。这种食俗由此而来。
9、吃打糕
端午节是吉林省延边朝鲜族人民隆重的节日。这***有代表性的食品是清香的打糕。打糕,就是将艾蒿与糯米饭,放置于独木凿成的大木槽里,用长柄木棰打制而成的米糕。这种食品很有民族特色,又可增添节日的气氛。
10、吃艾馍馍
不少地方过端午节时还用米粉或面粉发酵与艾蒿一起蒸馍馍。艾中含有多种挥发油,具有芳香气味,可驱虫杀菌,对多种细菌及某些皮肤真菌有**作用,所以古代在端午除病驱瘟,无论食还是用,艾均必不可少。
11、吃桃、茄子及菜豆
四川俗传端午吃桃、茄子及菜豆,猜疑保健、长寿。俗话说:食茄吃到会摇,吃豆吃到老老“。苗栗地区的客家人过端午,同样吃茄子及长豆、桃李等。但这些食物所象征的意义则或者南人有别。吃子就算是取其长之意,吃李子则代表子孙繁殖,有人而且认为猜疑抗御中暑。
『贰』 端午节我喜欢吃粽子!用英语怎么说
首先说明一来下:端午源节是中国的传统食品,而粽子是这个节日的传统食品,西方国家并没有这节日,也没有这种食品。
因此,在英语中与粽子确切对应的英语单词是没有的。但是我们可以对其进行描述。比如说:The mplings eating on The Dragon Boat Festival 。
但是,非要在英语中找个与粽子对应的词不可的话,mpling 应该最接近的,下面是它在英语中的意思:
mp.ling
AHD:[d
『叁』 我最喜欢的节日是端午节它在每年的什么月什么日在这一天大家都要吃粽子
I like the Dragon Boat Festival best.It’s on the fifth of the May.On that day,people eat rice mplings,and dragon-boat race,I love this festival.
『肆』 粽子英文怎么说
zongzi
一、读音:英 [zəʊŋ'zɪ]美 [zəʊŋ'zɪ]
二、意思是:粽子; 端午节时的一种食物
三、例句:
Some people like the zongzi with meat in it.
还有人喜欢包肉馅的粽子。
We usually eat Zongzi on the Dragon Boat Festival.
端午节我们通常吃粽子。
(4)他们喜欢吃粽子吗用英语怎么说扩展阅读
词汇辨析:
粽子的英文,很多人最先想到的一定是“Zongzi”,这当然是对的,也是最常用的,粽子本来就是中国特有的食品之一,在外国没有对应的英文来表达,用拼音肯定是最适合不过的了。
它们对“Zongzi”的标准英文翻译居然是:rice mplings or sticky rice mplings。
即:In the Western world, they are also known as rice mplings or sticky rice mplings.
在西方,粽子也被称为“rice mplings”或“sticky rice mplings”。
『伍』 有些人喜欢吃粽子用英语怎么说
Some people love to eat rice mpling/Zongzi.
『陆』 南希喜欢吃粽子吗是的英语怎么写
应该填:dancesto比如:.我喜欢随着广播里的音乐起舞。Wedancedtothemusic.我们和着音乐跳舞。Shealwaysdancestoherhusband'stune.她总是夫唱妇随。