当前位置:首页 » 英文单词 » 副本提单英语怎么说及英语单词

副本提单英语怎么说及英语单词

发布时间: 2024-10-13 03:11:51

1. 哪有商务英语词汇表

电子商务术语对照

主提单 master bill of lading
提单 bill of lading
正本提单 bill of lading original
副本提单 bill of lading
空集装箱提单 empty container bill
油轮提单 tanker bill of lading
海运单 sea waybill
内河提单 inland waterway bill of lading
不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)
大副据 mate's receipt
全程提单 house bill of lading
无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
货运代理人提单 forwarder's bill of lading
铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)
陆运单 road list-SMGS
押运正式确认 escort official recognition
分段计费单证 recharging document.
公路托运单 road cosignment note
空运单 air waybill
主空运单 master air waybill
分空运单 substitute air waybill
国人员物品申报 crew's effects declaration
乘客名单 passenger list
铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直达提单 through bill of lading
货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport
联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)
多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
多式联运提单 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
订舱确认 booking confirmation
要求交货通知 calling foward notice
运费发票 freight invoice
货物到达通知 arrival notice(goods)
无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
交货通知 delivery notice (goods)
载货清单 cargo manifest
载货运费清单 freight manifest
公路运输货物清单 bordereau
集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)
铁路费用单 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全证书 safety of ship certificate
无线电台安全证书 safety of radio certificate
设备安全证书 safety of equipment certificate
油污民事责任书 civil liability for oil certificate
载重线证书 loadline document.免于除鼠证书 derat document.
航海健康证书 maritime declaration of health
船舶登记证书 certificate of registry
船用物品申报单 ship's stores declaration
出口许可证申请表 export licence, application
出口许可证 export licence
出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot
T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T
T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1
T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2
T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5
铁路运输退运单 re-sending consigment note
T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
出口货物报关单 goods declaration for exportation
离港货物报关单 cargo declaration(departure)
货物监管证书申请表 application for goods control certificate
货物监管证书申请表 goods control certificate
植物检疫申请表 application for phytosanitary certificate
植物检疫证书 phytosanilary certificate
卫生检疫证书 sanitary certificate
动物检疫证书 veterinary certifieate
商品检验申请表 application for inspection certificate
商品检验证书 inspection certificate
原产地证书申请表 certificate of origin, application for
原产地证书 certificate of origin
原产地申明 declaration of origin
地区名称证书 regional appellation certificate
优惠原产地证书 preference certificate of origin
普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP
领事发票 cosular invoice
危险货物申报单 dangerous goods declaration
出口统计报表 statistical doucument, export
国际贸易统计申报单 intrastat declaration
交货核对证明 delivery verification certificate
进口许可证申请表 import licence, application for
进口许可证 import licence
无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail
有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail
无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
有关单证 related document.
海关收据 receipt (Customs)
调汇申请 application for exchange allocation
调汇许可 foreign exchange permit

分空运单 substitute air waybill
国人员物品申报 crew's effects declaration
乘客名单 passenger list
铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直达提单 through bill of lading
货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport
联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)
多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
多式联运提单 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
订舱确认 booking confirmation
要求交货通知 calling foward notice
运费发票 freight invoice
货物到达通知 arrival notice(goods)
无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
交货通知 delivery notice (goods)
载货清单 cargo manifest
载货运费清单 freight manifest
公路运输货物清单 bordereau
集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)
铁路费用单 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全证书 safety of ship certificate
无线电台安全证书 safety of radio certificate
设备安全证书 safety of equipment certificate
油污民事责任书 civil liability for oil certificate
载重线证书 loadline document.免于除鼠证书 derat document.
航海健康证书 maritime declaration of health
船舶登记证书 certificate of registry
船用物品申报单 ship's stores declaration
出口许可证申请表 export licence, application
出口许可证 export licence
出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot
T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T
T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1
T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2
T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5
铁路运输退运单 re-sending consigment note
T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
出口货物报关单 goods declaration for exportation
离港货物报关单 cargo declaration(departure)
货物监管证书申请表 application for goods control certificate
货物监管证书申请表 goods control certificate
植物检疫申请表 application for phytosanitary certificate
植物检疫证书 phytosanilary certificate
卫生检疫证书 sanitary certificate
动物检疫证书 veterinary certifieate
商品检验申请表 application for inspection certificate
商品检验证书 inspection certificate
原产地证书申请表 certificate of origin, application for
原产地证书 certificate of origin
原产地申明 declaration of origin
地区名称证书 regional appellation certificate
优惠原产地证书 preference certificate of origin
普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP
领事发票 cosular invoice
危险货物申报单 dangerous goods declaration
出口统计报表 statistical doucument, export
国际贸易统计申报单 intrastat declaration
交货核对证明 delivery verification certificate
进口许可证申请表 import licence, application for
进口许可证 import licence
无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail
有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail
无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
有关单证 related document.海关收据 receipt (Customs)
调汇申请 application for exchange allocation
调汇许可 foreign exchange permit
进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)
进口货物报关单 goods declaration for implortation
内销货物报关单 goods declaration for home use
海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration
海关放行通知 customs delivery note
到港货物报关单 cargo declaration (arrival)
货物价值申报清单 value declaration
海关发票 customs invoice
邮包报关单 customs deciaration (post parcels)
增值税申报单 tax declaration (value added tax)
普通税申报单 tax declaration (general)
催税单 tax demand
禁运货物许可证 embargo permit
海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit
TIF国际铁路运输报关单 TIF form
TIR国际公路运输报关单 TIR carnet
欧共体海关转运报关单 EC carnet
EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin
暂准进口海关文件 ATA carnt
欧共体统一单证 single administrative document.
海关一般回复 general response (Customs)
海关公文回复 document.nbspresponse (Customs)
海关误差回复 error response (Customs)
海关一揽子回复 packae response (Customs)
海关计税/确认回复 tax calculation /confirmation response (Customs)
配额预分配证书 quota prior allocation certificate
最终使用授权书 end use authorization
政府合同 government contract
进口统计报表 statistical document. import
跟单信用证开证申请书 application for document.ry credit
先前海关文件/报文 previous Customs document.message

贸易价格术语
trade term / price term 价格术语
world / international market price 国际市场价格
FOB (free on board) 离岸价
C&F (cost and freight) 成本加运费价
CIF (cost, insurance and freight) 到岸价
freight 运费
wharfage 码头费
landing charges 卸货费
customs ty 关税
port es 港口税
import surcharge 进口附加税
import variable ties 进口差价税
commission 佣金
return commission 回佣,回扣
price including commission 含佣价
net price 净价
wholesale price 批发价
discount / allowance 折扣
retail price 零售价
spot price 现货价格
current price 现行价格 / 时价
indicative price 参考价格
customs valuation 海关估价
price list 价目表
total value 总值
贸易保险术语
All Risks 一切险
F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险
W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险
War Risk 战争险
F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险
Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of Odor 串味险
Risk of Rust 锈蚀险
Shortage Risk 短缺险
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险
Strikes Risk 罢工险
贸易机构词汇
WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织
IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织
CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会
EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区
JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会
NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区
UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development)
联合国贸易与发展会议

GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定
贸易方式词汇
stocks 存货,库存量
cash sale 现货
purchase 购买,进货
bulk sale 整批销售,趸售
distribution channels 销售渠道
wholesale 批发
retail trade 零售业
hire-purchase 分期付款购买
fluctuate in line with market conditions 随行就市
unfair competition 不合理竞争
mping 商品倾销
mping profit margin 倾销差价,倾销幅度
antimping 反倾销
customs bond 海关担保
chain debts 三角债
freight forwarder 货运代理
trade consultation 贸易磋商
mediation of dispute 商业纠纷调解
partial shipment 分批装运
restraint of trade 贸易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排
favorable balance of trade 贸易顺差
unfavorable balance of trade 贸易逆差
special preferences 优惠关税
bonded warehouse 保税仓库
transit trade 转口贸易
tariff barrier 关税壁垒
tax rebate 出口退税
TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒
进出口贸易词汇
commerce, trade, trading 贸易
inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易
international trade 国际贸易
foreign trade, external trade 对外贸易,外贸
import, importation 进口
importer 进口商
export, exportation 出口
exporter 出口商
import licence 进口许口证
export licence 出口许口证
commercial transaction 买卖,交易
inquiry 询盘
delivery 交货
order 订货
make a complete entry 正式/完整申报
bad account 坏帐
Bill of Lading 提单
marine bills of lading 海运提单
shipping order 托运单
blank endorsed 空白背书
endorsed 背书
cargo receipt 承运货物收据
condemned goods 有问题的货物
catalogue 商品目录
customs liquidation 清关
customs clearance 结关
贸易伙伴术语
trade partner 贸易伙伴
manufacturer 制造商,制造厂
middleman 中间商,经纪人
dealer 经销商
wholesaler 批发商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批发商,零售商
concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者
consumer 消费者,用户
client, customer 顾客,客户
buyer 买主,买方
carrier 承运人
consignee 收货人

2. 急求一篇 国际贸易出口问题的英文文献 5000英文单词左右 及其中文翻译

国际贸易相关英语词汇
accepting bank 承兑银行 adept 内行 alterated 冒充物
agreement 同意书 air parcel 航空邮包 amendment修正书
area 面积 bankrupt 破产 beneficiary 受益人
bilateral trade 双边贸易 bill of landing 提单 bill of exchange汇票
billing 开发票 blind competition恶性竞争 boom 生意兴隆
delay延误 shoes store 鞋子专卖店 breakage破损
air cargo 航空货运 certificate of origin原产地证明 bulk cargo 散装货
discount折扣 business is inactive 市面萧条 buyer买主
cancel 取消 can not afford 买不起 capacity 容积
capture market 争取市场 certificate fee 签证费 certificate of inspection检验证
claim 索赔 close 结关 close date 结关日
close door 歇业 collection 托收 confirm 确认
commercial credit 商用信用 commission 佣金 consignee 收货人
consumer 消费者 contract 合约 container 货柜
costprice 成本价 cost & freight 货运及运费 cost & insurance 货价及保险
cost insurance & freight (CIF)成本保险费加运费价 counter 货柜台
counterfeit 仿冒 customer 顾客 customs 海关
customer broker 报送行 dealer 贩卖商 deferred payment 延迟付款
deficit 亏空 delivery date 交货期 deliver from go down 出仓
department store 百货公司 depression 不景气 destination 目的地
direct trade 直接贸易 distribution 分销 documentary 押汇
documentary acceptance bill 承况汇单 documentary payment bill 付款汇单
double check 复查 drawee 付款人 mping 倾销
enlarge 扩充 export 出口 exporter 出口商
export declaration 出品申请书 faulty goods 劣足迹 foreign exchange 外汇
free on board (FOB,离岸价) gross weight 毛重 handle with care 小心轻放
horizontal competition 同业竞争 import 进口 importer 进口商
import permit 进品许可证 indirect trade 间接进口 inquiry sheet 询价单
inspector 验货员 inspection sheet 检验单 instalment 分期付款
international trade foreign trade 国际贸易 invoice 发票
limited price 限价 loading port 输出口岸 main mark 正唛
manufacture 制造 marg in profit 利润 managenment 管理制度
manufacturer 制造商 market 市价 mass proction 大量生产
multilateral trade 多边贸易 negotiated purchase 议价 netback price 厂价
net weight 净重 no transshipment permitted 不准转运
nominal price 标价 notary 公证人 offer 报价
on board 已装船 only one price 不二价 open tender 公开投标
order 订单 output 产量 packing list 包装单
partialloss 部分损失 payee 收款人 penalty 违约金,罚金
paying bank 付款银行 peak season 旺季 place of delivery 交货地点
post office 邮局 price bargain 讨价还价 price cutting 减价,削价
price list 价目表 process 流程 proction control 生产管制
proforma invoice(一般译为“形式发票”简写为“PI”) purchase 购买
quality control 品质管制 received for shipment 待装船 reced price 减价
regular customer 老主顾 reorganization 改组 repacking 改装
restricted tender 比价 resume business 复业 retail 零售
returned check 退票 retailer 零售商 sale 销售
rock bottom price 最低价 sale on credit 赊账 salesman 推销员
sea port 港口 service 服务 segment delivery 分批交货
shipper 货主 shipping advice 装船通知 shipping company 船务公司或海运公司 shipping date 装船日期 shipping dock 装船码头
shipping document 装船文件 shoddy 粗制滥造 unpacking开箱
shopping rush 抢购 shortage 缺量 yielding 获利
show window 橱窗 slack season 淡季 special customs invoice 海关特种发票 specification 规格 standard brand 正牌子
steady 稳定 stock 存货 stylist 款式设计师
supplier 供应商 supply & demand 供求 terminal market 批发市场
telegraphic transfer 电汇(T/T) time of delivery 交货日期 trade company 贸易公司
travelers checks 旅行支票 title 抬头 top quality 上等货
total loss 全部损失 trade mark 商标 trial order 试销货
unfavorable trade balance 逆差 uniform invoice 统一发票 unilateral trade 单边贸易
warehouse 仓库 unsaleable 滞结 upset price 底价
useful load 装载量 wholesaler 批发商 letter of credit 信用状
revocable letter of credit 取消信用状 irrevocable letter of credit 不可取消信用状
sight letter of credit 即期信用状 usance letter of credit 远期信用状
assignable letter credit 可转让信用状 unassignable letter of credit 不可转让信用状
destination 到达口岸 export declaration 出口申请表 quotation form 行情表

3. 给我100个英语缩写单词及中文意思也要!

A.A.R = against all risks 担保全险,一切险
A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号
A/C = Account 账号
AC. = Acceptance 承兑
acc = acceptance,accepted 承兑,承诺
a/c.A/C = account 帐,帐户
ackmt = acknowledgement 承认,收条
a/d = after date 出票后限期付款(票据)
ad.advt. = advertisement 广告
adv. = advice 通知(书)
ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税
A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单
Agt. = Agent 代理商
AI = first class 一级
AM = Amendment 修改书
A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇
Amt. = Amount 额,金额
A.N. = arrival notice 到货通知
A.P. = account payable 应付账款
A/P = Authority to Purchase 委托购买
a.p. = additional premiun 附加保险费
A.R. = Account Receivable 应收款
Art. = Article 条款,项
A/S = account sales 销货清单
a/s = after sight 见票后限期付款
asstd. = Assorted 各色俱备的
att,.attn. = attention 注意
av.,a/v = average 平均,海损
a/v = a vista (at sight) 见票即付
经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单
= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据
= deposit account 存款账号
d/a = days after acceptance 承兑后……日付款
D.A. = Debit advice 付款报单
D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票
d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款
d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)
Disc. = Discount 贴现;折扣
DLT = Day Letter Telegram 书信电
D/N = debit note 借方通知
D/O = delivery order 卸货通知书
D/P = documents against payment 付款后交付单据
Dr. = debit debter 借方,债务人
d/s. = days’ sight 见票后……日付款
DV = Dividends 股利
Eea. = each 每,各
e.e.E.E. = error excepted 错误除外
E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)
enc.,encl.= enclosure 附件
E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限
ETA = estimated time of arrival 预定到达日期
ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要
Exp. = Export 出口
常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质
f.a.s.=free alongside ship 船边交货价
F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票
f.c.l.=full container load 整个集装箱装满
f.d.free discharge 卸货船方不负责
F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费
f.i.=free in 装货船方步负责
f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责
f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责
f.o.=free out 卸货船方不负责
f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价
f.o.b.=free on board 船上交货价
f.o.c.=free of charge免费
F.O.I.=free of Interest 免息
f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价
f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价
f.o.t.=free on truck 卡车上交货价
f.p.a.=free of particular average 单独海损不保
fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由
FX=Foreign Exchange 外汇
________________________________________
经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克
G/A=general average 共同海损
GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定
gm.=gramme 一克
g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品
g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质
G/N=Guarantee of Notes 承诺保证
g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量
gr.wt.=gross weight 毛重
经贸常用词缩写
IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会
IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行
I/C=Inward Collection 进口托收
ICC=International Chamber of Commerce 国际商会
IMO=International Money Orders 国际汇票
Imp=Import 进口
IN=Interest 利息
IMF=International Monetary Fund 国际货币基金
inst.=instant(this month) 本月
int.=interest 利息
Inv.=Invoice 发票
IOU=I owe you 借据
I/P=Insurance Policy 保险单
I/R=Inward Remittance 汇入汇款
ISIC=International Standard Instrial Classification 国际行业标准分类
it.=item 项目
经贸常用词缩写(K)、(L)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)
kg.=keg,kilogramme笑,公斤
K.W.=Kilo Watt 千瓦
LL/A=Letter of Authorization 授权书
lbs.=pounds 磅
L/C=Letter of Credit 信用证
L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书
L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书
L/G=Letter of Guarantee 保证函
l.t.=long ton 长吨(2,240磅)
L/T=Letter Telegram 书信电报
Ltd.=Limited 有限责任
L/U=Letter of Undertaking 承诺书
Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午
m/d=month after date 出票后……月付款
memo.=memoranm 备忘录
M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单
misc.=miscellaneous杂项
M/L=more or less增或减
M/N=Minimum最低额
MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票
m/s=months after sight见票后……月付款
m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船
M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇
M/T=Mail Transfer信汇
m.v.=motor vessel轮船
MNC=multi-national corporation跨国公司
NN.B.=Nota Bene(take notice)注意
NO.=number号码
n/p=non-payment拒付
Nt.Wt=Net Weight净重
O.=Order定单,定货
O.B/L=Order bill of lading指示式提单
O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点
O/C=Outward Collection出口托收
OD.=Overdraft透支
O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)
O/No.=order number定单编号
o.p.=open policy预约保单
O/R=Outward Remittance汇出汇款
ORT=ordinary telegram寻常电报
o/s=on sale,out of stock廉售,无存货
O/S=old style老式
o.t.=old term旧条件
oz=ounce盎斯
PP/A,p/a=particular average单独海损
pa=power of attorney委任状
=private account私人账户
p.a.=per annum(by the year)每年
p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金
p.l.=partial loss分损
P.&I.=Protection and Indemnity意外险
P.&L.=profit and loss益损
P.M.O.=postal money order邮政汇票
P/N=promissory note本票
P.O.B.=postal office box邮政信箱
p.o.d.=payment on delivery交货时付款
P.O.D.=Pay on Delivery发货付款
P/O=Payment Order支付命令
P/R=parcel receipt邮包收据
prox.=proximo(next month)下月
PS.=postscript再启
pt.=pint品脱
P.T.O.=please turn over请看里面
PTL=private tieline service电报专线业务
Qqlty=quality品质
qr=quarter四分之一
qty=quantity数量
quotn=quotation报价单
qy=quay码头
R
recd=received收讫
recpt=receipt收据
ref.=reference参考,关于
RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险
remit.=remittance汇款
r.m.=ready money,readymade备用金,现成的
RM=Remittance汇款
R.O.=remittance Order汇款委托书
R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示
rt.=rate率
SS.A.=-Statement of Account账单
s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件
S/C=sale contract售货合同
S/D=sight draft即期汇票
S/D=sea damage海水损害
SD.=Sundries杂项
SE.=Securities抵押品
S/N=shipping note装运通知
S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择
S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船
s.t.=short ton短吨
T
T/A=telegraphic address电报挂号
tgm=telegram电报
T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)
T.M.O.=telegraphic money order电报汇款
T.R.=trust receipt信托收据
T.T.=telegraphic transfer电汇
TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款
Uult.=ultimo(last month)上月
u/w=underwriter保险业者
V
voy.=voyage航次
V.V.=Vice Versa反之亦然
W
w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)
war=with risk担保一切险
W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿
wgt=weight重量
whf=wharf码头
W/M=weight or measurement重量或容量
w.p.a.=with particular average单独海损赔偿
W.R.=War Risk战争险
W.R.=warehouse receipt仓单
wt=weight重量
X
x.d.=ex dividend除息
XX=good quality良好品质
XXX=very good quality甚佳品质
XXXX=best quality最佳品质
Y
yd.=yard码
yr.=your,year你的,年
Z
Z=Zone地区,地带
ZCL=Zone for free Commercial自由贸易区

4. 制单所能用到的英语单词

发票: commercial invoice
箱单: packing list
汇票: draft
提单: bill of lading(B/L)
唛头: mark
毛重: gross weight
净重: net weight
起运港: port of loading
目的港: port of discharge
海关编码: H.S.CODE
品名: proct name

......................
感觉越打越多,制单分为这几种单:
1.提单
2.商业发票
3.箱单
4.汇票
5.本票
6.邀请函
7.合同
8.形式发票
9.保单
常用的这几种吧,推荐你本书可以看看...
做单不只要记单词就可以,你要知道格式...
你可以参考下这本书:外贸英文制单
上边有格式,怎么样做,写的很详细

5. 帮忙总结下相关外贸出口的专业英语单词术语,谢谢啦。

1.Trade-related Terms 贸易相关术语
A.贸易
Foreign Trade 对外贸易
Entrepot Trade F。) 转口贸易
Home (Domestic)Trade 内贸
Coastal Trade 沿海贸易
Cross-border Trade 边境贸易
Barter Trade 易货贸易
Compensation Trade 补偿(互补)贸易
Bilateral trade (between China and the US) (中美)双边贸易
Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易
Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司
Liner Trade 集装箱班轮运输

B.合同
Contract 合同
Active service contracts on file 在备有效服务合同
Sales Contract 销售合同
Sales Confirmation 销售确认书
Agreement 协议
Vessel sharing Agreement 共用舱位协议
Slot-sharing Agreement 共用箱位协议
Slot Exchange Agreement 箱位互换协议
Amendment 修正合同
Appendix 附录
Quota 配额

C.服务合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between
a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common carrier or
conference commits to a certain rate or rate scheles as well
as a defined service level (such as assured space,transit time,
port rotation or similar service features)。The contract may
also specify provisions in the event of non-performance on the
part of either party 服务合同

A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,
在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允许签约方对已达成协议的运价保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。
Must be with qualified shipper(s).
必须与合格的托运人签订服务合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.
必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。
Must include shipper certification.
必须有托运人的身份证明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必须由承运人和托运人签署。
Must be filed with the FMC.
必须向FMC登记
Electronic filing is permitted.
允许电子登记
Rates kept confidential - certain “essential terms” published.
运价保密 -一些“基本条款”公布
Service Contract Form
服务合同的格式
Term 1 = origin. 条款1 = 启运地
Term 2 = destination. 条款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 条款3 = 商品类别
Term 4 – MQC 条款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 条款5 = 服务承诺
Term 6 = Rate Schele 条款5 = 费率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款7 = 清算损失条款
Term 8 – Contract Term 条款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 条款9A = 合同方的法定名称
Term 9B = Identity of contract signatories. 条款9B = 签字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 条款9C = 合同签字日
Other Provisions 其它条款
Term 10 = shipper certification. 条款10 = 托运人的身份
Term 11 = contract records. 条款11 = 合同记录
Term 12 = other provisions (including force 条款12 = 其它条款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,终止,仲裁和
assignment clauses). 转让 条款)

Signature Block 签字栏

The Shipper Party 托运方
Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必须是货主,无船承运人和托运人协会association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人
Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属
party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。
Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称
The full legal name and business address 服务合同中必须显示
of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第9条款
block should match. 和签字栏必须一致。

Affiliates 附属公司
Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9条款中
the service contract in Section 9. 列入有权使用服务合同的附属公司。
An affiliate is a person that controls, is 附属公司是指拥有托运方,
controlled by, or is under common control 被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
with, the shipper party.
The full legal name and business address of 必须包括每一个附属公司
each affiliate must be included. 的法定全称和营业地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全称外,也可列入商号。
addition to the full legal name.
NVOCCs may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。
When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同?
A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS办公室
Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向FMC
service contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。

The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。
Enforcement of Service Contract Terms 服务合同条款的执行
not to deviate from the service contract terms. 不可以偏离服务合同条款。
A contract may be amended to rece MQC or 服务合同可进行修改减少
extend the contract term. 最低箱量或延长服务合同
If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低货量没有完成,
satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天内
must be issued within 30 days of the end of 发出清算损失发票。
the service contract term.
Service Contract must be with qualified shipper. 服务合同必须与合格的托运人签订。
Shipper Party is person that will use the contract. 托运方为将会使用合同的人。
Full name (and trade name, if any) and address of 条款9中必须显示托运方和
shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有权使用合同的附属公司的
contract must appear in Term 9. 全称(和商号,如果有)和营业地址。
If contract is with Shipper’s Association, Members 如果与托运人协会签订合同,
entitled to use the contract must be listed. 合同中必须列入有权使用合同的成员公司。
All parties entitled to use contract must certify status. 所有有权使用合同的各方必须证明其身份。
Contract may not be used until filed with the FMC. 在没有向FMC登记前,合同不可以使用。
Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托运方和指名的附属公司
members if SA) may use the contract. (或列入的托运人协会的成员公司)
可以使用合同。

D.条款
Contract Terms (and conditions ) 合同条款
Article 条
Section 节/项
Item 款
Stipulation 规定
Essential terms 必备(主要)条款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同签署方(人)
Merchant 签约方
Head-Contractor 总承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方

E. 买卖方、中介
Manufacturer 制造(厂)商
Buyer 买方
Seller 卖方
Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中间人(商)

OTI 远洋运输中介公司

NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人
NVOCC Services may include but are not limited to: 无船承运人提供的服务包括但不局限于:
1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承运人购买再向
such services for resale to other persons 他人转售运输服务
2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程
多式联运费用
3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 与大货主签订运输合同
4) issuing bills of lading or equivalent documents 签发提单或相同效用单证
5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排内陆运输,从全程
charges on through transportation movements 运费中支付内陆运费
6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向货代支付合理佣金
7) leasing containers 负责租用(集装箱)货柜
8) entering into arrangements with origin or destination agents 与始发地、目的地代理签
订合作协议,落实运作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美国经营无船承运人
of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保证金75000美元

Ocean Freight Broker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 )

Ocean Freight Broker is an entity 远洋揽货代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船东经营,专事为本公司揽货,
and/or offer for sale ocean transportation services 提供远洋运输服务的机构。对外
which holds itself out to the public as one who negotiates 负责与收、发货人洽谈运输条款
between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售舱位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 远洋揽货代理无需专办经营
perform those services。 执照

Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 货运代理
Freight Forwarding / Forwarder 货运代理

Ocean Freight Forwarder 远洋货运代理人
Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 货代服务包括但不局限于:
1) ordering cargo to port 安排将货物运送至港区(口)
2) preparing and/or processing export declarations 安排出口报关
3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排订舱,确认舱位
4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排装货单证(场站收据)
5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海运提单
6) preparing or processing consular documents or 安排出口单证及
arranging for their certification 货物出口相关证书
7) arranging for warehouse storage 安排仓库储放
8) arranging for cargo insurance 安排货运保险
9) clearing shipments in accordance with Government 根据政府有关出口规定
export regulations 办理货物出口清关手续
10) preparing and/or sending advance notifications of 缮制货运通知单及相关单证
shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送银行、货主
consignees,as required 或收货人
11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付发货人应付海运费
or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它费用;支付、电汇
in connection with the dispatching of shipments 海运费、及运输相关费用
12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 协调货物自出运地至船舶
的运输
13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 为出口商提供有关信用证、
other documents,license or inspections,or on problems 其它单证、执照、检验及
about cargoes dispatch。 其与货物出运相关问题的专业咨询服务
Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美国经营货代必需提供
shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保证金50000美元
of USD 50000。
Shipping Agency / Agent 船务代理
Supplier / Provider 供方

F.公司
Head Office (Headquarters) 总公司
Board of Directors 董事会
Director 董事
CEO 首席执行官(总裁)
CFO 财务总监
Regional Office 区域性公司
Local Office 地区公司
Affiliate 附属(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下属公司
Liaison Office 联络处
Rep. Office (Representative Office) 代表(办事)处
Chief Representative 首席代表
Group Company 集团公司
Conglomerate 集团公司(企业集团)

G.收发货人
Shipper SPR 发货人/托运人
Shipper may mean : 发货人可以是:
1) a cargo owner 货物持有者(真正意义上的货主)
2) the person for whose account the ocean
transportation is provided 远洋运输费用支付人
3) the person to whom delivery is to be made 收货人
4) a shippers’ association 货主协会
an NVOCC that accepts responsibility for 承担支付运价本费率或服务
payment of all charges applicable 合同费用的无船承运人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties
into one container. 拼箱货发货人
Consignor 发货人
Consignee 收货人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方

6. 外贸常用英语单词和语句有哪些

单词

1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陆-空-陆”联运;或“陆空联运”

2.combined transportation:联运

3.Combined Trans:(CTD) 联合运输单据

4.multimodal combined:联运,多式联运

5.through B/L:联运提单

6.through transport:联运

7.direct vessel:直达船只

8.entire voyage:整个运输过程中

9.formality:手续

语句

1.Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海运是目前世界上最重要的一种运输方式。

2.Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

通常,海运较陆运便宜。

3.For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

数量如此多的货物,我们建议走海运。

4.Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

请海运我们订购的电视机。

5.Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.

因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。

6.We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.

我们认为联运货物十分必要。

7.Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.

有时联运的手续十分繁琐。

热点内容
下周五是我生日翻译成英语怎么说 发布:2024-10-13 05:18:39 浏览:515
我不会说很多英语怎么翻译 发布:2024-10-13 04:35:47 浏览:260
解答学生问题用英语怎么写 发布:2024-10-13 04:18:49 浏览:466
三年级下册的英语卡片怎么做 发布:2024-10-13 03:45:12 浏览:53
门用英文怎么翻译成英语怎么说 发布:2024-10-13 03:12:47 浏览:462
副本提单英语怎么说及英语单词 发布:2024-10-13 03:11:51 浏览:104
抑郁用英语怎么翻译 发布:2024-10-13 03:03:09 浏览:79
把拿开英语怎么翻译成英语 发布:2024-10-13 02:59:01 浏览:667
点点翻译成英语怎么说 发布:2024-10-13 02:50:11 浏览:943
横火焰英语怎么说及英文单词 发布:2024-10-13 02:37:26 浏览:69