当前位置:首页 » 英文单词 » 对峙英语怎么说及英语单词

对峙英语怎么说及英语单词

发布时间: 2024-09-22 04:50:06

① 求希望英语的单词,如颜色、形状、天气等等,至少8方面,不少于30个单词

╭(╯3╰)╮亲,你是常外的吗~~~~新七吗~··~~求勾搭求企鹅~~·
抢饭碗 steal my job
吆喝 vendor's cries
健康、健壮 as sound as a bell
套餐 set course
糯米面 sticky rice powder
烤肉 barbecue (五分熟 rare, 七分熟 medium, 全熟 well-done)
肥肠 pig's intestines
红烧 braise in soy sauce (红烧肉 braise in soy sauce)
红地毯 red carpet
节假日、大日子 red-letter days
毛血旺 ck blood cake
配菜 side dishes
露馅儿 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
淋漓尽致 incisively and vividly
归心似箭 homeward bound
调料酱、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
莳萝 dill
欧芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
罗勒 basil
薄荷 mint
1.14 生存之战(三)

apex predator:顶级杀手

fearsome predator:可怕的猎手

push to limit:推向极限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏战术

fast foot:到了嘴边的食物

novice:新手 初学者

bear down 逼近 急速前进

unscathed:未受伤的

surprisingly quick 惊人速度

huge canine 巨大的犬齿

sluggish 行动迟缓的

lazy bite 随便咬上几口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 强者为先

1.15 生存之战(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 额外的收获

swollen 肿胀 膨胀

strained ecosystem 紧张的生态系统

get into position 摆好阵势

stalemate 僵局 困境

a matter of time 时间问题

chain reaction 连锁反应

embattled 心烦意乱的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危险的敌手

confrontation 对峙

suicide 自取灭亡 自暴自弃

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之战(五)

refugee 难民

stalk 偷偷走进

hurl some logs 投掷火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功与否取决于

prey 猎物 牺牲者

warthog 疣猪

paralyse 使瘫痪

stab 刺戳

tusk 长牙

vengeful 复仇的

sneak 偷偷地走 潜行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻击和退却

submissive 温顺的
lucky dog 幸运儿 tame 温顺 loyal 忠诚 braue 勇敢 dog-days 三伏天 doggy bag 狗食袋 hearing dog 导盲犬 finshing touch 点睛之笔 working dog工作狗 Every dog has his days凡人皆有得意之日 4: 鸡chicken 吉祥的auspricious 易受攻击的oulnerable 打鸣cook a dole doo 平凡的ordinary 准时punctual 有攻击性的aggressive 斗鸡cockfighting 自由freedom 2: 铁人三项triathlon 发现find 颜色color 吊环rings 脚feet 撑杆跳vault 香波shampoo 1号的: 猴子monkey 猕猴macque 珍稀动物rare animals 苗条slim 灵巧的dexterous 顽皮的mischevous 泉水spring 温泉hot spring 盐水salt spring 绳子rope 红薯sweet potato 演员actor 抢劫rob 31: 黑马dark horse 白马王子prince charming 骄傲high horse 善于奔跑runs a lot 聪明smart 害群之马black sheep 温顺meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力强) disgusting(令人厌恶的) alert(机灵敏捷的) 短语:as timid as a mouse 胆小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful娇柔娴静 agile潇洒敏捷 龙 loong(中国的龙) dragon(西方的龙) atrocity凶恶 adaptability吉祥 driven spirit奋发图强的 adaptability善于变化的 蛇 cold blood animal冷血动物 lucky auspicious and God幸运吉祥和神的象征 longevity长寿的象征意义 seek love and happiness追求爱情和幸福的象征意义 John's hehavior showed him to be a snake 31: 黑马dark horse 白马王子prince charming 骄傲high horse 善于奔跑runs a lot 聪明smart 害群之马black sheep 温顺meek 鼠 mouse(老鼠) vistaliy(生命力强) disgusting(令人厌恶的) alert(机灵敏捷的) 短语:as timid as a mouse 胆小如鼠 rat race 牛 as stubborn as a mule 虎 tiger cup ferocious威猛的 兔 graceful娇柔娴静 agile潇洒敏捷 龙 loong(中国的龙) dragon(西方的龙) atrocity凶恶 adaptability吉祥 driven spirit奋发图强的 adaptability善于变化的 蛇 回答人的补充 2009-07-12 18:30
蛇 cold blood animal冷血动物 lucky auspicious and God幸运吉祥和神的象征 longevity长寿的象征意义 seek love and happiness追求爱情和幸福的象征意义 John's hehavior showed him to be a snake adventure冒险 beloved深爱的 challenge挑战 causionsly谨慎地 distinguish区别 expect期待(expectation) favour帮助 go on继续 harmony和谐 incredible难以置信的 jeopardous危险的 keep up spirits打起精神 life or death choice生死抉择 memory记忆 follow one's nose跟着感觉走 Once bitten twice shy.Once bitten twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳. penny-pinching一毛不拔的 quest寻找 rare新鲜的 savory(汤)鲜美的 tingle in the mouth辣乎乎的 ultimate最终的 vulnerable脆弱的 find a way out找到出路 X未知的 yawning gap天壤之别 zigzag"之"字形的side dish 配菜 casserole 砂锅 to have your hands full 忙的不可开交 手忙脚乱 spring fresh 清新 清爽 crystal clear 清澈 及其明白 Hong Kong 香港 shooting fish in a barrel 很容易办到 prawn 虾 vivacious 鲜活的 jump from the frying pan into the fire跳出油锅 又进火坑 Despot crab 霸王蟹 starch 淀粉 season 调味
canine 犬齿
saliva 口水 唾液

② 希望英语2009年01月的单词

1.14 生存之战(三)

apex predator:顶级杀手

fearsome predator:可怕的猎手

push to limit:推向极限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏战术

fast foot:到了嘴边的食物

novice:新手 初学者

bear down 逼近 急速前进

unscathed:未受伤的

surprisingly quick 惊人速度

huge canine 巨大的犬齿

sluggish 行动迟缓的

lazy bite 随便咬上几口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 强者为先

1.15 生存之战(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 额外的收获

swollen 肿胀 膨胀

strained ecosystem 紧张的生态系统

get into position 摆好阵势

stalemate 僵局 困境

a matter of time 时间问题

chain reaction 连锁反应

embattled 心烦意乱的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危险的敌手

confrontation 对峙

suicide 自取灭亡 自暴自弃

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之战(五)

refugee 难民

stalk 偷偷走进

hurl some logs 投掷火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功与否取决于

prey 猎物 牺牲者

warthog 疣猪

paralyse 使瘫痪

stab 刺戳

tusk 长牙

vengeful 复仇的

sneak 偷偷地走 潜行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻击和退却

submissive 温顺的

canine 犬齿

saliva 口水 唾液

1.19 美食吉祥话 第一集

pig's intestines 肥肠

braise in soy sauce 红烧

pork braised in soy sauce 红烧肉

red-letter days 节假日 大喜日子

ck blood cake 血豆腐

mplings 水饺

spill the beans 露馅儿 泄露秘密

water 水

spicy tofu 麻婆豆腐

diced meat 肉臊子

Sichuanese pepper corn 花椒粉

incisively and vividly 淋漓尽致
归心似箭 homeward bound
调料酱、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
莳萝 dill
欧芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
罗勒 basil 1月19日
红烧 braise in soy sauce (红烧肉 braise in soy sauce)
红地毯 red carpet
节假日、大日子 red-letter days
毛血旺 ck blood cake
配菜 side dishes
露馅儿 spill the beans
口感嫩 It tastes tender
麻婆豆腐 bean Tofu
肉臊子 diced meat
花椒粉 Sichuanese pepper corn
1月20日
淋漓尽致 incisively and vividly
归心似箭 homeward bound
调料酱、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
莳萝 dill
欧芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
罗勒 basil
薄荷 mint

薄荷 mint

③ 希望英语的单词(2009年的)

1.14 生存之战(三)

apex predator:顶级杀手

fearsome predator:可怕的猎手

push to limit:推向极限

sparse:稀疏的

scarce:稀疏的

ambush strategy:埋伏战术

fast foot:到了嘴边的食物

novice:新手 初学者

bear down 逼近 急速前进

unscathed:未受伤的

surprisingly quick 惊人速度

huge canine 巨大的犬齿

sluggish 行动迟缓的

lazy bite 随便咬上几口

gulp down 大口吞吃

tear off 撕掉 扯掉

big means boss 强者为先

1.15 生存之战(四)

hazardous 致命的

fringe benefit 额外的收获

swollen 肿胀 膨胀

strained ecosystem 紧张的生态系统

get into position 摆好阵势

stalemate 僵局 困境

a matter of time 时间问题

chain reaction 连锁反应

embattled 心烦意乱的 四面楚歌的

a dangerous adversary 危险的敌手

confrontation 对峙

suicide 自取灭亡 自暴自弃

satety device 安全措施

deadly summer 死亡夏日

1.16 生存之战(五)

refugee 难民

stalk 偷偷走进

hurl some logs 投掷火棒

sprinter 短跑者

the success depends on 成功与否取决于

prey 猎物 牺牲者

warthog 疣猪

paralyse 使瘫痪

stab 刺戳

tusk 长牙

vengeful 复仇的

sneak 偷偷地走 潜行

scoot 溜走

secret weapon 秘密武器

attack and retreat 攻击和退却

submissive 温顺的

canine 犬齿

saliva 口水 唾液

1.19 美食吉祥话 第一集

pig's intestines 肥肠

braise in soy sauce 红烧

pork braised in soy sauce 红烧肉

red-letter days 节假日 大喜日子

ck blood cake 血豆腐

mplings 水饺

spill the beans 露馅儿 泄露秘密

water 水

spicy tofu 麻婆豆腐

diced meat 肉臊子

Sichuanese pepper corn 花椒粉

incisively and vividly 淋漓尽致
归心似箭 homeward bound
调料酱、蘸料 condiment sauce
涮羊肉 boiled mutton
莳萝 dill
欧芹 parsley
迷迭香 rosemary
百里香 thyme
罗勒 basil
薄荷 mint

④ 英语单词中有f的单词有哪些

face-flannel
n.
面巾, 一种表面平滑的羊毛料
face-lift
v.
翻新门面, 作整形手术
face-lifting
[`feIs9hftIN]
n.
消除皱纹美容术, 翻新, 改装
face-off
[`feIsCf]
n.
(冰球赛中等的)开球, 对峙, 敌对, 面对面地会议
face-to-face
adv.
面对面地

⑤ 考研英语必背长难词及翻译

consideration [knsidrein] n.①需要考虑的事,理由;②考虑,思考;③体谅,照顾

[真题例句] Perhaps selection for the caring professions, especially medicine, could be made less by good grades in chemistry and more by such considerations as sensitivity and sympathy.[1995年阅读4]

[例句精译] 也许对护理职业——特别是医疗护理人员——的选择应少注重化学成绩而多关注他们是否敏感、是否有同情心。

[真题例句] It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. [1997年翻译]

[例句精译]这种说法从一开始就将讨论引向两个极端。它使人们认为应当这样对待动物:要么像对人类自身一样关心体谅,要么完全冷漠无情。

consciousness [knsns] n.意识,知觉,自觉,觉悟,个人思想

[真题例句] These are the substances often called psychedelic (from the Greek word meaning “mind-manifestation”) because they seemed to radically alter one’s state of consciousness.[1997年阅读3]

[例句精译] 这些物质常被称为迷幻剂(该词源于希腊语,指“心灵显现”),因为它们似乎能完全改变人的'意识状态。

confrontation [knfrnten] n.面对,对峙

[真题例句] 59. The word “schism” (line 3, paragraph 1) in the context probably means _____.[1998年阅读3] [A] confrontation

[例句精译] 59、单词“schism”(第一段)在上下文中的意思大概是_____。 [A] 对峙

conditionally [kndinli] ad.有条件地

[真题例句] This, in brief, is what the Futurist says: for a century, past conditions of life have been conditionally speeding up, till now we live in a world of noise and violence and speed.[2000年阅读3]

[例句精译] 简而言之,未来派诗人宣称:一个世纪以来,过去的生活一直在有条件地急剧变化;现在,我们生活在一个充斥着喧嚣、暴力和快节奏的世界之中。

热点内容
我爸爸去了北京英语怎么翻译 发布:2024-09-22 07:19:18 浏览:850
我在五年级一班英语怎么说 发布:2024-09-22 07:01:15 浏览:30
碧绿英语怎么说及英文翻译 发布:2024-09-22 06:44:55 浏览:183
蝴蝶单词怎么写英语 发布:2024-09-22 06:34:04 浏览:292
高中的新老师怎么翻译成英语 发布:2024-09-22 06:33:27 浏览:832
我喜欢周五因为第二天是周六用英语怎么说 发布:2024-09-22 06:25:30 浏览:574
谢谢感谢的英语单词怎么念 发布:2024-09-22 05:38:43 浏览:118
最喜欢哪个季节的英语怎么读 发布:2024-09-22 05:25:32 浏览:265
抗战单词用英语怎么说 发布:2024-09-22 05:16:56 浏览:591
做蠢事英语怎么说及英语单词 发布:2024-09-22 05:11:21 浏览:932