南开大学英语阅读教程
① 英语专业研究生,语言学方向,研究生期间主要学习那些课程
分为基础英语和高阶英语
◆ 课程属性
一、基础英语:基础英语为必修课,将分为听说、读译、写作三种课型进行课堂分级教学,除此之外, 每周还将安排适当在线辅导(具体安排参见课表)。
二、高阶英语:高阶英语为必修选修课,即:学生可以根据自身需求、兴趣所在及英语水平从提供的7门选修课中任选一门
◆ 评价与免修机制
一、基础英语考试将采取分类、分次通过的方式,考核学生的英语水平。即:考试将分为听说(满分40分,24分通过,听力部分通过后需加试口试)、读译(满分80分,48分通过)和写作(满分30分,18分通过)三部分。入学时的分班考试即为首次基础英语考试。考生如果达到合格分数则被视为提前通过。提前通过者将免修该基础课程部分,然后根据自身条件选择一门合适的高阶英语必修选修课(限选一门/人)。
二、高阶英语评价方法由各门课程的授课教师自定(请参阅必修选修课课程描述)。
◆ 基础英语课程描述
听说课程描述
一、课程描述:本课程是为全校非英语专业硕士生开设的英语必修课,旨在提高学生的英语听说能力。使其能有效地运用英语进行日常对话及日后与国外同行进行学术交流。良好的英语听说能力将为他们的专业发展提供可能。课程将兼顾学生听说两种能力的培养。本课程将采取课堂教学与自主学习相结合的教学模式。
二、教材:以《博学英语听说教程》为主(第五、六册,杨凤珍主编,复旦大学出版社);以《朗文英语听说教程》等教材为辅。
三、评价方法:
听力总成绩=笔试 + 平时成绩
笔试(40分): 题型为:A. 多项选择(对话)9分;B. 多项选择(短文)6分;C. 听写填空15分(业绩考试);D. 实景英语15分。
口试(10分): 随堂或单独组织。
读译课程描述
一、课程描述:本课程为英语必修课,以帮助学生提高学术英语阅读能力为目的。着重提高学生的语篇理解能力和在语境中认知词汇的能力与翻译能力。此外,本课程将是学生了解西方文化、现代思潮的窗口。课程将采取课堂教学与课外自主学习相结合的教学模式。
二、教材:《英语新思维:研究生英语读译教程》,毛大威主编,南开大学出版社。
三、评价方法:
读译总成绩=笔试 + 平时成绩
笔试(80分),题型为:A. 阅读理解(5-6篇文章,多项选择题)30分;B. 完型填空10分;C. 英译汉20分;D. 汉译英20分。
写作课程描述
一、课程描述:
本课程是为全校非英语专业研究生所开设的必修课程,旨在全面系统地了解并掌握英语文章写作谋篇布局的规律,为日后的深造(攻读博士学位、出国留学期间写papers),在专业方面与外国同行进行交流(向国际会议投稿)或就业(工作需要)等做准备。与此同时,还有助于提高“托福”考试中综合写作(Integrated Writing)、独立写作(Independent Writing)以及“雅思”考试写作Task Two中议论文的成绩。本课特色:杜绝模板,鼓励创新;讲练结合,以练为主。
注:课程时间为一个学年,实行单、双周上课制。
二、教材:
自编教材。
三、评价方法:
总成绩 = 期末考试成绩 + 平时成绩
笔试(30分,命题作文)。
◆ 高阶英语课程描述
国际会议与学术交流英语(必修选修课)
授课教师:毛大威 教授
一、课程建设目标:
帮助学生了解,熟悉国际会议与学术交流的相关知识、语言环境与交际技能。学生将运用所学英语练习包括会议往来书信、论文讲稿撰写、宣读等相应的交际技能。
二、课程描述:
本课程为一学期的实践课。学习期间,学生了解熟悉有关国际会议与学术交流的一般知识、会议流程、论文宣读等环节;熟悉和实践这些环节中英语的特点和运用。
知识点:
1. 国际会议的基础知识
2. 会前准备工作
3. 会议的组织
4. 会议论文的准备
5. 论文宣讲稿的准备
6. 论文宣讲
7. 会议问答
8. 会后相关工作
三、教学方式:
教师讲授与学生参与相结合。学生将通过撰写模拟小型国际会议论文宣讲稿,完成课堂作业并通过自己组织一次小型模拟会议来熟悉实践国际会议与学术交流活动的相关流程与技能。
四、教材名称:国际会议交流英语 胡庚申主编 高等教育出版社
五、评价方法:
总成绩=模拟论文宣讲稿40% + 小型模拟会议相关组织工作30%。(以团队为单位)+随堂作业30%
修读条件:已通过听力考试的同学方可选择此课程(限选30人)。
英语交际口语
一、课程描述:
本课程旨在提高学生英语口语交际能力,为日后的升学、求职、工作、晋升以及对外交流等做准备。此外,对准备参加“托福”口语考试及“雅思”口语考试的考生也有帮助。为了给每位学生创造开口说英语的机会,课堂口语活动形式多种多样,有两人对练、多人合练、游戏、角色扮演、即兴对话等。所提供的口语话题数量可观且覆盖面广。
二、教材:
《大学英语交际口语教程》(A Course-book of College English for Oral Communication),李争鸣主编,中国人民大学出版社,2008年3月出版。校园内宏途书店有售。
三、评价方法:
口试。总成绩 = 平时成绩占50%(含出勤和课堂参与)+ 期末口试成绩占50%。
修读条件:能进行一般的口语交流,思想活跃,乐于交谈,但对自己的发音、用词或流利程度等方面不够满意,渴望继续提高者。每班限选30人。
西方文化英语影视视听说(必修选修课)
授课教师:杨凤珍 副教授
一、课程建设目标:
本课程将融语言和文化为一体,以西方文化专题片、英语电影为载体为学生构建一个轻松、多彩的学习、运用英语语言的平台;开启“暸望”西方文化的多视角窗口。其终极目标是使学生在学习英语语言的同时,开阔文化视野,了解西方国家的文化,为今后进行国际学术交流打下良好的基础。
二、课程内容:
根据硕士生的实际英语认知水平,课程将把西方文化欣赏与英语听说能力的提升相结合,达到一举两得、事半功倍之效果。具体课程内容如下:
1、文化专题赏析。该模块由两部分组成:1)国际著名广播公司制作的视听节目;2)相关背景文化知识的文字介绍及根据视听内容设计的各种练习。初步安排如下:英国文化(3次);法国文化(2次);希腊罗马文化(2次);德国和奥地利文化(2次);美国文化(3次);加拿大文化(1次);南美文化(1 次);澳大利亚文化(2次)。实际教学中的时间视情况略作调整。文化专题部分为课程的主打内容。
2、英语电影欣赏。该部分由两个任务构成1)电影欣赏;2)读后感的撰写。
三、教学方法:
以课堂教学为主,自主学习为辅。教师将引领学生对碟片内容学习、理解、内化。教学采用互动式,包括师生之间、学生之间的互动。此外,自主学习也是学好本课程不可或缺的组成部分。通过本课程的教学,学生将体会真实生活场景中的英语,加深对英语和西方文化的感性认识。
四、教材:
《英语西方文化影视教程》。该教材由北师大外文学院的徐汝舟教授主编,即将由北京师范大学出版社出版。
五、评价方法:
总成绩=平时成绩50%+期末成绩50%
笔试(闭卷)。
修读条件:选修本课程的学生需提前通过听力单项考试。每班限选30人。
英语国家文化概况(必修选修课)
授课教师:马磊 副教授
一、课程建设目标:
本课程主要介绍英语国家文化概况,鼓励学生阅读英语原著以期达到提高学生对原文的理解力、口语表达能力的目的。此外,还注重提高学生的人文素养。在介绍英语国家文化概况的基础上还向学生介绍如何利用北京师范大学图书馆进行相关领域的文献检索。还将邀请有海外留学经历的人士与学生交流。
二、课程内容:
根据非英语专业学生的特点和需求,把文化欣赏和异域生活实践介绍相结合,课程不但包含中外文化差异比较,同时也包括口语技能的训练,强调知识的实用性。课程将介绍英国、澳大利亚、美国和加拿大等国家的文化概况。
三、教学方式:
课堂教学。教师讲授与学生参与相结合。通过在课堂中的师生互动和学习者之间的互动为非英语专业语言学习者提供用英语表达自己思想的平台。
四、教材:自选教材
五、评价方法:
总成绩=出席10%+课堂参与讨论20%+小组口头报告30%+期末纸介报告50%。
修读条件:已通过读译考试的同学方可选择此课程(限选30人)。
英语实用口语交流(必修选修课)
授课教师:苏健 讲师
一、课程描述:
本课程以提高学生口语表达能力为目的,以期经过系统有效的训练,提高学习者使用英语交流的能力。本课程采用多种形式的口语练习方式,为学习者进行交流提供一个有效平台。
二、教材:自选教材
三、评价方法:
总成绩 = 平时成绩50%(含出勤和课堂参与)+ 期末口试50%
修读条件:凡有一定的口语表达基础、善于交谈并希望进一步提高英语口语表达水平者均可选修本课程。
三一口语(必修选修课)
授课教师:江素侠 副教授
一、课程建设目标:
本课程以基础口语训练为起点,按照北京教育考试院引进的英国伦敦三一学院英语口语等级(GESE)考试的模式进行课程设计,使学习的内容、考试的要求及评价标准都达到与国际接轨。目的在于提高学生口语表达能力,从而在真实的交际中能够进行较长时间的、逻辑性较强的、流利的发言,以满足学生在今后的工作和社会交往中能用英语有效地进行信息交流的需求。
二、课程内容:
1. 口语技能训练;
2. 等级口语训练;
3. 影视角色模仿秀。
三、教学方式:
以教师-学生,学生-学生,学生-教师互动的方式给学习者提供一个使用流利的英语充分表达自己的思想以及展现个人魅力的平台。
四、教材:自选教材
五、评价方式:
总成绩=50%(课堂参与)+ 50%(期末口试)
修读条件:限选30人。
英语文学经典作品赏析(必修选修课)
授课教师:郭乙瑶 副教授
一、课程建设目标:
从提升学生对文本的理解和赏析两个方面入手,达到提高学生理解力和语言水平以及人文素养的目的。课程使用材料将选择文学史上的经典之作,为他们提供感受经典、瞻仰大家风范的机会,以期激发学生对阅读文学作品的兴趣。在学习语言的同时重温历史、触摸文化,提高自身的文化素养。
二、课程内容:
根据非英语专业学生的特点和需求,把文学欣赏和语言教学充分结合,课程不但包含文学类赏析内容,同时也包括语言技能的训练,同时还包括必要的文学史的介绍,以拓展学生的知识面。课程将包括以下内容:
1. 小说阅读与赏析
2. 电影文学赏析
3. 诗歌阅读与赏析
4. 文学理论篇章阅读
三、教学方式:
课堂教学。教师讲授与学生参与相结合。通过在课堂中的师生互动和学习者之间的互动为非英语专业语言学习者提供用英语表达自己思想的平台。
四、教材:自选教材
五、评价方法:
笔试(开卷)。总成绩=课堂参与50%+期末50%。
修读条件:已通过读译考试的同学方可选择此课程(限选30人)。
◆ 网络辅助学习
一、课程描述:由研究生教研室建设的《北师大研究生课后学习网》是课堂教学的延续,网上丰富的栏目将为研究生提供以学术英语为主的多种辅助学习资料,对学生进行读译、听说、写作等相关技能的辅导。学生还可通过论坛栏目与教师交流。学生课后可根据自己的水平和需要利用网上教师为他们精选的材料继续进行自主学习。
部分网上栏目:
精品教材 英美经典文选 高级阅读指导 文献阅读 翻译技巧指南 听力技巧指导 学术讲座 新闻报道 影视精选 口语训练 写作指南 论文写作 写作错误分析 国际交往礼仪 国际会议知识 国外大学申请 中外文化差异
② 江苏大专用什么英语教材
大专生用的英语教材是大学英语(全新版),和本科生用的一样。
为了配合《大学英语教学大纲》(修订本)的实施,外教社在新世纪初隆重推出《大学英语》(全新版)系列教材,为促进我国大学英语教育再作贡献。全套教材由复旦大学、北京大学、华东师范大学、中国科技大学、华南理工大学、南京大学、武汉大学、南开大学、中山大学、华中理工大学等著名院校的资深教授及英语教学专家合作编写而成。
系列教材由综合、听说、阅读(含泛读和快速阅读)三种教程及语法手册组成。另有前三种教程的预备级教材供起点较低的学生使用。系列教材以《综合教程》为核心,每单元围绕一个反映当代生活实际的主题展开,配以《听说教程》、《阅读教程》及《快速阅读教程》,指导学生深入全面地获取并掌握与各主题有关的语言文化知识。各课程均设一定量的类似四、六级考试题型的练习,并将《综合教程》的Test Yourself设计成CET的形式,让学生熟悉CET考试的形式与要求。
③ 南开大学英语笔译考研经验分享
今天分享的是来自南开大学英语笔译经验贴
教训:
注意说普通话。
2.语速不要过快,不然如果碰到了不会翻的句子,卡壳就显得很明显,很影响整体听感。
问答
这方面没什么好说的,去搜集各种问题,然后自己写答案(不然如果和别人的答案重复了,会很尴尬),多练多背。我报了2017级南开学姐的课,学姐给我改了好多问答的答案,有很多点是我自己完全想不到的,真的非常感谢学姐。
最后总结一下我个人经历的教训
1.不要盲目做笔记。只写了一遍却不看第二遍第三遍的笔记没有任何意义。备考期间我写了很多乱七八糟的东西,但是后来都来不及复习,也就全都忘了。特别是考完初试才发现自己的网络笔记里居然还记了去年刚刚考的《红高粱》,然而在考场上我完全不记得自己背过这个名词解释……
2.不要懒得动笔。无论是英语作文也好,名词解释也好,翻译也好,只有动笔才会发现自己茶壶煮饺子——倒不出来。
3.自己学没有动力的同学可以找个研友。第一类型:同样考南开,但是是别的专业的(比如说我室友,南开金融专硕上岸了,大四上学期我俩从十一月期末考试结束之后,天天一起去图书馆再一起回寝室);第二类型:同样考翻译硕士,但是报了别的学校的(比如说我七月份和备考西外的小伙伴互相批改译文,今年她也上岸了)
4.不要和别人比较学习总时长。也不要听别人每天五点半/六点就起床,十二点/一点才睡就效仿别人。找到适合自己的学习模式才是关键。我从五月中旬开始使用番茄todo来计时(必要情况下可以开学霸模式),截止到初试前一天,日均学习时间是7小时29分钟,虽然比不上那些每天11乃至13小时的,但是我能确保我学习的时候心无旁骛,能记得住知识点。
5.在考试前两个月开始,不要看电视剧追番(一集以上的都不行,如果想放松可以适当看电影)。这个真的是我血与泪的教训。斜对床的室友不考研,我一个考研的人却稀里糊涂跟着她一起追《咒术回战》追巨人4追《棋魂》,而且每一部都很上头,导致看完之后还想去B站搜点相关cut,搜原著漫画,搜知乎上的解说(手动捂脸♀)。(不知道看到这里有没有小伙伴也在屏幕面前内心OS:没错没错,的确这样。)看一部剧或追一部番的时间可能不是很长,但是牵扯到的学习时间是真的长。
6.面试的时候演练好,如果网断了要怎么应对。我觉得我面试分很低的原因之一就是我以为断网的时候下意识地问了一句Hello?但是后来想想这是很不礼貌的一种行为,不知道老师们有没有听到。问“Excuse me?”也要比hello强很多。
感谢父母能支持我放弃原专业跨考。也感谢往届学长学姐能分享经验,对我帮助很大。感谢南开监考的工作人员,一口山东口音的考务主任第一天下午结束基英考试之后还一再督促大家,“不管考得怎样明天一定要来继续考完”。也感谢你读到这里。
说在最后
大家在问学姐学长问题时候尽量礼貌一点,我们本身是没有义务的,这也是备考时候比较重要的,你的礼貌会带来意想不到的收获。
(一)一定要给自己放假,玩就大胆玩,学就好好学,看电影,喝奶茶,玩游戏,玩好了,快学习,不要一直学也学不好,玩也玩不好。
(二)一定要让自己好好睡觉,一周睡一次懒觉,睡到自然醒,下一周会精力充沛。更有效率。
(三)一定要处理好朋友关系,保持情绪稳定,相互支持,互相体谅。
不论你现在对自己是否满足,不要气馁,要相信自己,别人能做到的,自己也一定可以。虽然竞争对手很多,但是你要始终相信,只要不断超越自我,你就已经成功了一大半,你就可以越来越强大!阻碍你前进的,往往不是别人,而是自己心里那道一直迈不过去的坎儿。因此,你要充分相信你自己,心中要装着梦想,不论走到哪里都有一束光照向你。欢迎大家在备考过程中有问题联系我,知无不答。
④ 南开大学英语专业考研参考书目都什么啊
南开大学英语专业翻译硕士参考书目没有新编英语教程,也不考二外日语。
2017年南开大学翻译硕士考研参考初试参考书目:
(1)南开大学MTI历年真题及解析
(2)张汉熙 《高级英语》第1、2册
(3)星火英语 英语专业八级考试写作标准范文背诵
(4)CATTI《英语笔译实务》(三级)
(5)武峰 《12天突破英汉翻译》(笔译篇)
(6)新东方 GRE单词 (7)《参考消息》(当年1月份到10月中旬)
(8)专八阅读(自选版本即可)
(9)夏晓鸣 《应用文写作》
(10)李国正《网络知识考点精编与真题解析》
(11)《经济学人》
(12)China Daily新闻热词(1月份至11月份)
(13)CATTI英语笔译常用词语应试手册
(14)英语笔译全真试题解析2级(强烈推荐)
(15)黄艳明:高考议论文、记叙文问题高分突破攻略
(16)叶子男《高级英汉翻译理论与实践》
(17)张培基《英汉翻译教程》
(18)庄绎传《英汉翻译简明教程》