树叶是怎么掉下来的英语阅读
『壹』 儿童经典英语寓言故事阅读
故事永远伴随着我们,伴随着我们的学习,从童年到老年,从课堂到职场,从故土到异乡。因此我们说,学习始于故事。本文是儿童经典英语寓言故事,希望对大家有帮助!
儿童经典英语寓言故事:熟能生巧
Chen Yaozi, Duke Kang Su was unsurpassed in archery,and he had a very high opinion ofhimself.
康肃公陈尧咨,射箭技术举世无双,他本人也自命不凡。
One day, when he was shooting arrows in his own garden, an old oil peddler happened to pas *** y.
一天,他在自己的花园里射箭。有个卖油的老头儿正好路过这里,
The old man laid down his shoulder pole with its load, stood to one side, watched askance fora long while and didn’t go away.
老人放下担子,站在一旁,斜着眼睛好久仍不离去。
When the old man saw him hit the target every time, he didn’t cheer, but only nodded slightly.Duke Kang Su asked:
老头儿见他箭箭射中,并不喝彩,只是微微点头。盯消陪康肃公问:
“Do you know archery too? Isn’t my skill excellent?”
“你也懂得射箭吗?难道我的本领还不高明吗?”
The old man said:
老头儿说:
“This is nothing, only skillful technique.”
“这没什么,只不过是手法熟练而已。”
Duke Kang Su was angry and rebuked him loudly:
康肃公很恼火,大声斥责说:
“How dare you belittle my archery skill?”
“你怎么敢小看我的射箭技术!”
The old man replied unhurriedly:
老头儿不慌不忙地回答说:
“I know this from pouring oil.”
“我是通过打油得知的。”
As he spoke, he put a bottle gourd on the ground, and a copper coin with a hole in its centreon the mouth of the bottle gourd.
说著,他拿了一只葫芦放在地下,又把一枚有孔的铜钱放在葫芦口上,
Then he slowly poured oil into the bottle gourd with a ladle.
然后用勺慢慢地往葫芦里灌油。
The oil,like a thin string, went straight into the bottle gourd through the hole in the copper coinwithout staining the coin at all.
只见油像一条细线一样,从铜钱眼里注人葫芦,铜钱却凯蠢一点也没有沾油。
The old man *** iled and said:
老桥蚂头儿笑了笑说:
“This is nothing either, only skillful technique.”
“我这也没什么,只是手法熟练罢了!”
儿童经典英语寓言故事:磨砖成镜
In the Tang Dynasty, there was a Guanyin ***Avalokitesvara*** Temple on the Southern Mountainof Hengshan.
唐朝时,南岳衡山上有一座观音庙,
The temple was stately and solemn, with incense *** oke curling all around.
庙宇庄严,香火缭绕。
One day, the eminent Monk Huai Rang of the Chan sect strolled into the temple hall and sawMonk Ma Zu sitting calm and upright on a rush cushion,
有一天,禅宗高僧怀让踱进佛殿,一眼看到马祖和尚正端坐在蒲团上,
with his palms put together and his eyes closed in deep meditation.
静心合掌,闭目禅定。
Knowing that Ma Zu aspired to bee a Buddha, Huai Rang *** iled to himself.
怀让知道马祖一心想成佛,暗自好笑。
He picked up a brick at random, squatted on his heels and began to grind it noisily.
他随手拣来一块青砖,蹲在地上哗啦哗啦地磨了起来。
Ma Zu was vexed by the noise. He opened his eyes to find that it was his own master grinding abrick. He asked:
马祖听得心烦,睁眼一看,原来是自己的师傅在磨砖。马祖问:
“Master, what are you doing?”
“师傅,你在做什么?”
Huai Rang replied:
怀让回答:
“I am grinding the brick to make a mirror.”
“磨砖做镜。”
Ma Zu laughed and said:
马祖笑着说:
“Can a brick be ground into a mirror?”
“难道砖头也能磨成镜子吗?”
“If a brick cannot be ground into a mirror,”replied Huai Rang, “then can you bee a Buddhaby sitting in deep meditation?”
怀让答道:“砖头不能磨成镜子,难道你坐禅就能成佛吗?”
Ma Zu was rather displeased, and said:
马祖很不高兴,说:
“What do you mean?”
“你这是什么意思?”
Huai Rang explained:
怀让解释说:
“For example, an ox pulls a cart, but the cart doesn’t move. Now, you say, should you whipthe ox or push the cart?”
“打个比方说,牛拉车,车不动。你说,应该打牛还是推车?”
Ma Zu hummed and hawed but couldn’t answer.
马祖支支吾吾答不上来。
At this moment, Huai Rang said to him seriously:
这时候,怀让认真地对他说:
“You learn to sit in meditation in order to bee a Buddha.
“你学坐禅是为了成佛,
In fact,it relies on wisdom and prehension of the mind to bee one,not at all on sitting.
其实,成佛靠的是心灵的颖悟,根本不是坐着能解决的。”
“As for a Buddha, he has no fixed appearance, so the mind cannot fix on any single object.
“而佛呢,没有固定的相貌,所以心不能停留在任何一种事物上。
If you try to learn Buddhi *** by sitting in meditation, that would amount to throttling aBuddha.
你想坐禅学佛,也就是杀佛。
If you obstinately dwell on external appearance, you will never prehend the real Buddhistdoctrine.”
你固执著外相,就永远不能领悟到真正的佛理。”
儿童经典英语寓言故事:一叶障目
In the State of Chu, there was a man whose family was very poor.
楚国有个人,家里非常贫苦。
Even at night he often dreamt of striking it rich, but he never worked hard.
他晚上做梦也想发笔横财,但是他从来不好好劳动。
One day, when he was leafing through the book Huainan Zi,he came across a line saying:“When the mantis preys on the cicada, it relies entirely upon a leaf to conceal its body.” He thought that if one could get such a leaf, one could bee invisible.
一天,他翻阅《淮南子》,读到书中这样一句话:蛙螂捕蝉,全靠有一片能遮身的树叶。他想,人要是能得到这片树叶,就能隐身了。
Thereupon, he ran into the woods, looking for just such a leaf among the branches.
于是,他就跑到树林里,朝树枝上寻找这样的树叶。
He had searched a long time before he discovered a mantis hiding itself behind a leaf and waiting to catch a cicada.
他找了很长时间,终于发现有一只膛螂躲在一片树叶的后面,准备捕蝉。
He climbed up the tree at once, and plucked the leaf.But he was in such a big hurry that,out of carelessness,the leaf dropped to the ground.
他急忙爬上树,摘下那片树叶。可是,他心急火燎,一不小心,手里的树叶掉到了地上。
There were many, many fallen leaves on the ground. How could he identify the leaf he had plucked?
地上本来就有许许多多落叶,他怎么能分清楚哪片是他摘下的叶子,
So he had to put all the leaves into a bamboo basket and carry them home.
只好将所有的落叶装进竹筐,背回家中。
As soon as he got home,he held up one leaf after another in turn to cover his eye,and kept asking his wife:
一到家,他就轮番著一片一片地举起树叶,遮住自己的眼睛,不停地问妻子:
“Can you see me?”
“你看得见我吗?”
In the beginning, his wife always answered:“Yes, T can.”
开始时,妻子一直回答:“看得见。”
After a long time, she began to feel weird: What was the matter with her hu *** and today?
时间长了,妻子感到很奇怪:
Why did he keep holding up a leaf and asking her the same question?
今天丈夫怎么了,为什么老是这样举起树叶问她?
He did this over and over again for one whole day.
他这样反反复覆,折腾了整整一天。
In the end, his wife got impatient and humoured him by saying:“No, I can’t.”
最后,他妻子不耐烦了,便随口敷衍了一句:“看不见!
Hearing this, he became wild with joy. He turned and ran out to the street.
哪知道他一听,欣喜若狂,转身跑到大街上,
Holding the leaf in one hand, he grabbed with the other hand the goods in a shop.
一手举著树叶.一手去捞店铺里的东西。
But before he could withdraw his hand, he was caught on the spot and handed over to the local yamen.
可是他的手还没来得及缩回,就被人当场抓住,扭送到衙门里去了。
『贰』 求英语阅读理解翻译,急啊,快快快!!!
每个人都有自己的方式与他人分享自己的生活经验
摄影师用相机,画家用毛笔,音乐家用歌曲, 作家则用故事。 spencer johnson的故事‘谁动了我的奶酪?’ 体现出了我们生活的变化。 生活是多变的,所以,我们也必须是多变的。 我们必须改善自己去面对环境的变化, 否则我们就会失败。看看四季的循环把。 树在春天发芽,叶子在夏天变绿,秋天叶子就掉了下来。当冬天到来, 树上就不再有叶子了。 下个春天,循环将再次开始。既然我们知道了自然是有规律的,我们就可以为它们做准备了。我们知道冬天是冷的,夏天是热的,所以我们就能准备适合这些季节的穿着。既然我们能接受自然的循环,我们也就必须接受我们生活中的变化。只要我们变得更灵活就能为生活中的变化做准备。我们视生活中的变化为机会。只要我们不断地改变自己,就能跟上在我们的生活中的变化。
翻完咯~ 这文章挺好的 哈哈 ~都是我自己手工翻译的 肯定没错啦~ 望采纳 谢谢~
『叁』 英语文章阅读带翻译3篇
在世界经济全球化及中国加入WTO的形势下,社会需要大量能够用英语在国际上进行科技、经贸、法律和 文化 等方面交流的专业人才。下面是我带来的英语 文章 阅读带翻译,欢迎阅读!
英语文章阅读带翻译篇一
In the public interest
The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the indivial citizen from high-handed or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries like Denmark, Norway, Finland, and New Zealand. Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes.
The Swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introced a scheme to safeguard the interest of the indivial. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the 'J.O.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and he examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work, for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work.
A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police stoutly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his lawyers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in he official files. It was only possible for the Ombudsman to
find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would be prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed.
斯堪的纳维亚半岛各国实行开明的社会政策,受到全世界的推崇。在瑞典,已逐渐形成了一种完善的制度以保护每个公民不受专横的和不称职的政府官员的欺压。由于这种制度行之有效,已被其他国家采纳。
是瑞典人首先认识到政府工作人员如文职人员、警官、卫生稽查员、税务人员等等也会犯错误或者自以为在为公众服务而把事情做过了头。早在1809年,瑞典论会就建立一个保护公民利益的制度。议会内有一个代表各政党利益的委员会,由它委派一位称职的人选专门调查个人对国家的意见。此人官衔为“司法特派员”,但瑞典人一般管他叫“J.O.”,即“司法特派员”。司法特派员不受任何政治压力的制约。他听取社会各阶层的各种大小意见,并进行调查。由于意见均需用书面形式提出,司法特派员每年平均收到1,200封信。他有8位律师作他的助手协助工作,每封信都详细批阅。司法特派员的工作没有什么秘密可言,他的信件是公开的,供公众监督。如果公民的意见正确,司法特派员便为他伸张正义。司法特员采取的行动因意见的性质不同而有所不同。他可以善意地批评某位官员,也可以甚至向议会提议修改某项法律。下述事件是司法特派员工作的一个典型例子。
一个住在瑞典乡村的外国人写信给司法特派员,抱怨说他受到警察的虐待,原因就是因为他是个外国人。司法特派员立即写信给当地警察局长,请他寄送与此事有关的材料。材料中没有任何文字记载证明外国人所说的情况符合事实,警察局长矢口否认这一指控。司法特派员难以处理。但是,当他又收到住在同一村庄的另一个外国人写的一封内容类似的投诉信时,他立即派出一位律师前去调查。律师证实有个警察确实多次粗鲁地对待外国人。警察歧视外国人的事在官方档案中不可能加以记载,司法特派员只有派他的代表去核对事实才能了解真相。当事的警察受到严厉的斥责,并被告知,如果再有人投诉他,他将受到起诉。司法特派员及时采取的行动,迅速制止了这一起不愉快的事件,不然这件事可能因未得到人们注意而不了了之。
英语文章阅读带翻译篇二
Instinct or cleverness?
We have been brought up to fear insects. We regard them as unnecessary creatures that do more harm than good. Man continually wages war on item, for they contaminate his food, carry diseases, or devour his crops. They sting or bite without provocation; they fly uninvited into our rooms on summer nights, or beat against our lighted windows. We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths. Reading about them increases our understanding with out dispelling our fears. Knowing that the instrious ant lives in a highly
organized society does nothing to prevent us from being filled with revulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picnic lunch. No matter how much we like honey, or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees possess, we have a horror of being stung. Most of our fears are unreasonable, but they are impossible to erase. At the same time, however, insects are strangely fascinaing. We enjoy reading about them, especially when we find that, like the praying mantis, they lead perfectly horrible lives. We enjoy staring at them entranced as they go about their business, unaware (we hope) of our presence. Who has not stood in awe at the sight of a spider pouncing on a fly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle ?
Last summer I spent days in the garden watching thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. The tree has grown against a warm wall on a sheltered side of the house. I am especially proud of it, not only because it has survived several severe winters, but because it occasionally proces luscious peaches. During the summer, I noticed that the leaves of the tree were beginning to wither. Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a laop colony of ants which obtained a sort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. I bound the base of the tree with sticky tape , making it impossible for the ants to reach the aphides. The tape was so sticky that they did not dare to cross it. For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. I even went out at midnight with a torch and noted with satisfaction (and surprise) that the ants were still swarming around the sticky tape without being able to do anything about it. I got up early next morning hoping to find that the ants had given up in despair. Instead, I saw that they had discovered a new route. They were climbing up the wall of the house and then on to the leaves of
the tree. I realized sadly that I had been completely defeated by their ingenuity. The ants had been quick to find an answer to my thoroughly unscientific methods!
我们自幼就在对昆虫的惧怕中长大。我们把昆虫当作害多益少的无用东西。人类不断同昆虫斗争,因为昆虫弄脏我们的食物,传播疾病,吞噬庄稼。它们无缘无故地又叮又咬;夏天的晚上,它们未经邀请便飞到我们房间里,或者对着露出亮光的窗户乱扑乱撞。我们在日常生活中,不但憎恶如蜘蛛、黄蜂之类令人讨厌的昆虫,而且憎恶并无大害的飞蛾等。阅读有关昆虫的书能增加我们对它们的了解,却不能消除我们的恐惧的心理。即使知道勤奋的蚂蚁生活具有高度组织性的社会里,当看到大群蚂蚁在我们精心准备的午间野餐上爬行时,我们也无法抑制对它们的反感。不管我们多么爱吃蜂蜜,或读过多少关于蜜蜂具有神秘的识别方向的灵感的书,我们仍然十分害怕被蜂蜇。我们的恐惧大部分是没有道理的,但去无法消除。同时,不知为什么昆虫又是迷人的。我们喜欢看有关昆虫的书,尤其是当我们了解螳螂等过着一种令人生畏的生活时,就更加爱读有关昆虫的书了。我们喜欢入迷地看它们做事,它们不知道(但愿如此)我们就在它们身边。当看到蜘蛛扑向一只苍蝇时,一队蚂蚁抬着一只巨大的死甲虫凯旋归时,谁能不感到敬畏呢?
去年夏天,我花了好几天时间站在花园里观察成千只蚂蚁爬上我那棵心爱的桃树的树干。那棵树是靠着房子有遮挡的一面暖墙生长的。我为这棵树感到特别自豪,不仅因为它度过了几个寒冬终于活了下来,而且还因为它有时结出些甘甜的桃子来。到了夏天,我发现树叶开始枯萎,结果在树叶背面找到成串的叫作蚜虫小虫子。蚜虫遭到一窝蚂蚁的攻击,蚂蚁从它们身上可以获得一种蜜。我当即动手作了一项试验,这项试验尽管没有使我摆脱这些蚂蚁,却使我着迷了24小时。我用一条胶带把桃树底部包上,不让蚂蚁接近蚜虫。胶带极粘,蚂蚁不敢从上面爬过。在很长一段时间里,我看见蚂蚁围着大树底部来回转悠,不知所措。半夜,我还拿着电筒来到花园里,满意地(同时惊奇地)发现那些蚂蚁还围着胶带团团转。无能为力。第二天早上,我起床后希望看见蚂蚁已因无望而放弃了尝试,结果却发现它们又找到一条新的路径。它们正在顺着房子的外墙往上爬,然后爬上树叶。我懊丧地感到败在了足智多谋的蚂蚁的手下。蚂蚁已很快找到了相应的对策,来对付我那套完全不科学的办法!
英语文章阅读带翻译篇三
From the earth: greatings
Radio astronomy has greatly increased our understanding of the universe. Radio telescopes have one big advantage over conventional telescopes in that they can operate in all weather conditions and can pick up signals coming from very distant stars. These signals are proced by colliding stars or nuclear reactions in outer space. The most powerful signals that have been received have been emitted by what seem to be truly colossal stars which scientists have named 'quasars'.
A better understanding of these phenomena may completely alter our conception of the nature of the universe. The radio telescope at Jodrell Bank in England was for many years the largest in the world. A new telescope, over twice the size, was recently built at Sugar Grove in West Virginia. Astronomers no longer regard as fanciful the idea that they may one day pick up signals which have been sent by intelligent beings on other worlds. This possibility gives rise to interesting speculations. Highly advanced civilizations may have existed on other planets long before intelligent forms of life evolved on the earth. Conversely, intelligent being which are just beginning to develop on remote worlds may be ready to pick up our signals in thousands of years' time, or when life on earth has become extinct. Such speculations no longer belong to the realm of science fiction, for astronomers are now exploring the chances of communicating with living creatures (if they exist) on distant planets. This undertaking which has been named Project Ozma was begun in 1960, but it may take a great many years before results are obtained.
Aware of the fact that it would be impossible to wait thousands or millions of years to receive an answer from a distant planet, scientists engaged in Project Ozma are concentrating their attention on stars which are relatively close. One of the most likely stars is Tau Ceti which is eleven light years away. If signals from the earth were received by intelligent creatures on a planet circling this
star, we would have to wait twenty-two years for an answer. The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code. Even if contact were eventually established, astronomers would not be able to rely on language to communicate with other beings. They would use mathematics as this is the
only truly universal language. Numbers have the same value anywhere. For this reason, intelligent creatures in any part of the universe would be able to understand a simple arithmetical sequence. They would be able to reply to our signals using similar methods. The next step would be to try to develop means for sending television pictures. A single picture would tell us more than thousands of words. In an age when anything seems to be possible, it would be narrow-minded in the extreme to ridicule these attempts to find out if there is life in other parts of the universe.
天文学方面最新发展使得我们能够在银河系和其他星系发现行星。这是一个重要的成就,因为相对来说,行星很小,而且也不发光。寻找行星证明相当困难,但是要在行星上发现生命会变得无比艰难。第一个需要解答的问题是一颗行星是否有能够维持生命的条件。举例来说,在我们的太阳系里,对于生命来说,金星的温度太高,而火星的温度则太低。只有地球提供理想的条件,而即使在这里,植物和动物的进化也用了40亿年的时间。
一颗行星是否能够维持生命取决于它的恒星——即它的“太阳”——的大小和亮度。设想一下,一颗恒星比我们的太阳还要大,还要亮,还要热20倍,那么一颗行星为了维持生命就要离开的它的恒星非常远。反之,如果恒星很小,维持生命的行星就要在离恒星很近的轨道上运行,而且要有极好的条件才能使生命得以发展,但是,我们如何才能找到这样一颗行星呢?现在,没有一台现存的望远镜可以发现生命的存在。而开发这样一台望远镜将会是21世纪天文学的一个重要的研究课题。
使用放置在地球上的望远镜是无法观察到其他行星的生命的。地球周围温暖的大气层和望远镜散出的热量使得我们根本不可能找到比行星更小的物体。即使是一台放置在围绕地球的轨道上的望远镜——如非常成功的哈勃望远镜——也因为太阳系中的尘埃微粒而无法胜任。望远镜要放置在木星那样遥远的行星上才有可能在外层空间搜寻生命。因为我们越是接近太阳系的边缘,尘埃就越稀薄。一旦我们找到这样一颗行星,我们就要想办法将它的恒星射过来的光线遮暗,这样我们就能彻底“看见”这颗行星,并分析它的大气层。首先我们要寻找植物,而不是那种“小绿人”。行星上最容易生存下来的是细菌。正是细菌生产出我们在地球上呼吸的氧气。在地球上发展的大部分进程中,细菌是地球上唯一的生命形式。作为地球上的居民,我们总存有这样的希望:小绿人来 拜访 我们,而我们可以和他们交流。但是,这种希望总是只在科幻小说中存在。如果我们能够在另一颗行星上找到诸如细菌的那种低等生命,那么这个发现将彻底改变我们对我们自己的看法。正如美国国家航空和宇宙航空局的丹尼尔.戈尔丁指出的“在其他地方发现生命会改变一切。任何人类的努力和想法都会发生变化。”
『肆』 树叶从树上落下来的英语翻译中,fall应该用什么形式为什么
the leaves fall from the tree. (落叶是大自然的常态,应该使用fall的一般现在式,就是它本身。)
『伍』 树叶用英语怎么说
树叶是树进行光合作用的部位,叶子可以聚成一簇,也可以遍地散落。那么你知道吗?下面跟我一起学习树叶的英语知识吧。
树叶英语说法leaf
leafage
树叶的相关短语采摘树叶 pick up leaves
棕榈树叶 Raffia ; The Palm Frond
摘树叶 pick up leaves ; picking leaves ; Abstract leaves
树叶图片 leaves ; Leaf ; The leafs
树叶快照 Leafsnap
橡胶树叶 gum leaves
树叶的英语例句1. He saw something dark disappear behind the curtain of leaves.
他看到一个黑漆漆的东西从浓密的树叶后消失了。
2. The tree has gnarled red branches and deep green leaves.
这棵树的树枝扭曲多瘤且呈红色,树叶则是深绿色。
3. The fall foliage glowed red and yellow in the morning sunlight.
树叶在秋日的晨曦中泛出红黄色的光。
4. The rain spattered on the uppermost leaves.
雨溅落在最上面的树叶上。
5. He gathered the leaves up off the ground.
他将地上的树叶全部收了起来。
6. The leaves are a variegated red.
这些树叶呈斑驳的红色。
7. They heard the whisper of leaves.
他们听见了树叶的低语。
8. All around me leaves twirl to the ground.
在我周围,树叶打着转儿纷纷飘落到地上。
9. She buried it under some leaves.
她把它藏在一堆树叶下面。
10. The leaves had been swept into huge piles.
树叶被扫成了一大堆一大堆的。
11. They found the body buried beneath a pile of leaves.
他们发现尸体被埋在一堆树叶下面。
12. The leaves had been raked into a pile.
树叶已经用耙子拢成了一堆。
13. the soft rustling of leaves
树叶柔和的沙沙声
14. leaves with red and gold autumn tints
金秋时节略呈红黄色的树叶
15. The leaves of yew trees are poisonous to cattle.
紫杉树叶会令牛中毒.
关于树叶的英语知识:树叶脱落前变色的真正原因You've probably heard that leaves of decious trees change color in autumn because they lose their green chlorophyll molecules,allowing the underlying yellow-orange pigments to shine through.However,this doesn't explain why the leaves change color in the first place.
你可能听过这种说法:落叶树在秋天变色是因为它们失去了令它们绿的叶绿素,于是下层的黄橙色素就显出了颜色。但是这解释不了树叶开始变色的位置。
Decious trees drop their leaves each year to avoid the high cost of winterizing them,but this seasonal shedding would be too wasteful to be worth doing if the tees lost all of the valuable nutrients they laboriously extracted from the soil to build their leaves earlier in the year.So each fall,decious trees recycle their leaves before dropping then.
落叶树每年落叶是为了降低冬天防冻的消耗,但是如果树木因此失去了它们这一年来为了生枝长叶辛苦从泥土中汲取来的珍贵营养盐,那么季节性脱落就太过浪费 太不值了。
That means taking apart cells and photosynthetic apparatus from the inside out in order to recoup their nitrogen and phosphorus and store it in twigs and branches until next spring.This is actually really tricky.because as the disassembly starts,the chlorophyll molecules that absorb sunlight for photosynthesis are still absorbing the sun's energy.
因此 每次落叶前落叶树会对树叶进行营养回收。也就是说会对树叶的细胞和光合器进行拆解回收氮和磷,并将它们储在树枝中等待来年春天。这过程非常巧妙 因为随着分解开始,叶绿素为了光合作用 吸收太阳能的过程依然在继续。
But with no photosynthesis happening,they end up passing the unused energy along to oxygen molecules,which bee dangerously reactive when energized.These molecules wreak havoc,damaging the parts of the leaf that are in the process of recovering and transporting nutrients back to the rest of the tree.To keep this destruction to a minimum,leaves break down their chlorophyll into less dangerous molecules that are typically transparent,though sometimes yellow.
但是因为不再发生光合作用,它们将多余的能量给了氧分子,此时氧分子一旦被激发会发生危险反应。这些氧分子横行肆虐,破坏了树叶中正在进行回收将剩余营养盐输送回树木的那部分组织。为了将破坏将至最低,树叶关闭叶绿素功能 使之变成低危险的分子,这些分子通常是透明的 也有些是黄色的。
Either way,with the bright green molecules gone,yellow and orange pigments that were there all along helping with photosynthesis,are no longer overshadowed,and ta-ta!Yellow and orange leaves.Some trees take an extra autumnal precaution against chlorophyll-inced-destruction:as the leaf di *** antling starts they build newspecial pigments to shade chlorophyll from sunlight until it can be broken down.
无论如何 随着绿色分子的消失,黄色和橙色的色素却一直都在协助进行光合作用叶子不再褪色 当当当当!黄色和橙色的树叶。有些树采取了额外的秋季防御措施 避免叶绿素造成的危害:随着树叶开始分解 它们会形成新的特殊色素 遮挡叶绿素 防止其吸收阳光 直至叶绿素被分解。
These new pigments tend to be red or purple in color,so trees that use them have red leaves in the fall-sometimes insanely bright red.In the end,these exquisite gold and russet displays help decious trees recover as much as 50% of the nitrogen and phosphorus from their old leaves to help grow fresh new green ones in the spring.They are perhaps the world's prettiest recycling plants.
这类新色素通常是红色或紫色的,因此使用它们的树木 落叶是红色的——有时会是鲜红色。最后 这些漂亮的金色和黄褐色叶片 帮助树木从旧叶中回收50%的氮和磷令大树可以在新春焕发新绿。它们大概是世界上最漂亮的回收工。
1.秋天用英语怎么说
2.小班树叶手工作品图片
3.威力用英语怎么说
4.摘用英语怎么说
5.熊的英语怎么说
【 #小学英语# 导语】海阔凭你跃,天高任你飞。愿你信心满满,尽展聪明才智;妙笔生花,谱下锦绣第几篇。学习的敌人是自己的知足,要使自己学一点东西,必需从不自满开始。以下袭搏逗是 无 为大家整理的《小学生四年级银颤英语阅读材料【五篇】》 供您查阅。 【第一篇:狗狗宝贝打嗝了】
1. Emily gets up in the morning for breakfast. Hic-hic-HICCUP! What's that sound? Hic-hic-HICCUP! Clifford is having hiccups. Up pop the plates and cups. Up pops the orange juice -right onto Mr. Howard's head. "Maybe the vet can help Clifford," says Mrs Howard.
Emily 早上起来去吃早饭。嗝……嗝喽!什么声音?嗝……嗝喽!Clifford 接连打嗝。盘子、杯子弹了起来,橘子汁溅了出来,正好洒在 Howard 先生的头上。“也许兽医能治好Clifford,” Howard 太太说。
2. Dr. Dihn checks Clifford's breathing. Hic-hic-HICCUP! "Clifford just has the hiccups," Dr Dihn says. "Sooner or later, they will go away."
Dihn 医生查了查Clifford 的呼吸。嗝……嗝喽!“Clifford 就是打嗝,没别的毛病,” Dihn 医生说。“打嗝迟早会停止的。”
3. Outside the doctor's office, Clifford sees his friends T-Bone and Mac. Hic-hic-HICCUP! "I know how to make your hiccups go away," Mac says to Clifford. "Follow me."
在医生办公室外面,Clifford 看到了他的朋友 T-Bone 和 Mac。嗝……嗝喽!“我知道怎么让你不再打嗝,” Mac 对 Clifford 说。“跟我来。”
4. They come to a kid's pool. "Close your eyes, hold your ears, then turn upside down, and drink!" says Mac.
他们来到一个幼儿泳池前。“闭上眼睛,攥住耳朵,躺在地上,把水喝掉!”Mac 说。
5. Clifford begins to drink. "Boo!" T-Bone jumps out of the pool! And Clifford's hiccups stop!
Clifford 开始喝了。“嘭!” T-Bone 从泳池里跳了出来,Clifford 的打嗝就停了!
6. "We did it!" says T-Bone and Mac. Hic-hic-HICCUP! "My hiccups didn't go away, but I feel good because you helped me so much," says Clifford.
“我们成功了!” T-Bone 和 Mac 说。嗝……嗝喽!“我的打嗝没停住,但是我感到高兴,因为你们如此努力地帮助了我,” Clifford 说。
7. Just then, Emily comes over and asks Clifford: "How are your hiccups?" Everyone listens. Then they listen some more. Clifford's hiccups are finally gone.
这时,Emily 走过来,问 Cliffod:“你的打嗝怎样了?”大家在听,接着再听。Clifford 终于不打嗝了。
【第二篇:狗狗我要学拍卖雷锋】
1. Hello! I'm Emily. This is my dog, Clifford. One day a boy named Tim says, "I try to do a good deed every day. If I have Clifford, I can help a lot of people." I say, "Let's do some good deeds together."
你好!我是 Emily。这是我的狗狗Clifford。有一天,一个叫 Tim 的男孩说:“我每天要做一件好事。如果有 Clifford 帮忙,我可以帮助许多人。” 我说:“让我们一起来做好事吧!”
2. A man is cleaning leaves. Then we help him. But the leaves make Clifford sneeze.
一个男人在扫树叶,我们去帮他。但是,树叶使得 Clifford 打了个喷嚏。
3. Then we see a lady painting her house. We help her and she thanks us. Clifford feels very happy. He wags his tail. White paint splatters all over her house. Nothing seems to go right.
然后,我们看见一位女士在油漆房子。我们帮了她,她谢谢我们。Clifford 很开心,就摇摇尾巴,溅得整座房子都是白漆。好象什么事都不顺。
4. Suddenly we hear a cry: "Help! Fire!" Clifford runs to the burning house. There are two kids upstairs. With Clifford's help, we get them out.
突然,我们听到一声大叫:“救命!失火了!” Clifford 朝着火的房子跑去。楼上有两个小孩,在 Clifford 的帮助下,我们把小孩救了出来。
5. There is a swimming pool in front of the house. Clifford uses the water to put out the fire.
房子前面有一个游泳池,Clifford 用水把火扑灭。
6. That afternoon the mayor gives us each a medal for our good deeds. Of course, Clifford gets the biggest medal of all.
那天下午,市长给我们每人发一个奖章,表扬我们做了好事。当然,Clifford 得到的奖章!
【第三篇:狗狗运动会英雄】
1. Hi, I'm Emily. This is my dog, Clifford. I take him to school for our sports day. First is a sack race. Clifford wants to try. The coach says his feet have to be in one bag.
嗨,我是Emily。这是我的狗狗Clifford。我带他去学校参加运动会。首先是套袋跑。Clifford想试试。教练说他的四只脚必须放在一个口袋里。
2. I find a very big sack. The game begins! At last Clifford gets an A!
我找到一个很大的口袋。比赛开始啦!最后Clifford得了一个“A”!
3. Clifford sees some kids jumping over hurdles. It looks like fun. Clifford tries it too. Crash! It isn's an easy job.
Clifford看见一些孩子在进行跨栏比赛,这看起来很有趣,Clifford也去试了一下。哐!跨栏并不是件容易的事。
4. After that, we have a tug-of-war. Clifford sees my team is in trouble. He helps us.
之后,我们进行拔河比赛。Clifford看到我的队有麻烦,他帮了我们。
5. The other kids think it's not fair. The coach says Clifford can't play anymore. Then it's a softball game. Clifford can only watch.
其他的孩子认为这不公平。教练说Clifford不能再比赛了。接下来是垒球比赛。Clifford只能观看。
6. I know he wants to help my team, but he listens to the coach. He doesn't catch the ball.
我知道他想帮助我的队,但是他听教练的话。他没有接球。
7. But he catches the boy, just in time!
但是他接住了那个男孩,非常及时!
8. Clifford is the hero of our sports day. Good work, Clifford!
Clifford 成了我们运动会的英雄。真棒,Clifford!
【第四篇:狗狗工地闹翻天】
1. Hi, I'm Emily. Every school day, I ride Clifford to school. Usually he waits for me in the schoolyard. One day, he sees his pals. They invite him to a construction site to play.
嗨!我是Emily。每天,我骑着我的Clifford去学校。通常,Clifford在校园里等我。有一天,他看到几个朋友,他们邀请他去一个建筑工地玩。
2. Some workers are knocking down old walls with a big ball. Clifford thinks it will be fun to play with the ball.
一些工人正在用一个大球撞倒旧墙。Clifford 想这个大球一定很好玩。
3. The workers don't think it's fun. Clifford and his pals run away fast.
工人们并不觉得好玩。Clifford和他的朋友飞快地跑了。
4. Next Clifford's pals find some big pipes to play inside. Clifford also tries to play in the pipe. But he is too big. The pipe breaks into pieces.
接着Clifford的朋友发现了一些大管子,就在里面玩。Clifford也想在里面玩。但是他太大了,管子裂成了好几片。
5. The workers are angry. They put Clifford's pals in a pen. Clifford finds a way to help his pals.
工人们生气了。他们把 Clifford 的朋友关在一个围栏里。Clifford 找到了一个办法来救他的朋友。
6. Now the workers are more angry. They put Clifford in a big strong net.
现在,工人们更加生气了。他们把Clifford罩在一个牢固的大网里。
7. His pals cut the ropes with their teeth to help Clifford.
他的朋友用牙齿咬断绳子来救Clifford。
8. They all run back to the schoolyard. Clifford and his pals never will play near a construction site again.
他们都跑回校园。Clifford 和他的朋友再也不会在建筑工地附近玩了。
【第五篇:狗狗遭遇暴风雨】
Emily 的奶奶住在海边,她家遭遇了一场非常猛烈的暴风雨,大树都被连根拔起,可是奶奶的房子却安然无恙。为什么呢?快来看看勇敢机智的Clifford是如何勇战暴风雨的吧!本文适合小学四年级学生阅读。
a. Hi, I'm Emily. On Saturday, my dog Clifford takes me to visit my Grandma. After lunch, the radio says a big storm is coming.
嗨,我是Emily!星期六,我的狗狗Clifford带我去看望奶奶。午饭后,收音机说一场大暴风雨即将来临。
b. We have to move to a safer place.
我们不得不搬去一个较安全的地方。
c. Now we are safe. But Clifford knows Grandma is worried about her house.
现在我们安全了。但是Clifford知道奶奶在担心她的房子。
d. He hurries back to Grandma's house. The storm is too big. Trees are falling down. But it can't stop him.
他匆忙往奶奶家赶。暴风雨太大,树都倒了,但是这并不能阻止他。
e. Grandma's house is in great danger. Clifford has to do something.
奶奶的房子处在极大的危险中,Clifford必须做点什么。
f. First he picks up some trees.
首先,他捡起一些树。
g. Then he puts the trees behind Grandma's house. He covers them with sand. He builds a sand hill to save Grandma's house.
然后,他把树放在奶奶的房子后面,再用沙把树盖住。他堆起了一座沙山来保住奶奶的房子。
h. The storm stops. Grandma and I go back to the house. We are so happy to be together again.
暴风雨停了。我和奶奶回到了家。我们又在一起了,真高兴啊!