当前位置:首页 » 英语阅读 » 月亮与六便士英语原文阅读

月亮与六便士英语原文阅读

发布时间: 2021-01-09 06:05:24

『壹』 外国文献 月亮与六便士

以上诸位的回答,月亮代表理想、美好等精神,六便士代表物质和世俗。这些专回答都是对的,属但是对于为何是六便士,而不是五便士或其它数字?则回避,或臆测是作者随意选取的。这就不对了。当时,英国货币体制,除了英镑为基本单位外,还有辅币:
1英镑=20先令
1先令=12便士
因此,六便士恰好是半个先令。以“半个先令”来代表世俗社会,具有讽刺意味。

『贰』 月亮与六便士里一句的翻译,麻烦英语专业的同学帮忙看看

本句分析: when 是引导状语从句的连词,such 是状语从句中的主语。as had come in contact with Strickland in the past是定语从句, writers 是such的同位语who had known him in London,是定语从句 painters 是such的同位语who had met him in the cafes of Montmartre,是定语从句。 discovered 是状语从句中的谓语to their amazement 是状语从句中的状语。后面是that引导的宾语从句作状语从句中的宾语。其中where they had seen but an unsuccessful artist, 是宾语从句中的状语,like another,是定语, authentic genius 是宾语从句中的主语。had rubbed shoulders with them 是宾语从句中的谓语。前面整个是状语从句。后面是主句,其中there began to appear 是谓语in the magazines of France and America 是状语a succession of articles,是主语,the reminiscences of one,是同位语 the appreciation of another, 是同位语,which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.是非限制性定语从句。
本句主干是 when such as writers,painters discovered that authentic genius had rubbed shoulders with them,there began to appear a succession of articles。
本句翻译:那些在思特里克兰德生前曾和他有过接触的人——有些人是在伦敦就认识他的作家,有些是在蒙特玛特尔咖啡座上和他会过面的画家 ——极其吃惊地发现,他们当初看作是个失败的画家,一个同无数落魄艺术家没有什么不同的画家,原来是个真正的天才,他们却失之交臂,从这时起,在法国和美国的一些杂志上就连篇累牍地出现了各式各类的文章:这个写对思特里克兰德的回忆,那个写对他作品的评述。结果是,这些文章更增加了思特里克兰德的声誉,挑起了、但却无法满足读者的好奇心。

『叁』 有没 月亮与六便士 中 多少人只是胆怯地抬头看一看月亮,又继续低头追逐赖以温饱的六便士 的英语原版

If you look on the ground in search of a sixpence, you don't look up, and so miss the moon.

『肆』 英语专业的同学 求解释《月亮与六便士》的一句话

1.it is this 主系表复结构
2.this which……which引导定制语从句,this充当主语
3.has excited an interest in his life and character(引起对他的生活和性格探寻的兴趣)
4.so+形容词+冠词+名词 表示程度 so curious 可翻译成极其的好奇
5.翻译:正是因为这样才引起人们对他的生活和性格极其好奇的兴趣

『伍』 月亮和六便士 这部小说的英文名是什么

你好,这部小说的英文名是 <The moon and six pence>

《月亮和六便士》是威廉·萨默赛特·毛姆的三大长篇力作之一,完成于1919年。毛姆,一个出生于法国的英国人,他是以戏剧成名的小说家,也是一个拥有博士学位的骑士,他在20世纪初,风靡了整个世纪和世界。他的这部小说问世后,以情节入胜、文字深刻在文坛轰动一时,人们争相传看。在这部小说里,毛姆用第一人称的叙述手法,借“我”之口,叙述了整个故事,有人认为这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩,受到了全世界读者的关注。 《月亮和六便士》的情节取材于法国后印象派画家高更的生平,主人公查理斯·思特里克兰德原是位证券经纪人,人届中年后突然响应内心的呼唤,舍弃一切到南太平洋的塔希提岛与土著人一起生活,获得灵感,创作出许多艺术杰作。毛姆在小说中深入探讨了生活和艺术两者的矛盾和相互作用。小说所揭示的逃避现实的主题,与西方许多人的追求相吻合,成为20世纪的流行小说。 小说的原型是法国印象派画家保罗·高更。六便士是当时英国货币的最小单位,有个朋友跟毛姆开玩笑说,人们在仰望月亮时常常忘了脚下的六便士,毛姆觉得这说法挺有意思,就起了这个书名,甚是开玩笑的语气。月亮代表高高在上的理想,六便士则是现实的代表。

『陆』 求《月亮与六便士》英文版原著读书笔记〈带中译〉

可以的,但是您需要进行一下网络上的搜索。

『柒』 求The Moon And Sixpence(月亮和六便士)英文有声书

网页链接你到这个网站吧,可以听,不知道可以不可以下载

『捌』 月亮与六便士里一句的翻译,麻烦英语专业的同学帮忙看看

说实话,这句话我连成分都划分不了,有可能是没有上下文的缘故,也有可能是因为文学作品有时候为了表达的需要,并不遵循严格的语法规则。目前为止只看出第三个问题,a succession of articles应该是there began to appear a succession of articles。

And when such as had come (in contact with Strickland in the past), writers (who had known him in London), painters (who had met him in the cafes of Montmartre), discovered (to their amazement) that (where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders with them there began to appear (in the magazines of France and America) a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of another, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.

热点内容
我也想你英语怎么翻译 发布:2025-01-04 23:43:53 浏览:723
瘦的用英语怎么说翻译 发布:2025-01-04 23:41:15 浏览:149
更擅长一些英语怎么翻译成英文 发布:2025-01-04 23:37:51 浏览:492
所有人都喜欢老师用英语怎么拼 发布:2025-01-04 23:36:56 浏览:482
想他的英语怎么翻译成英文怎么写 发布:2025-01-04 23:36:09 浏览:146
他特别好看我很喜欢用英语怎么说 发布:2025-01-04 23:35:18 浏览:835
我喜欢我的猫的英语怎么写 发布:2025-01-04 23:09:10 浏览:286
他不喜欢吃的东西的英语怎么说 发布:2025-01-04 23:08:19 浏览:473
如何按摩翻译英语怎么说 发布:2025-01-04 23:07:18 浏览:751
希望可以认识你的英语怎么翻译 发布:2025-01-04 23:04:04 浏览:957