水滴阅读英语官网
A. 水滴阅读和薄荷阅读哪个更好
其实没什么区别吧,你看看朋友圈用哪个的多一点,就试试那个。我朋友圈里用水滴的比较多。
或者你就都试试,用不爽的就退款啊。
B. 水滴阅读怎么样对学英语有帮助吗
前两天刚学完一期,报的奇幻童话系列,读了小王子、爱丽丝梦游仙境和彼得版潘,还不错,音频权听着很标准很舒服,学习到一定时间,还能拿到手账和实体书。实体书的装帧还蛮好看的。
开始以为很难坚持,到后来习惯了就天天在阅读啦,每天的讲义也不错。
最近一次测词汇量的确有上涨很多,你也可以尝试一下啦,不知道对考研有没有帮助,不过能养成一个好的学习习惯也是挺好的。
C. 水滴阅读找谁退款,怎么退款啊,
在公众号中回复“退款”,随后按照提示操作即可。
D. 我英语零基础,水滴阅读我能读懂吗真的可以提高英语能力吗
(貌似水滴阅读是一个英语教育品牌?希望你不是来给水滴阅读做广告的,否则我这么认真的回答就是对牛弹琴了)
先给出结论:对从事外贸行业的业务人员来说,任何预先设定的英语课程用处都是极小极小的,小到可以忽略。所以,不要去不要去不要去。
那么,应该怎么做呢?
先举个例子:
Excel是众所周知的表格数据处理软件,其功能非常强大,强大到95%以上的功能我们都没听说过,更没用过。例如相对比较常见的“数据透视表”,相信80%以上的Excel用户是没用过的。而“宏”功能,更是99%的人都不会使用。在微软提供的Excel认证课程中,这些功能都会讲,也会考。
尽管80%的人不会用“数据透视表”、99%的人不会用“宏”,但大多数公司白领都会觉得Excel自己用的挺好的。每周每月出报表,天天都在用,没什么了不起的嘛。
英语也是一样。它是一种和其他地区和文化的人交流的工具。英语包含的内容极多,多到95%以上的单词和词组我们都没听说过,更没用过。例如相对比较常见的“wind”,相信80%以上的学英语的人不知道它的一个意思是“缠绕”。而“tartare”(鞑靼的),更是99%的人都不认识。
尽管如此,但大多数英语使用者都会觉得自己应用用的挺好的,每周每月都在写报告,天天都在用,没什么了不起的嘛。
对不起,我觉得英语“应该”给大家这样的印象。但现实生活中,英语给大家的印象是好难好难好难啊,英语单词好多好多好多啊,英语语法好复杂好复杂好复杂啊。
为什么同样作为工具,我们觉得Excel很简单,而觉得英语很难呢?
其实,这是当代英语教学理念造成的。
在当代英语教学理念中,我们认为英语学习是一个系统学习的过程。初级学习者应该以日常生活为背景,学习相关词汇和表达方式(以初中和高中英语为代表)。中级学习者应该以大学学习和生活为主,学习对应的词汇(以四级、六级英语为代表,或托福GRE为代表)。高级学习者是英语专业人士,则要学习和研究英国文化、历史,会涉及大量文学、历史词汇(如很多古英语词汇)。
我们看到,这个教育理念的最终目的是培养英语文化、历史的学习和研究者,而初中、高中和普通大学的英语课程则是培养过程的一个个中间步骤。如果用Excel为例,这个教育理念就是微软Excel认证的理念,其目的是尽可能多的展示Excel的各项功能,让学习者全面了解。至于日常工作中用不用的上,这不是他的目的。
英语教育理念之所以是这样的,其主要原因是这个理念是研究英语文化和历史的纯英语专业学者们提出来的。他们不了解英语在其他学科作为工具的性质,或者不愿意承认工具的性质,而更愿意给自己的英语专业赋予更加高大上的意义。
而实际上,对于绝大多数人来说,英语不过是一个沟通交流的工具。我做外贸生意,难道要了解莎士比亚?难道要知道英国人怎么吃饭上厕所?难道要知道英国人怎么看病?都不需要。我只需要学习和外贸生意相关的英语。这些相关的英语句子加起来不过几十句上百句,如果每天都说,就变成套话了,很快就掌握了。就像Excel一样,和日常办公相关的功能就那么十几个,每天都用,很快就掌握了。
我当年准备去英国工作前,要强化英语。去报了一个班,老师让我做新概念英语练习。我觉得这完全是在浪费我的宝贵时间。我是去工作的,我要学习和我工作相关的英语,新概念英语和我将来要用的东西完全不相关啊。我找老师协商(我是VIP客户啊,所以可以商量的)。老师说这是给你打基础。我说我不需要这个基础,我就想知道我将来在工作中要说的句子用英语怎么说。老师说那不行,你要了解英国的文化、历史、日常生活等方方面面的知识,打的基础越扎实,将来的英语水平越高。我说我是去工作的,怎么看戏怎么环球旅行对我有什么用?我用不上。我会用英语数数,知道买东西怎么付钱就够了,就可以应付日常生活了。这不需要很高的英语水平。我来学习,就是想学习我将来工作中要说的句子用英语怎么说。老师见无法说服我,就又找来另外两个老师,三个人一起和我聊打基础很重要。但我坚持你们说的英语水平对我来说没有意义。我又不想去研究英国!我就是去工作的,要学习怎么应付工作场景的。
最后,老师们都生气了,说你去找外教吧,只有外国人才知道外国人在工作中怎么说话。最后,我找了一个外教,不要教材,不要计划,就是把我正常工作的场景描述给他,问他这种情况下正确的英语这么说。一共40个小时的课,全OK了。我要描述工作场景,这是口语练习。外教有没听明白的,要问我,这是听力练习。外教明白我的意思后,会用正确的英语重复描述一遍,这是听力+学习。我再练习一遍(或若干遍),外教给我纠正,这是复习和提高。
所以,如果要将英语学成汉语那么好,很难很难很难。我家孩子在英国上小学,作业题发下来我50%以上的单词都不认识。阅读理解中有1907年的文章节选(这相当于我们小学时读鲁迅的闰土、百草堂和三味书屋这种白话文),我查了字典还是看不懂。这只是小学英语!
但要将英语当成工具,我要说什么我就学什么,我不说的就不学,英语就很简单。比如我不去上大学,我学习那么多大学生如何选课、如何住宿的内容有什么用呢?关键是找到一个能按照这种方法教你的人。从我的经验看,貌似纯英语专业的英语老师肯定干不了这活儿。这些外贸的句子他们用汉语能不能说明白都不一定,用英语说就更不可能了。
我给你的建议是:1,先找一个外贸专业的中国留学生,把你要说的外贸相关的句子写下来,让他帮你翻译一下。2,在和老外接触的过程中,说这些句子,然后问老外这么说对不对。老外一般都会很高兴你愿意学习他们的母语(这和中国人看见会说汉语的外国人会有自豪感是一样的),并教你正确的用法(留学生翻译的不一定够标准,毕竟只是学生)。3,经过一段时间(比如和老外接触了十几次或几十次),你的外贸英语就会相当标准了。这时你的英语水平在英语老师眼里可能还是很水,但你可以很自信的鄙视那些英语老师了:你行你来试试啊:)