年糕怎么介绍英语
Ⅰ 年糕英语是什么
如果你要给老外讲年糕的话先给他说叫NEW YEAR CAKE 这是为了让他晓得这个东西是在版我们过年的时候吃权的,是一种文化特产,再详细给他介绍说我们也叫RICE CAKE 因为她的原材料就是我们的RICE让他晓得这么好吃的东西是啥子做的,不然吃的不明不白的~O(∩_∩)O~。
祝你新年快乐~
Ⅱ 年糕用英文是怎么说的
1)rice cake
年糕
2)英语例句:
请带走一些年糕吧,想要多内少就拿多少!
Please take as much as rice cake you want!
我当然在忙着容煎年糕咯!
I certainly busy slightly fried glutinous rice cakes!
我们会吃一些饺子和年糕。
We eat some mplings and rice cakes.
Ⅲ 春盘、春饼、屠苏酒、年饭、年糕、饺子、粽子、汤圆等用英语怎么说
饺子,粽子,汤圆在国外都是Dumplings ,
一般在用英文介绍给外国友人时要用后缀说明,例如mplings made of sth.
通常我们在介绍传统食物时,都应该先用中文发音,再解释这种食物的制作材料。例如:this is chunbing,a kind of cake,it's traditional chinese food,usually made of ……或者:it's a kind of cake,a traditional chinese food,we call it chunbing,usually made of ……等等。这样首先尊重了我们的传统文化,其次也尊重了西方人有时候对食物材料一定要了解的习惯。
以此类推到所有的其他的传统食物。
恭贺的吉祥话,其实万事如意和吉祥如意都是一样的,HOPE YOU EVERYTHING IS WELL.或者也可以说没有特别的规定,您可以先写一行中文,再在下面用简短的恭贺英文说明中文的意思。
如果需要英文祝福,有下面一些日常用的上的
Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishesfor your perfect health and lasting prosperity.恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。
Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.恭贺新禧,万事如意。
Good health, good luck and much happiness throughout the year.恭祝健康、幸运,新年快乐。
I hope you have a most happy and prosperous New Year.谨祝新年快乐幸福,大吉大利。
Please accept my season's greetings.请接受我节日的祝贺。
May you come into a good fortune! Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Year.
祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。
With best wishes for a happy New Year! 祝新年快乐,并致以良好的祝福
On the occasion of the New Year, may my wife and I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness.
在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。
不知道以上解答您满意否?
Ⅳ 韩国辣年糕 英语介绍
Korean Stir-fried Rice Cake
Beauty Parlour
Ⅳ 春节传统食物英文介绍是什么
1、Dumpling饺子又称水饺,深受中国人民喜爱,是中国北方民间的主食和地方小吃,也是年节食品。有一句民谚叫“大寒小寒,吃饺子过年。”
2、Rice Cake 年糕:年糕是用糯米及大米蒸成的糕,在春节食用寓意着人们工作和生活一年比一年提高,取以谐音“年年高”。
3、Spring Roll 春卷,又称春饼、春盘、薄饼。是中国民间节日的一种传统食品,流行于中国各地,在江南等地尤盛。在中国南方,过春节不吃饺子,吃春卷和芝麻汤圆。并且在漳州一带清明时节也吃春卷,民间除供自己家食用外,常用于待客。
4、Eight-Treasure Rice Pudding 八宝饭:八宝饭用料讲究,除去糯米和豆沙馅料外,还要加上莲子、桂圆、红枣、金桔、蜜樱桃、蜜冬瓜、瓜子仁、薏仁米这八宝,分别象征婚姻美好、阖家团圆、早生贵子、吉祥吉利、甜甜蜜蜜、无灾无害以及长寿纯洁。
5、glue pudding 汤圆:别称“汤团”“浮元子”,是汉族传统小吃的代表之一;同时,也是中国的传统节日元宵节所最具有特色的食物,也表达了古代人民对于幸福生活的一种向往和期盼。
Ⅵ 介绍年糕的英语文章
Nian Gao, or Chinese New Year’s cake, is sweet and sticky and represents family cohesion (as in, the family that sticks together…) and rising fortune. Nian is a homonym for both sticky and year, and gao is a homonym for cake and to rise up. It is a must at Lunar New Year’s time to wish for a family that is stuck together and for good luck in the coming year. Some say that the higher the cake rises in the steamer, the higher family fortunes will rise in the coming year.
Ⅶ 英语年糕介绍
如果你要给老外讲年糕的话先给他说叫new
year
cake
这是为了让他晓得这个东西是在我们过年的时候吃的,是一种文化特产,再详细给他介绍说我们也叫rice
cake
因为她的原材料就是我们的rice让他晓得这么好吃的东西是啥子做的,不然吃的不明不白的~o(∩_∩)o~。
祝你新年快乐~
Ⅷ 年糕的来历及名字的英文
年糕:Lunar New Year Rice Cake
春联:Spring Festival Couplet, new year scrolls
团子:你说的是汤圆之类么?我听南方人好像这么说。Glutinous Rice Dumplings,Sweet mplings served in soup
年糕的来历
年糕有两千多年历史,驰誉南洋欧美不衰,这里面还有一个典故。春秋时期,吴王阖闾命伍子胥筑"阖闾大城",建成后,大宴众将群臣庆功。惟有伍子胥闷闷不乐,他料吴王骄奢不防备越王勾践和范蠡,国家迟早将亡。回营后他密嘱身边随从说:"我死后,如国家遭难,民饥无食,可往相门(苏州六个主要城门之一)城下掘地三尺得食。"果如所料,伍子胥后来遭诬陷身亡,吴国被越军横扫而灭。这时都城断粮,饿殍遍野。随从们带领百姓前往相门拆城掘地,这才发现原来相门的城砖不是泥土做的,而是用糯米磨成粉做成的。从此,人们为了纪念并铭记伍子胥的功绩与忠烈,就在春节这一天家家吃年糕。
慈城年糕
东埠头年糕的来历有这样的传说:相传在春秋末年,吴国名将伍子胥把守苏州,他临死前对部下说:“如果国家有难,百姓断粮,你们可到城墙下挖地三尺,便可得到粮食。”伍子胥死后,苏州城被越国兵马包围,城中断粮,饿死不少人。这时候,有的士兵想起了伍子胥的话,就去挖城墙,挖了三尺多,果然挖到了可以吃的“城砖”,才不致饿死。苏州城内的饥民也去挖城墙,大家也都挖到了可以吃的“城砖”,饥民中有一个姓年的商人,他是慈溪东埠头人,也挖到两块城砖,他吃了一块,还有一块便当作宝贝似的藏起来,晚上垫着当枕头。不久苏州被越兵攻下了,这个商人便带着城墙回到东埠头。原来,当年,伍子胥看到吴王夫差荒淫无度,腐败透顶,料想必定亡国,于是在修筑城墙时作好了屯粮防饥的准备。他贮藏在城墙下的城砖都是蒸熟的糯米粉压成的,这种糯米砖十分坚硬,长年不变质。严某为了纪念伍子胥救命之恩,也学着磨粉,蒸粉舂制年糕,由于糯米不多,便用晚米代替,没想到用晚米制的年糕比糯米粉质更好,于是用晚米做糕上市,颇受当地人们的喜爱。年某有三个儿子,他的大儿子、二儿子不久分居慈城,鸣鹤,仅留小儿子在身边,但是他们都不忘祖训,每年年底都磨粉蒸粉舂年糕。这样慢慢推广开来,东埠头、慈城、鸣鹤就出产年糕了。后来,经过不断的技术革新,做年糕的晚米也先浸几天,燥磨改成水磨,手工改为机制,于是年糕的质量越来越好了,速度也越来越快了。
年糕寓有“年年高”之意,所以人们在岁末年初,食用或祭祀,都得用上年糕,以沾来年胜过今年的彩头。
Ⅸ 年糕用英语怎么说
年糕用英语翻译过来可以这么说:Rice cake,见下图网络翻译
Ⅹ 年糕的英语是什么
Nian gao或者rice cake
The sticky rice cake, " nian gao" , with " nian" , which means " sticky"
黏黏的米糕——「年糕」有个「年」字,意思是「黏」
来自欧路词典