当前位置:首页 » 作文翻译 » 无主财产英语怎么说及英文翻译

无主财产英语怎么说及英文翻译

发布时间: 2021-02-07 09:11:17

A. 英语翻译

这项研究有助于理解会计保守,显示出真正的选项链接。 I present two different real option models.The first is a staged investment in which two investments are necessary to bring the project to fruition.我提出两个不同的实物期权models.The首先是一个分阶段的投资,其中两个是必要的投资,使项目取得成果。 The second is an abandonment model in which the project assets have value in an alternative use.第二个模型是一个被遗弃在该项目资产已作其他用途的价值。 In both models, an accounting signal arrives before the last decision must be made.在这两种模式,会计信号到达的最后决定之前,必须作出。 The basic tension in the accounting system is that the accounting policy can rece the rate of Type I errors (mislabeling a Good project as Bad and failing to sell or pursue) only by increasing the rate of Type II errors (mislabeling a Bad project as Good and failing to drop or abandon to its alternative use). The results of both models are similar.在会计制度的基本紧张的是,会计政策,可以减少I类错误率(起假坏一个优秀的项目和不以出售或只追求增加的第二类错误率)(起假一良好坏项目并没有减少或放弃它的其他用途)。两种模型的结果是相似的。 If the unconditional ex ante expected terminal cash flow exceeds the amount of the second investment in the staged investment (value of the project assets is their alternative use in the abandonment model), the opportunity cost of failing to sell (abandoning) Good projects is the dominant force.如果无条件事前预期终端的现金流量超过了在举行第二次投资的投资额(项目资产的价值是他们放弃的模式选择使用),未能出售的机会成本(放弃)良好的项目是的主导力量。 As a result, the regulator chooses an aggressive accounting policy.因此,监管机构选择一个激进的会计政策。 Otherwise, it is the Type II errors that dominate, and the regulator sets a conservative accounting policy.否则,它是第二类错误统治,以及监管机构设置一个保守的会计政策。 The main implication of the paper is that in the staged investment model, conservative accounting is more likely to be the optimal policy when the proportion of the investment occurring at the second date, a proxy for the importance of the real option, is high.该文件的主要含义是,在举行投资模式,保守的会计更可能是最佳政策时,在第二日发生的投资比例,一为代理实物期权的重要性是很高的。 I argue that this is consistent with the expensing of R&D and the capitalization of fixed assets because the former is more likely to entail sequential investment than the latter.本人认为,这与研发和固定资产资本化费用化一致,因为前者更有可能比后者需要连续投资。 It is straightforward that extending the staged investment model to additional periods could explain a sequence of accounting signals in which the early ones are conservative and later ones are aggressive, which is consistent with the capitalization of software after the establishment of technological feasibility. There are limitations to the analysis.它是直截了当的,扩大的投资模式,以举办更多的时间可以解释的会计信号序列,其中早期的有保守的野心,这是与软件后,建立技术可行性后的资本相一致。有限制的分析。 First, while the model potentially provides an explanation for the evolution of different accounting treatments for investment in R&D and fixed assets, it does not fully conform to institutional practice.首先,尽管这种模式有可能提供了一个用于研发和固定资产投资的会计处理方法的不同解释的演变,它不完全符合体制的做法。 In particular, with the exception of software capitalization, there is no possibility of a High signal under current GAAP treatment of R&D; the firm must expense all R&D expenditures regardless of its assessment of the ultimate viability of the project. Second, the model approaches conservatism from an information perspective—there is no mapping between signal realizations and the income statement and balance sheet.特别是随着资本的软件外,没有一个高信号根据目前公认的研究发展计划,公司必须牺牲所有的R&D支出,不论其对项目的最终可行性评估治疗的可能性。其次,该模型的方法保守主义从信息角度看,两者之间没有信号,业务收入和收益表和资产负债表的映射。 Although this is consistent with most of the conservatism theory literature, the empirical literature typically adopts a measurement perspective.翻译一下……OK了……虽然这是一致的保守主义理论的文学,文学典型的经验,采用测量角度。翻译一下... ...行了...最...

以上是我的回答,英文是你的原文章,中文字体是我写的,希望能令您满意,别忘了给分。 以下是纯中文的翻译:

这项研究有助于理解会计保守,显示出真正的选项链接。 我提出两个不同的实物期权models.The首先是一个分阶段的投资,其中两个是必要的投资,使项目取得成果。第二个模型是一个被遗弃在该项目资产已作其他用途的价值。在这两种模式,会计信号到达的最后决定之前,必须作出。在会计制度的基本紧张的是,会计政策,可以减少I类错误率(起假坏一个优秀的项目和不以出售或只追求增加的第二类错误率)(起假一良好坏项目并没有减少或放弃它的其他用途)。两种模型的结果是相似的。如果无条件事前预期终端的现金流量超过了在举行第二次投资的投资额(项目资产的价值是他们放弃的模式选择使用),未能出售的机会成本(放弃)良好的项目是的主导力量。 因此,监管机构选择一个激进的会计政策。 否则,它是第二类错误统治,以及监管机构设置一个保守的会计政策。该文件的主要含义是,在举行投资模式,保守的会计更可能是最佳政策时,在第二日发生的投资比例,一为代理实物期权的重要性是很高的。 它是直截了当的,扩大的投资模式,以举办更多的时间可以解释的会计信号序列,其中早期的有保守的野心,这是与软件后,建立技术可行性后的资本相一致。有限制的分析。 特别是随着资本的软件外,没有一个高信号根据目前公认的研究发展计划,公司必须牺牲所有的R&D支出,不论其对项目的最终可行性评估治疗的可能性。其次,该模型的方法保守主义从信息角度看,两者之间没有信号,业务收入和收益表和资产负债表的映射。 虽然这是一致的保守主义理论的文学,文学典型的经验,采用测量角度。

B. 一无所有的英语怎么说

一无所有

have nothing at all;not have a stiver;not have a thing to one's name;not own a thing in the world更多释义>>

[网络短语]

一无所有回答 I Walk This Road Alone;I Have Nothing;Nothing
看着我一无所有 hey look at me go
我开始一无所有 I started with nothing

C. “财富”用英语怎么翻译

财富:
1. riches
2. wealth
Relative explainations:
<Mammon> <moneybag> <money> <wool on the back> <money bag> <silver spoon> <treasure> <means> <deep pocket> <worth> <fortune> <straw in the boots> <goods and gear> <oof> <opulence>

Examples:
1. 一般人都相信健康重于财富。
It is believed that health is above wealth.
2. 他的财富是我的三倍还不止。
He is more than three times as rich as I.
3. 成功和财富改变了他的性格。
Success and wealth transformed his character.
4. 如果他身体这么糟,那么他的所有财富对他毫无用处。
All his riches are of no good to him if he is so ill.
5. 社会等级是指按照血统,阶级,财富等严格区分的社会制度。
The caste refers to social system based on rigid distinctions of birth, rank, wealth, etc.
6. 国民财富在很大程度上取决于一个国家的教育水准。
National wealth depends to a high degree on a country's ecational standard.
7. 幸福和财富不能混为一谈。
One can not identify happiness with wealth.
8. 财富并不一定带来快乐。
Money doesn't always bring happiness.

物质财富
material wealth
积累财富
heap up wealth [ riches ]
巨额财富
fabulous wealth
聚积财富
amassriches
数不清的财富
untold wealth
不期而至的财富
unlooked - for riches.
未处理的财富
undisposed assets.
财富的分配
the distribution of wealth
数不胜数的财富
incalculable wealth.
拥有一大批财富
holds a great deal of property.

D. “钱不是万能的,没钱却是万万不能的”用英语怎么说

“钱不是万能的,没钱却是万万不能的”英文:Money is not everying,but without money,everying is nothing.

相关短语:

1、money illusion金钱幻觉

2、Lose money输钱

3、money worship拜金主义 ; 拜金主意 ; 拜金

Money 读法 英 [ˈmʌni] 美 [ˈmʌni]

n.钱;薪水;收入;钱币;钞票;财产;财富

(4)无主财产英语怎么说及英文翻译扩展阅读

词语用法:

1、money是“钱,货币”,包括纸币和硬币。money还可指某人所拥有的一切,即“财富,财产”。

2、money多用作不可数名词,指多种货币时也可用作可数名词,其复数形式为moneys,此时多用于指特种钱币或数额较大的钱,或用于法律用语。在说“用钱买东西”时,常用介词with。

词义辨析:

coin, cash, money, currency这组词都有“(金)钱”的意思,其区别是:

1、coin指铸造的硬币。

2、cash特指立即可以兑现的现金或现款。

3、money钱的通称,可以是硬币可以是纸币,也可指用作货币的其它物品。

4、currency指在流通中的货币,是全部流通中通货的总称,也可指纸币。

E. 哪位英语高手帮忙翻译下

供应商保证产品不违犯任何专利、版权或者任何第三方其他知识产权。 供应商将拿着买家无害反对,并且把柄,保卫或稳定所有要求、需求,衣服或者进行被带来反对根据指控的买家或Buyer’s顾客因此构成产品的任何文章、用具、材料、组分或者部分,以及所有文章、设备或者Supplier装备的过程起因于因此意欲的用途或任何过程或者方法为做或使用产品,构成所有专利的违反、版权或者其他知识产权和供应商将支付所有损伤,并且费用授予了在其中或所有费用招致的和付款付在因此解决,包括但不限于任何皇族交付为继续的购买或者 对从供应商的产品的用途。 如果因此任何文章、用具、材料、组分或者部分,或者任何设备或者过程必要起因于因此用途的或过程或者方法为使用产品,在这样衣服或继续举行构成违反或侵吞和对文章的制造、销售或者用途,用具、材料、组分、部分、设备、过程或者方法被禁止,供应商,为了贬低它自己的和Buyer’s选择的,为买家将获得权利持续做,使用或者卖文章、用具、材料、组分、部分、设备、过程或者方法,或者,如果形式,适合, 作用或表现因此不会物质不利地影响,用一个非违犯的文章替换同样、用具、材料、组分、部分、设备、过程或者方法或者修改它,因此它变非违犯或者去除文章、用具或者材料或者组分并且退还因此购买价和运输和设施费用。 供应这第19部分将生存这个合同的终止或失效。

F. 英语翻译,急!!!在线等

国外遗孤有大笔财产 让你告诉账号给打钱什么的
骗人的

G. 一个法律专业词汇的英语翻译问题

Condominium:建筑物区分所有权

Кондоминиум法律翻译刍议 评

Кондоминиум法律翻译刍议
张建文
【摘要】
Кондоминиум应当翻译为“区分所有、区分所有权或者建筑物区分所有权、区分建筑物所有权”,而不是不动产综合体,方才符合约定俗成的术语的含义,才不致于因词害义,疑云丛生。
【关键词】 Кондоминиум Condominium 建筑物区分所有权
【点击次数】554
【阅读次数】0
在俄语中кондоминиум一词与拉丁语中的Condominium有着极大的关联,这个关联就是俄罗斯法制无论是在古代,还是在近代化的过程中都受到了罗马法的影响,特别是俄罗斯在古代时期对东罗马帝国(拜占庭帝国)文化的吸收和借鉴,基督教会在传播和发展罗马法方面发挥了极大的作用,比如俄罗斯最早的一部成文法典《罗斯法典》就被认为是教会的创造物,“我们当时也正在模仿拜占庭的样本做着类似的法典编纂工作。当地教会司法方面的需要推动了这项工作,而拜占庭的大纲式法典又给这种工作提供了现成的形式和方法。……教会人士也就开始尝试编纂一本法典,既要把在罗斯实行的法律习惯复现出来,又要符合教会所带来或在教会影响之下改变了的观念和关系。这中尝试的结果便是《罗斯法典》。”[1]罗马法正是通过这种影响深入到罗斯社会中,“甚至说是主要途径,这种影响之重要不仅在于它把新的法律准则带进罗斯的律法里,还因为它带来了构成法律意识的基础的一般法律概念与法律定义”。[2]“在俄罗斯国家的基辅时代中最重大的事件是988年弗拉吉米尔治下对拜占庭基督教的皈依;随后,又接受了拜占庭关于教会与国家的一些法律观念,宗教法庭也建立起来了,他们依据拜占庭——罗马法对案件加以裁决。”[3]
“无论是俄国还是中欧、西欧,在中世纪的历史发展进程中,其法律都受到罗马法的强烈影响,……自彼得大帝以后的俄国沙皇在其立法中都模仿西欧模式或运用受到罗马法影响的流行的欧洲观念。因而我们可以说,俄国法,如同德国或法国法一样,曾同属受到罗马法影响的欧洲大陆法系,由于这个缘故,大陆法学家可以毫无任何特殊理解困难地探究俄国法”。[4]所以我们在谈论кондоминиум的翻译时,应当追根溯源,探究与之同一的、同义的拉丁语Condominium的含义,这样才能使得кондоминиум法律翻译具有相对的有限的统一性,否则人人各执一词,会使得读者无所适从,手足无措。
为了尽可能地接近准确地翻译кондоминиум的意思,笔者认为应当从罗马法中的词源的意义、字典中的кондоминиум或condominium的意义、以及在俄罗斯立法中所使用的кондоминиум的意义中,去寻求合乎习惯的全面的含义。
一、Condominium在罗马法中的意义
“数人可以对同一物拥有所有权,或者用通俗的话来说,物可以归属人所有或有数人共有。这种关系构成共有所有权或共有condominio或comunione)。”[5]
在罗马人中所有权的早期称谓是mancipium。而Proprietas(所有权)作为对物的最高权利的技术性术语,则是在帝国晚期主要相对于ususfructus(用益权)而被加以适用的, 它是指对物的最完全的支配权,英文中的property一词即来源于它。而所有权的另一个称谓dominium则更古老,但不那么具有技术性,而且它也被用来指“家父”的一般权利或对任何权利的拥有。[6] 而家父的一般权的标的是相当广泛的,“包括妻子、儿女、买入的市民、奴隶、牛马和其它财物等”家长管辖下的一切人和物的总和。[7]
二、在字典中的кондоминиум(dondominium)的含义
从俄语构词法的意义上说,con和dominium构成了condominium,俄罗斯法学在借鉴罗马法的时候,引进了这个词,并按照基里尔字母和拉丁字母的对应关系,仿照condominium创造了俄语中的кондоминиум这个词,无论是从法律文化的传播和法律制度的移植的历史还是从欧洲各国语言之间的相互借用的事实上看,这一点都不足为怪。譬如德国早期的法律和法学著作几乎都是用拉丁文做成,到了后来才陆续有用德文写的著作或者是把拉丁文翻译为德文,因而可以说拉丁文曾经是几乎整个欧洲通用的语言,其他的语言如英语、法语、德语、俄语等语言从拉丁语中汲取营养可以说几乎是必然的事情了。在德国就曾经发生了所谓的“国语纯化运动”,该运动认为:“国语与国民性由密接之关系,爱祖国者亦爱其国语,此该国语为国民直接表现者也。德语者,实结合德人之唯一纽带也。”大力鼓吹德国人之用德语,对于从英文和法文等语言中借鉴来的词汇尽皆驱除,甚至连希腊语言和拉丁语言中借鉴来的也不放过,正如日本学者穗积陈重所言:“始则排斥法国语,继则排斥称为世界雄邦之英国国语。由是中世以来因继承希腊、罗马文化,而沿用数百年之希腊语源,拉丁语源之归化语,亦于国语纯化名称之下,驱逐净尽矣。”[8]从此可以看出在世界各国特别是在拉丁语系国家的民族语中,词汇的广泛借鉴是个普遍现象,而在法律科学范围内更是一种常见的现象。
Con这一词根具有“与其他人”,“共同”的意思。与具有“控制”、“管理”意义的dominium结合在一起便具有了“与其他人一起对财产予以控制管理”的意思。[9]
在我国学者主编的一部大型字典《俄汉大字典》中,就认为кондоминиум的含义为“(两国或者属国对某地的)共同统治,共同管辖”。[10]该词条体现了кондоминиум所具有的某些意义,但是编者将该词的含义缩小了许多,与现代кондоминиум的意思有相当的差异。
为了取得кондоминиум与英文中的condominium一致的意义,应当去追寻在当代英语法律词典中condominium的词义。一种认为condominium是指:1、(由另两国或多国)共管的国家;2、(产权为居住者自有的)公寓(的单元)。[11]还有一种认为condominium就是指:1、(有两个政府共同行使政府职能的)共管;2、共管下的政府(或领土);3、(多人合住的建筑物里的)单独住房的个人所有权与建筑物共同使用部分的共有权相结合的所有权。[12]
可见,无论是在俄汉字典还是英汉字典中,对于共同管理的意思是一致的,从现在国内外法学研究的实践看,condominium一词解为:“区分所有”或“区分所有权”。[13]所不同的就是在Кондоминиум是否具有(多人合住的建筑物里的)单独住房的个人所有权与建筑物共同使用部分的共有权相结合的所有权的意思?
三、在俄罗斯立法中的кондоминиум的含义
在1994年《俄罗斯联邦民法典》中规定,在多套住宅房屋中,住宅所有人除拥有属于他的住宅占用的房舍外,房屋中共有财产所有权的份额也属于他所有(第289条);多套住宅房屋中,承受房屋结构的公共房舍,在一套住宅内外为多套住宅服务的机械、电力、卫生设备和其他设备,属于各住宅所有人按份共有;住宅所有人无权转让其住房中共有财产的所有权份额,也无权实施导致该份额脱离住宅所有权而单独移转的其他行为(第290条)。该按份“共有财产的共有权的一个特点是,该共有权是直接因为公民获得具体的住房的所有权的事实而产生的。这样,买方在购买多套住宅的具体的住房时在获得具体住房的所有权的同时,也将成为住宅共有部分的共有权的参加者:共有房舍、支撑结构、住宅设备以及诸如此类”。[14] 俄罗斯联邦民法典(中译本)[15]忠实地按照俄语原文将квартира в многоквартирном доме 翻译为“多套住宅房屋”,极为拗口,其实简单地说,不过是在一幢大的建筑物(дом)中,有许多被上下左右分割所有的成套的住宅(квартира),其实就是区分所有的建筑物。[16]
俄罗斯有学者认为1996年6月5日俄罗斯联邦法律《住宅所有人协会法》第5条“处于共管下的财产(имущество в кондоминиуме)应理解为统一的不动产财产综合体,包括地基和坐落其上的住宅建筑物,其他的不动产客体,其中可以划分为用以居住和其他目的的几个独立部分(例如,安置商店、工作室)并属于公民或者法人(住房所有人),而其他的部分(共有财产)属于他们按共有份额所有。”[17]可见,俄罗斯的立法中也是认为кондоминиум包含了两个部分的权利,一是属于所有人专有的所有权,二是属于全体所有权人按份共有的所有权,而且这两部分所有权还是紧密地结合在一起的。
中国政法大学鄢一美教授据此认为кондоминиум为不动产综合体,不动产综合体是俄罗斯现行立法中规定的一种特殊类型的不动产,根据俄罗斯1996年5月颁布的《关于住宅所有团体法》的规定,不动产综合体是由划定区域的土地和坐落于该土地上的建筑物和其他为了居住的目的而设的各独立客体组成,上述物构成统一的不动产综合体.住宅的具体占有人对建筑物种住宅的各专有部分享有专有权(或共有权),对其余部分享有按份共有权。[18]
细心的读者在这里将会再次发现:кондоминиум所具有的专有权和共有权共存的意义跟condominium的含义本质上是一致的。因此,笔者认为将кондоминиум翻译为不动产综合体是忠实于俄语原意的,几乎是俄语源文的影印,但是对于国内法学界来说,要理解这个不动产综合体的含义可就要大费周折了。本来在我国法学界,经过改革开放这二十多年的引进和消化,许多术语在国内已经取得了大致统一的含义,而同一的含义也有了大致统一的术语,也就是说在意义和术语之间已经建立了约定俗成的对应关系,一般不至于会引起同一领域内的同行的误解、费解和无解.在国内,区分所有权、区分所有、建筑物区分所有权、区分建筑物所有权等都是对同一含义的表达:在区分所有的建筑物内包含对自己居住的房屋的所有权和对房屋所必需的建筑物的部分的共有权的所有权。如果生硬的照相式的翻译кондоминиум为不动产综合体,无疑将打乱民法学的整个概念体系的和谐性和统一性,徒然增加对本来就已经有定论的术语的理解。
因此,笔者建议应当将翻译кондоминиум为“区分所有、区分所有权或者建筑物区分所有权、区分建筑物所有权”,而不是所谓的不动产综合体,这个让即使是从事民法学研究的人也一下子无法明白地知晓其中含义的译法,才能符合已经约定俗成的术语的通常意义,才不至于因词害义,疑云丛生。

【注释】
1版第212-213页。
[2].同[1],第220-221页。
[3].[德国].茨威格特、克茨 著:比较法总论,贵州人民出版社1992年第1版,第526页。
[4]. [德国].茨威格特、克茨 著:比较法总论,贵州人民出版社1992年第1版,第532页。
[5].[意大利]彼德罗·彭梵得:罗马法教科书[M],中国政法大学出版社,1992年9月第1版,第230页。
[6].同[3]第196页.
[7].周木丹吴文翰 谢邦宇: 罗马法,群众出版社,1983年第1版,第94页.
[8].[日本]穗积陈重:法律进化论[M],中国政法大学出版社,1997年12月第1版.
[9].陈华彬:现代建筑物区分所有权制度研究[M],法律出版社,1995年3月第1版第47页.
[10].刘泽荣 主编:俄汉大字典,商务印书馆,1960年第1版. 第370页.
[11].A.S.Homby: 牛津高阶英汉双解词典,商务印书馆,1997年9月第1版,第290页.
[12].英汉法律词典,法律出版社,1999年1月第1版,第164页.
[13].[日本]田中英夫等编:《英美法辞典》,第178页,转引自陈华彬《现代建筑物区分所有权制度研究》第47页.
[14].[俄罗斯]В. Р. Скрипко :Товарищество собственников жилья в российской федерация. 载于:Госудорство и право ,No.9. 24-28.
[15].黄道秀、李永军、鄢一美 译:俄罗斯联邦民法典,中国大网络全书出版社,1999年2月第1版.第134-135页.
[16].Гражданский кодекс российской федерации ,ООО 《Издательство》,2000-08-03.
[17].同[12].
[18].鄢一美:俄罗斯不动产物权变动及其登记制度的特点,较于《政法论坛》(中国政法大学学报), 2002年第2期,第139页.

【写作年份】2003
【学科类别】民商法学 -> 民法学(含婚姻家庭继承法)

H. 请英语高手帮忙翻译一下这封信

投寄人: Felicia Hines女士
老教堂街号,
切尔西,西南3英里
英格兰

亲爱的:
尽管我卧在病床上,我写这封信是想寻求你来帮我完成一项伟大的任务.医生告诉我,我所剩的时日无几,这些都归咎于我正在承受的癌症折磨.不过使我感到最痛苦的,是这个加之而来的噩耗.
我的先生(工程师Silas Hines)将自己的毕生精力投入到个人的实践中去,他对于那些身体残疾或者经济有困难的人总是有着饱满的热情,也正因为如此,我们到现在还没有孩子.我的后一任丈夫在大不列颠银行存放着总价为2.45百万英镑的资产,这些资产可分为他巨额的不动产和在伦敦市场的投资.这些资产现在仍然留在金融公司.
因此,我希望将这笔基金捐赠给你,你可以用这笔我丈夫用血汗换来的钱,建立一个涵盖孤儿,残疾人,底层人民,残疾儿童,以及那些身体上被诊断为有疾病的人这样一个帮扶基金.
基于你完成这项伟大任务的意愿,我将把遗产的受益人写成你,这样你就能尽快调用这笔基金到你的帐户,你也因此能执行这项任务.
我作出这个决定是因为我没有可以继承这笔财产的孩子,我丈夫的亲戚都是商人,我不想这笔钱被用得不明不白.我并不惧怕死亡,因为我很清楚自己将会去哪里.当我最终迈向死亡,我将和全能的主在一起.我不能用电话和你交流因为我病情的恶化以及周围有我丈夫的亲友在场.

尽量通过这个邮箱给我回音:
[email protected], 并请随附你们的名字,年龄和地址.
并确保这些在资金调度完成,以及慈善事业开始之前,不要公开这个秘密.
在你们的一生中都要以慈悲为怀,并且发誓会遵守我这里定下的规定.希望在不久后听到你们的回信,愿上帝保佑你们.

Felicia Hines 女士

I. 一无所有的英语翻译 一无所有用英语怎么说

一无所有
[词典] have nothing at all [in the world]; not have a stiver; not have a thing to one's name; not own [have] a thing in the world; penniless;
[例句]我除了行李被褥之外一回无所有。答
Apart from clothes and bedding, I have nothing.

J. 在英文填写表格或文件中, 对应汉语中的"无"怎么翻译

无的翻译是:N/A

n/a或N/A是英语“不适用”( applicable)等类似单词的缩写,常可在各种表格中看到。

N/A比较多用在填写表格的时候,表示“本栏目(对我)不适用”。在没有东西可填写,但空格也不允许此项留白的时候,可以写N/A。在英语国家,也会用n/a或者n.a.来表达,都是同一个意思。

(10)无主财产英语怎么说及英文翻译扩展阅读:

其他表示无的语句

无法获得

Not available 没有,无法获得的,无法达到的。

比如演出或者球赛的门票售罄,就说not available。

包含无法获得元素的扩展意义有,照相镜头实时开启时可以从镜头内看到一个设置好的小块活动相片。

Not any 没有,一点也没有:较口语化,表示否定。

例如:there are not any buses after midnight.午夜之后就没有公交车了

游戏中某效果不限时

N/A. 在魔兽世界里,一些增益(或减益)光环的持续作用时间会在此BUFF(或DEBUFF)位置显示30s,1min,5min,30min等可知数值。

但有的BUFF(或DEBUFF)只显示N/A,代表持续时间无限长。不会随着时间的变化而消失。现此义项广泛用于含有增减益的RPG,特别是MMO、RPG游戏中。其意一般代表某效果不限时。

热点内容
看别人做运动英语怎么翻译成英文 发布:2025-01-18 06:54:44 浏览:501
就这些翻译成英语怎么翻译 发布:2025-01-18 06:52:16 浏览:488
喜欢菊花的理由英语怎么说 发布:2025-01-18 06:51:37 浏览:958
我喜欢那一天用英语怎么说 发布:2025-01-18 06:36:22 浏览:826
我最喜欢游泳用英语怎么说 发布:2025-01-18 06:35:42 浏览:293
英语单词abler怎么读 发布:2025-01-18 06:35:37 浏览:707
我在日本工作过的英语怎么翻译 发布:2025-01-18 06:26:07 浏览:521
异种同殖的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-18 06:21:04 浏览:789
喜欢跳舞的英语怎么读 发布:2025-01-18 06:19:39 浏览:518
我睡觉了啊用英语怎么翻译 发布:2025-01-18 06:19:32 浏览:484