在句中的因为英语怎么翻译
A. 英语句子中的who怎么翻译
“谁”的意思
可能是指代前面的人物,如:That old man is my uncle , who usually plays with me .
B. 问题补充中的英语句子里的几个字眼该怎么翻译成中文
火焰或来火花在电池末端、转换自器或其他设备中形成弧状物后,能点燃面糊气,从而造成严重的人身伤害。
由于是非专业的,只能尽力这样帮你翻译了。
arcing是arc的分词形式,意思是“形成拱形”
batter gas是一种气体,“面糊气”,字典的解释。
C. 例如用英语怎么说是用在句中的.
For example用在句首,such as用在句中.
D. “因为在听音乐的过程中”这句话英语怎么说
最好是提供完整的语境,单独翻译很难抓住要点容易产生歧义。
because ring the listening
下面那个网友的回答需专要更正属为 listening to the music, 前面的不评论
E. 名词+for+名词 在英语长难句中, for应该如何翻译, 只是翻译为“因为”吗
根据句子的不同,可以翻译成:对于,交换,供。。。。。。用,适于,专为了,属因为等等。
It is a chance for the company.
I'll trade this stamp for those two stamps.
This is the room for a rest.
It is time for the meeting.
This is my plan for next term.
Here is a letter for our monitor.
We should thank the boss for his kindness.
I paid twenty yuan for the dictionary.
I bought her a gift for her birthday.
F. ”因为“在英语中的翻译一共有几种
你好!
因为
because
on account of
G. 英语句子要怎么去翻译
朋友,可尝试先翻成别扭但意思正确的汉语,然后再抛开英语,反复揣摩,试着或重新排列组合,或转换表达切入点,最主要的,是要不停地铺垫补充,把各种间隙填充完整,从填充中捕捉灵感。这对你的汉语修养以及大胆地、天马行空似的运用汉语提出了高要求,要知道,你在笔下写出的十个字,往往会在脑中思考了几百甚至上千个字。还有一点特别注意,除了专有名词和专业名词之外,尽量少查英汉词典,免得那些脱离具体语境的翻译限制你的思维。其实,遇到一个词难以翻译,或者翻译了却难以融入句子之中,那么借助语境,打破那个词的位置,整句话提起来揉碎了再重新组合,往往收到意想不到的功效。
试举一例:Why are you so Christly all of a sudden? What's turned you overnight into a convent girl?
查英英词典,很可能查不到Christly做独立词条,而只归到Christ条目下作为派生词。我们隐隐约约感到那种意思:你为什么突然基督起来了?
那么,据我们所知,耶稣基督是用自己的死换取了人类的生,是救世主。你变得这么基督,就是说你变得如此以天下为怀,再进一步,就是悲天悯人、慈悲为怀。所以第一句就可译成:为什么你突然之间变得如此悲天悯人?
再看第二句。查英英词典,可知convent意为“女修道院、尼姑庵”,所以这句话可粗译成:是什么让你一夜之间变成了个女修道院的姑娘?女修道院的姑娘当然就是修女。那么,修女都是潜心向道修行的,都是虔诚的,所以这句话可进一步加工成:是什么让你一夜之间变得如此虔诚?可是这话的力度不够,再想一下,一夜之间,变化天翻地覆,昨天还作恶多端,今天一下子放下屠刀、立地成佛了。而佛是东方的,放在这里文化上当然不合适,于是弱化一下,试译成“弃恶从善”。这样,第二句话便可译为:是什么让你一夜之间弃恶从善?
两句话连起来读几遍,靠快速阅读时的下意识语感把握一下,反复几次,这时除了完成文字上的微调之外,还意识到“弃恶从善”没有传达出“修女”的含义,于是再发散思考,确定“虔诚修道”的说法。最终定稿:你怎么突然间变得如此悲天悯人?是什么让你一夜之间成了个虔诚的修女?
朋友,按我的经验,英译汉,英语理解占10%,汉语表达占90%。如果不是在英汉双语环境里出生成长,而是生在中国,后天学习英语,且很少有机会使用英语,那么,翻译可以说是检验我们最终有没有透彻理解英语的不二标准。毕竟,我们想说的跟英语本族人士一样好已经不大可能,因为我们有先天的不足,但是有一点,我们可以在翻译上有所为。只要你肯处处留心,不断积累教训总结经验,不断实践,不急功近利,总会有收获。
H. 因为...所以...英语怎么说谢谢。
1你犯了英文的大来忌!because和
so在英文自中是不能连用的~后面那句翻的还可以`
2因为所以没有什么词组,一般用连词:because或so或because
of或as(因为),除了because
of后加的是名词或动名词外,其他的都跟从句
I. 例如用英语怎么说是用在句中的。
For example用在句首,such as用在句中。
J. 放在句首的‘由于’用英语咋说
晕 用 because of 不就行了!! 哎~~~╮(╯▽╰)╭