日语口怎么翻译成英语
1. 日语地址怎么翻译成英文
先拼读出假名,然后把罗马音标记出来
2. 日文翻译中文和英文怎样译
东京的话是东京(とうきょう),汉字就是汉字,中文不就是东京吗,括号里的是假名,就是读音,相当于拼音,差不多根据读音可能就有了tokyo的英语名字吧,人名地名什么的都是固定的
3. 日语中"个口数"翻译成英文怎么说
中文就是指出口件数啊 英文PKS 就可以或者quantity of export/ items of export
4. 日文地址翻译成英文
旭川市未広来一条源6丁目
6-chome, Yichijyo, Suehiro, Asahikawa-shi
札幌市西区西町北5丁目2-13ミレニマム103号
No. 103, Mirenimamu, Nishimachi-kita, Nishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido
5. 日语名字如何翻译成英语的
发音有几种取法抄哦~
りょう袭
れい(ryo
rei)
梁
丽
这是直接将您名字音读的。中国人还比较习惯这样。标音用没有特别要求的话用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
丽
这个是模仿普通话发音。现在日本人表示尊敬外国人,经常会用接近原音的发音来称呼。中国的现代发音,日本人也当做外来语,标音的时候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
丽
这个则是姓氏用“原音”,名字用“音读”的。呵呵~只是怕lz不喜欢り的读音,始终太短不好发音嘛。那就混着来吧。现在的日本人很习惯把中国姓氏的“梁”读成“リャン”,而不是“りょう”。我自己的经理就是这么被人叫的。呵呵
6. 日语的名字是怎么翻译成英文和中文的
一、日语名复字翻译成英文时,制是按名字的日语发音音译过去的。例如日本前首相村山富市的名字,“村山”的日语发音是mura yama,而“富市“的日语发音是tomi ichi,因此其名字的英文就写成Murayama Tomiichi。但因为日本人往往喜欢按英文名字的规则,将姓氏放在后面,所以也往往写成Tomiichi Murayama。
二、日语名字翻译成中文时,因为日语也是使用汉字的,所以通常只要照搬日语汉字即可,读音当然是按汉语的发音来念。但有几点需要注意:(1)日语里面有一些繁体汉字,港澳台地区会照此使用,而大陆地区需要将其转化为简体汉字。(2)日本有一些特有的汉字,翻译成中文的话有时需要转换一下。例如日本前首相小渊惠三,其日语姓名原来是写成“小渕惠三”,但“渕”在中文里面并非常用汉字,所以转写成更常见的“渊”字。(3)有些日语名字是用假名书写的,此时需要按假名读音音译成汉字。例如日本有位虚拟歌手叫初音未来,其日语名字其实是“初音ミク”。
7. 日文名字如何译成英文
如果是人名,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式专
例如:
桜木花道(sakuragi hanamiti)
翻译属成英语为:
hanamiti sakuragi
如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音
例如:
东京(日语中的罗马拼音为toukyou)
翻译成英语为:
Tokyo
(去掉两个“u”)
大阪(日语中的罗马拼音为oosaka)
翻译成英语为:
Osaka
(去掉1个“o”)
福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka)
翻译成英语为:
Fukuoka
(直接写罗马拼音)
希望对楼主学习日语有帮助!
8. 以下这些英语和日语的地名如何翻译成中文
1板桥区
2北区复制
3豊岛区
4文京区(bun kyo-ku)
5中野
6新宿区
7千代田区
8涩谷区
9原宿(harajuku)
10涩谷
11表参道
12六本木
13港区
14银座(ginza, rinza不清楚)
15品川区(shinagawa-ku)
16大田区
17香港
全是地名 希望能帮到你 你问如何翻译成中文
学日语就好了。因为这全是日语 只不过是罗马字
9. 日文翻译成英文
01 space · boy 02 no ·版 one ·权 sleep · in · [tokiyo] 03 B · my · [beibu] 04 remembering · me 05 spark · in · the · dark 06 [donto] · stop · the · music 07 dance · around the · the · world 08 get · [mi] · power 09 running · in · the · [nainteinzu] 10 heartbeat 11 break · the · knight 12 back · on · the · locks 13 [seivu] · me 14 my · only · stars
10. 日语怎么翻译成英文
日语有特定的词汇的,比图说
piano
就会有专门的词汇
ピアノ
或者不怕麻烦的话,可以把日文先翻译成中文然后在用中文翻译成英文。