缘分怎么翻译成英语
kismet
predestined relationship
㈡ 请问"缘分"怎么翻译成中文谢谢
英语里没有缘分这个词
但你可以说destiny
We have destiny to be togther.
我们注定要在一起
㈢ 缘份用英语翻译怎么写啊 我先谢谢了!
缘分用抄英语翻译可以是Destiny,因为Destiny在英语袭里的释义是命运,宿命的意思,两个人能长久地在一起,很多人会认为是命运的安排,或者可以说是一种宿命,有句俗话说得好,缘分天注定,也许就是对这个单词最好的诠释!
㈣ 缘分在英语里怎么翻译
Lot 和 Luck 表示的是机会,有运气的意思.有时也可以当作缘分讲.
Fate 和 Destiny 都是命运之意.
it's doomed to be 是指注定要发生的事,但一般是负面的。
Karma 是佛教中的“因缘”,与缘分是一个来源。这些都可以用,关键要看上下文和语境:)
英文中没有直接固定对应,取决于理解及语言的环境,也决定了翻译的效果,举例:
茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗?
Isn't it God's will that we married each other?
有缘分 (To be pre-destined) -前世因果,注定
我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵。
Nice to see you again. This is a small world
We have no possibility to get together 我们无缘在一起.
Unknown tie to make them live together 缘分,让他们生活在一起
缘 reason,cause,sake,relationship,edge,fringe,climb
血缘 blood relationship
人缘 relations with peaple
姻缘 predestined marriage
前世姻缘 predestination
天赐良缘 a god-sent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a lucky coincidence
喜结良缘 tie the nuptial
缔结姻缘 form marital tie
婚姻是缘分 A couple's conjugal fate is prearranged.
从情人节角度,我个人倾向使用pre-destined,但不一概而论,谢谢,一家之见
㈤ 缘分用英文怎么说
“缘分”可翻译为:.
发音:英 [feɪt]美 [feɪt]
释义:
n.命运;天意;命中注定的事(尤指坏事);
复数:fates 过去式:fated 过去分词:fated 现在分词:fating 第三人称单数:fates
例句:
1、.
有些时候,你会怀疑是不是造化弄人,现在就是如此。
2、Myfatewasbounpwithhers.
我和她的命运紧密相连。
3、Herfateintertwinedwithhis.
她与他的命运纠缠在一起。
(5)缘分怎么翻译成英语扩展阅读
缘分的其他英文说法:
1、Destiny
Destiny (名词): 命运、缘分
Destiny和fate的意思很像。但是用法上有些区别:
My fate is in your hands.
我的命运掌握在你手上 (判决、审判)。
You're my destiny.
你是我命中注定的人 (浪漫)。
This is my destiny.
这注定是我的命运 (人生、事业)。
2、Serendipity
Serendipity (名词): 缘分,很多偶然、偶遇组成的缘分
Serendipity这个词更强调偶然性:
If you keeprunning intothesame person in different places.
如果你一直在不同地方巧遇一个人,可以说:
It's so serendipitous!
我们真有缘、真巧!
这个用法不局限于浪漫的偶遇。
㈥ "缘分"一词的英文翻译
“缘分”可翻译为:fate
fate
发音:英 [feɪt]美 [feɪt]
释义:
n.命运;天意;命中注定的事(尤指坏事);
复数:fates过去式:fated过去分词:fated现在分词:fating第三人称单数:fates
例句:
1、 ontheoutcomeofCopenhagen.
地球上每一个国家的命运都与哥本哈根的成果相牵。
2、Butthere arethoseamonguswhodo .
但在我们之中,有一些相信命运的人,这,也是他们自己的选择。
3、Fatebroughtustogether.
命运将我们连在一起。
(6)缘分怎么翻译成英语扩展阅读
同根词:
词根:fate
adj.
fatal致命的;重大的;毁灭性的;命中注定的
fateful重大的;决定性的;宿命的
fated命中注定的,宿命的;受命运支配的
adv.
fatally致命地;命中注定地;不可避免地
fatefully宿命地;决定性地
n.
fatality死亡;宿命;致命性;不幸;灾祸
fatalism宿命论
fatalist宿命论者
㈦ 缘分在英语里怎么翻译
Lot 和 Luck 表示的是机会,有运气的意思.有时也可以当作缘分讲.
Fate 和 Destiny 都是命运之意.
it's doomed to be 是指注定要发生的事,但一般是负面的.
Karma 是佛教中的“因缘”,与缘分是一个来源.这些都可以用,关键要看上下文和语境:)
英文中没有直接固定对应,取决于理解及语言的环境,也决定了翻译的效果,举例:
茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗?
Isn't it God's will that we married each other?
有缘分 (To be pre-destined) -前世因果,注定
我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵.
Nice to see you again.This is a small world
We have no possibility to get together 我们无缘在一起.
Unknown tie to make them live together 缘分,让他们生活在一起
缘 reason,cause,sake,relationship,edge,fringe,climb
血缘 blood relationship
人缘 relations with peaple
姻缘 predestined marriage
前世姻缘 predestination
天赐良缘 a god-sent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a lucky coincidence
喜结良缘 tie the nuptial
缔结姻缘 form marital tie
婚姻是缘分 A couple's conjugal fate is prearranged.
从情人节角度,我个人倾向使用pre-destined,但不一概而论,一家之见
㈧ 缘分英语怎么翻译
“缘分”抄 指某种必然存在的相遇机会和可能 (a chance or possibility by which people are brought together),相当于英语的 lot、luck 或 karma
lot 指由于命运的决定而发生在某人身上的事。
luck 指由于偶然机会而得到想得到的东西。
karma 指人生在世的各连续阶段中的行为活动产生的所有后果。
㈨ "缘分"用英语怎么说
缘分 predestined relationship ; fate
缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb
无缘无故地 for no reason at all
世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。 There is absolutely no such thing
as love or hatred without any reason or cause.
不识庐山真面目,只缘身在此山中。 I can't tell the true shape of Lu Shan
because I myself am on the mountain.
花径不曾缘客扫。 The garden path has never been cleared for the visit of a
guest.
血缘 blood relationship
人缘 relations with people
姻缘 predestined marriage
前世因缘 predestination
天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a luck coincidence
投缘的街坊们 congenial neighbors
化缘 beg for alms
有人缘 enjoy great popularity
喜结良缘 tie the nuptial knot
缔结姻缘 form marital tie
聊得投缘 talk congenially
有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb.
无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb.
与某人有一面之缘 happen to have met sb. once
婚姻是缘分。 A couple's conjugal fate is prearranged.
他们的结合是美满的姻缘。 Their wedlock is a happy marriage.
有缘终相逢。 Fate brings together people who are far apart.
无缘不相逢。 There is no meeting without predestination.
我与烟酒无缘。 Smoking and drinking don't appeal to me.
好事似乎与他无缘。 Good luck seemed to be wholly denied to him.
千里姻缘一线牵。 Two beings destined to marry each other, though thousands
of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old
man under the moonlight.
他们俩有情无缘。 The are attracted to each other but are not fated to be
conjugally tied.
机缘凑巧,我找到一份工作。 As luck would have it, I found a job.
有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 As decreed by providence you have met him;
otherwise you might have failed although you traveled a long way.
我发现班里有几个同学和我挺投缘。 I found quite a few classmates congenial
to me.
我在班里有人缘。 I am popular with my classmates.
真遗憾,我们一直无缘相见。 It is a pity that we have no opportunity to meet
each other.