人工语言英语怎么说及英文翻译
A. 有没有一种软件就是我说中文就能立刻翻译成英文,最好是语音的
1.Talk To Me Cloud :非常给力的一款语音翻译软件,能识别包括中文在内的种语言,并且能输出30种语言的语音片段,你只需要轻轻一按或者手动输入字符就能开始翻译并输出语音字段。
(1)人工语言英语怎么说及英文翻译扩展阅读:
网络翻译是网络发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。
网络翻译支持全球28种热门语言互译:
包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。
“世界很复杂,网络更懂你”,网络翻译拥有网页版和手机APP等多种产品形态,此外还针对开发者提供开放云接口服务,日均响应上亿次翻译请求。
除文本翻译外,结合用户多样性的翻译需求,推出网页翻译、网络释义、海量例句、权威词典、离线翻译、语音翻译、对话翻译、实用口语、拍照翻译、AR翻译、趣味配音等功能。
同时还针对对译文质量要求较高的用户,提供人工翻译服务,让用户畅享每一次翻译体验。
2013年2月28日,结合移动手机使用场景,网络翻译正式推出Android手机客户端,2013年3月7日,正式发布iOS手机客户端。
2015年5月,发布神经网络翻译(NMT)系统,是世界上首个互联网NMT线上产品。
2015年6月,发布手机端离线NMT系统,支持中英日韩等多种语言。
2016年7月5日,网络人工翻译正式发布,为用户提供付费的精准人工翻译服务,致力于更全面地满足不同场景下用户的翻译需求。
2016年9月,网络人工翻译正式全流量上线。
网络翻译APP是一款集翻译、词典、海量例句等功能于一身的移动应用。
支持28种热门语言,756个翻译方向服务,收录近千万条权威词条和海量例句,整合语音翻译、离线翻译、对话翻译、实用口语、拍照翻译等功能,能够随时随地便捷地满足用户的翻译需求,是用户生活、旅游、学习不可或缺的最佳帮手。
受到中国、英国、日本等国各大应用商店热门应用推荐,是Android端首款支持多语种离线翻译的软件。
【主要功能】
高质量多语种互译:支持28种热门语言,包含中、英、日、韩、泰、德、法、葡等,口语和旅游领域翻译质量远超业界水平,覆盖热门语种发音服务。
对话翻译:与外国人无障碍实时沟通,支持中、英语音输入。
离线翻译:下载英语、日语、韩语离线翻译包后无需联网即可翻译。
海量权威词典:收录权威柯林斯词典,覆盖30万本地词条,无需联网即可查看专业词典释义,另外覆盖500万云端词条,联网状态还提供网络释义、同反义词、例句、中中释义和英英释义等。
拍照翻译:支持长句、单词翻译、菜单和实物四种场景的翻译,无需输入,拍照或对准单词即可获取译文。
(1)长句翻译:支持中、英、日、韩、德、意等10种语言的文字识别。
(2)单词翻译:手机对准英文单词,即可快速获取释义。
(3)菜单翻译:出国旅游轻松点餐,对准菜单拍照立现翻译结果,支持中英互译。
(4)实物翻译:拍摄人或物体,即可识别并给出相应的翻译结果。
实用口语:覆盖日本、韩国、美国出境游多种常用场景的双语例句,支持离线发音。
精选推荐:提供网络翻译独家整理编辑的双语文章、视频、音频内容,丰富阅读体验。
语速可调节:设置可调节语速,自定义发音的快慢。
人工翻译
网络机器翻译致力于为广大互联网用户提供实时便捷的免费翻译服务,满足用户日常沟通等基本翻译需求。
然而,伴随着中国社会的发展,国际间经济文化交流的不断深化,跨语言沟通变得越发紧密,用户对翻译的精准度提出了更高的要求。
尤其是针对企业合作、学术交流、论文出版等对译文专业性要求极高的领域,简单的机器翻译结果已无法满足这类用户的精准翻译需求。
为了更好的解决这一问题,网络翻译携手中国外文局新译网,联合推出了网络人工翻译平台。
2016年7月5日,网络人工翻译正式发布,为用户提供付费的精准人工翻译服务,致力于更全面地满足不同场景下用户的翻译需求。
2016年9月,网络人工翻译PC端正式全流量上线。
2018年2月,网络翻译APP端正式上线人工翻译。
参考资料
网络-网络翻译
B. 有许多教授都对人工智能做了简单易懂的解释英语
有许多教授都对人工智能做了简单易懂的解释,英文翻译为:Many professors have provided simple and easy-to-understand explanations of artificial intelligence in English.
翻译英文时需要注意以下几点:
1、理解语境:确保对原文的上下文有深入的理解和把握,以便准确传达作者的意图。
2、词汇选择:根据语境选择适当的单词和短语进行翻译,不要过度依赖机器翻译软件。
3、语法结构:确保句子结构清晰、语法正确,以便读者能够轻松理解所翻译的内容。
2、词汇选择:根据语境选择适当的单词和短语进行翻译,不要过度依赖机器翻译软件。
3、语法结构:确保句子结构清晰、语法正确,以便读者能够轻松理解所翻译的内容。
4、文化差异:考虑到源语言和目标语言之间的文化差异,避免使用可能会引起误解或冒犯的表达方式。
5、格式排版:根据目标语言的规范和约定格式扰缺化文本,使其易于阅读和理解。