姓氏门翻译成英语怎么写
A. 中国姓氏的英文翻译,你的姓怎么译~
姓氏翻译,你的姓怎么译?
在美剧、港剧或明星资料中,中国姓氏"张"常拼为Cheung或Chang,而非汉语拼音的"Zhang"。这是因为中文姓氏翻译遵循两种规则:粤拼和威妥玛拼音。粤拼是香港人常用的翻译方式,而威妥玛拼音则多为台湾人的翻译选择。中国大陆官方翻译方案则要求姓氏按照汉语拼音来翻译,除了"ü"可用"yu"表示。
下文将展示常见的中国姓氏英文翻译,帮助你找到自己姓氏的英文拼写。请在表格中查找你的姓氏。
A:艾--Ai安--Ann/An敖--Ao
B:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu
C:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--Tsui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan(Chan更常用)成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yu
D:戴/代--Day/Tai邓--Teng/Tang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--Tou杜--To/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东郭--Tung-kuo东方--Tung-fang
F:范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong符/傅--Fu/Foo
G:盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公孙--Kung-sun公羊--Kung-yang公冶--Kung-yeh谷梁--Ku-liang
H:海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang霍--Huo皇甫--Hwang-fu呼延--Hu-yen
J:纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--Gan
K:阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--Kuang
L:赖--Lai蓝--Lan郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai(Lee更常用)连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long楼/娄--Lou卢/路/陆鲁--Lu/Loo伦--Lun罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe吕--Lui/Lu令狐--Lin-hoo
M:马/麻--Ma麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yung
N:倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kung
O:欧/区--Au/Ou欧阳--Ou-yang
P:潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yang
Q:祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/Chu
R:冉--Yien饶--Yau任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--Nei
S:司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung司马--Sze-ma司徒--Sze-to单于--San-yu上官--Sang-kuan申屠--Shen-tu
T:谈--Tan汤/唐--Town/Towne/Tang邰--Tai谭--Tan/Tam陶--Tao藤--Teng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bah
W:万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
X:奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑—Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan薛--Hsueh西门--See-men夏侯--Hsia-hou轩辕--Hsuan-yuen
Y:燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu袁/元--Yuan/Yuen岳--Yue云--Wing尉迟--Yu-chi宇文--Yu-wen
Z:藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tso翟--Chia詹--Chan甄--Chen湛--Tsan张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa周/邹--Chau/Chou/Chow钟--Chung祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh庄--Chong钟离--Chung-li诸葛--Chu-keh
B. 中文姓氏是如何翻译成英文的
两种方法:
1. 按照拼音翻译
2. 按照标准翻译,如下:
一直以为,中国的姓氏翻译成英文,只要转成汉语拼音就行了。其实不然,今天发现这是一个误区。每个中文姓氏大都有它自己的独特译法,比如象大家都知道的,“李”亦可译作“Lee”。查查看你的姓,英语怎么说。
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
E:
(无)
F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo
G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang
H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
I:
(无)
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan
。。。
C. 史上最全!中国姓氏正确的英文翻译,快来看你的姓怎么译,收藏!
中国文化深厚,姓氏承载着千年的历史痕迹。当我们在欣赏美剧或港剧时,有时会注意到中国姓氏的拼写并非直译,如“张”在英语中常常写作"Cheung"而非"zhang"。这背后其实反映了方言和发音习惯的影响。比如,我们熟知的张国荣的英文名字就是"Leslie Cheung",将姓氏融入其中。
在正式场合,中国姓氏的英文翻译往往更加讲究,不仅考虑音译,也会考虑姓氏的文化象征。以下是一份详尽的姓氏英文对照表,让你了解自己的姓氏如何在英文世界中发声:
- A姓:艾 - Ai,安 - Ann/An,敖 - Ao
- B姓:巴 - Pa,白 - Pai/Bao,班 - Pan,贝 - Pei,毕 - Pih,卞 - Bein,卜/薄 - Po/Pu
- C姓:蔡/柴 - Tsia/Choi/Tsai,曹/晁/巢 - Chao/Chiao/Tsao,岑 - Cheng,崔 - Tsui,查 - Cha,常 - Chiong,车 - Che,陈 - Chen/Chan,成/程 - Cheng,池 - Chi,褚/楚 - Chu,淳于 - Chwen-yu
- ...
- ...
- Z姓:藏 - Chang,曾/郑 - Tsang/Cheng/Tseng,訾 - Zi,宗 - Chung,左/卓 - Cho/Tso,翟 - Chia,詹 - Chan,甄 - Chen,湛 - Tsan,张/章 - Cheung/Chang,赵/肇/招 - Chao/Chiu/Chiao/Chioa,周/邹 - Chau/Chou/Chow,钟 - Chung,祖/竺/朱/诸/祝 - Chu/Chuh,庄 - Chong,钟离 - Chung-li,诸葛 - Chu-keh
了解这些姓氏的英文发音,不仅能让外国朋友更容易理解和接纳,也能在文化交流中增添一份亲切感。记住,有时候姓氏的翻译背后,是丰富的历史和文化故事。现在,赶快查一查你的姓氏,感受那份源自华夏大地的独特魅力吧!
D. 姓氏的用英语怎么表达
“姓氏”用英语表达为last name/family name。例如:The tramp has forgotten his last name(流浪汉已经忘记了自己的姓氏)。