形态结构英语怎么说及英文翻译
Ⅰ 英语rubbing on trees怎么翻译
英语rubbing on trees翻译成中文是:“擦树”。
重点词汇:rubbing,rub的现在分词
一、单词音标
rub单词发音:英[rʌb]美[rʌb]。
二、单词释义
v.擦;摩擦;搓;惹恼
n.困难;障碍;擦
三、词形变化
动词过去式:rubbed
动词过去分词:rubbed
动词现在分词:rubbing
动词第三人称单数:rubs
复数:rubs
四、短语搭配
rub briskly轻快地搓
rub incessantly不停地摩擦
rub injuriously致伤地摩擦
rub mechanically机械地摩擦
rub skillfully熟练地揉
rub along勉强相处
五、双语例句
Rubthesurfacesmooth.
将表面擦光。
Irubbedatthestainonthecloth.
我擦了擦布上的污渍。
.
听起来就像是两块木头在一起摩擦。
.
她的幽默感已经传给了她的孩子。
.
她脚上的皮磨破了。
Ⅱ 近音词,连读,单词辩音用英文怎么说
一些单词发音术语
http://esl.about.com/library/special/bl_phonemes_explained2.htm
Chapter 3 Morphology: The Words of Language
morphology 构词学/形态学morpheme 词素/语素lexicon 词库 拼字法grammatical
category; syntactic class 词类content word实词open (class) 开放性function
word 虚词closed (class) 封闭性generic 通指/泛指slips of the tongue 口误/说溜了嘴
bound morpheme黏着语素free morpheme 自由语素discrete 离散的circumfix 框�Y/环缀root-
and-pattern, introflection: 元音变化/元音交替conversion 词类转换root 词根stem 词干
monomorphemic 单语素polymorphemic 多语素derivational morpheme 派生性语素
inflectional morpheme 屈折性语素lexical gap �~�】杖� clipping 截短法blend 省并词
portmanteau word 合音词/紧缩词/混合�~eponym 名祖(其名字用来命名人种、土地、�r代的人)
Chapter 4 Syntax: The Sentence Patterns of Language
hierarchical structure 阶层结构/层次结构ambiguity 歧义structural ambiguity 结构歧义
grammatical relations 语法关系tree diagram 树状结构constituents 成分node 节点
syntactic category 句法类别/句法范畴grammatical category = part of speech = 词类
noun phrase 名词短语verb phrase 动词短语adjective phrase 形容词短语determiner 限定词
preposition 介词auxiliary verb 助动词modal verb 情态动词head 中心语complement 补语
complementizer 补语标记transitive 及物的 intransitive 不及物的inflection phrase 屈折
词组recursive 迂回phrase structure rules 词组结构规则phrasal, lexical,
functional categories 词组类别、实词、虚词范畴subject 主语predicate 谓语/述语object 受词/宾
语
direct object 直接受词/宾�Zindirect object 间接受词/宾�Zoblique object 其他间接宾语
infinitive 不定词bare infinitive 动词原型transformational grammar 变形语法deep
structure 深层结构surface structure 表层结构
structure dependent rules 依靠结构规则syntactic dependencies 句法依赖关系wh- words
疑问词wh- fronting 疑问词提前Universal Grammar (UG) 普遍语法principles and
parameters (PP) theory原�t与参数理论agreement 呼应、一致coordination 对称连接;同等、并列连接
copula 赘词
Chapter 5 The Meanings of Language
competence 语言知能performance 语言表�F semantics 语义学collocation 连用语 (同现; 搭
配)pragmatics 语用学lexicon 词库semantic property 语义属性semantic feature 语义特征
content word 实词function word 虚词count noun 可数名词non-countable noun, mass
noun, collective noun 不可数名词、集合名词goop 黏糊糊的东西classifier 量词、单位词、类别词
arbitrariness 任意性homonym 同音同形词homophone 同音异义词heteronym 同形异音异义词
homograph 同形异义词synonym 同义词、近义词antonym 反义词 hyponym 下位词/下义词metonym 换喻词
retronym 赘词 thesaurus 同义词词典ambiguous 歧义 polysemy 多义性gradable 程度可分
relational opposites 关系对立词marked 有标记unmarked 无标记proper name/proper
noun 专有名�~argument 论元/变元argument structure 论元结构/变元结构case marking 格位标志
compositionality 语义合成性thematic role 语义角色/题元角色agent 主事者/施事者patient/
theme 客体/受事者goal 终点source 起点location 地点instrument 工具experiencer 经验者/感受者
causative 使动causative verb 使役动词causativity 使役性possessor 持有人theta role 题
旨角色truth condition 真值条件paraphrase 转述 (释意;意译; 同意互训) contradiction 矛盾
event 事件state 状态pronoun 代名�~coreferential 同指anaphor 照应语 (前方照应语)
antecedent 先行词reflexive pronoun 反身代词 anomaly 异常metaphor 比喻 idiom 片语
discourse analysis 篇章分析 (言谈分析)article 冠词coherence 一致性 maxim 原则
cooperative principle 合作原则performative sentence行为句illocutionary force 施
为性presupposition 前提entailment �N涵implication 含意deixis 指示
Chapter 8 Language Acquisition
language acquisition 语言习得relative clauses 关系子句behaviorism 行为主义/行为论
reinforcement learning回馈式学analogy 类比connectionism 联结论motherese/baby
talk 亲子语/妈妈话/儿语child-directed speech 儿向言语imperative 命令式、祈使句innateness
hypothesis 天赋假说/天赋论poverty of the stimulus 刺激贫乏babbling 喃语/儿语
holophrastic 全句语言holophrastic speech 用一个字表答全部的意思syntactic
bootstrapping 自举自助/以语法形式来推想词义overgeneralization 泛化telegraphic speech 电报
式语言mean length of utterance (MLU) 语句平均长度parameters 参数meta-linguistic
awareness 后设语言觉识 fossilize 僵化inter-language grammar 中介语
Chapter 9 Language Processing: Humans and Computer
psycholinguistics 心理语言学acoustic声学的fundamental frequency 基频intensity 声音强
度spectrograph 声谱仪spectrogram, voice-print 声纹formant 共振峰top-down
processing 由上而下处理bottom-up processing 由下而上处理lexical decision task辩识字或非字
minimal attachment principle 最小依附原则late closure principle 最晚封闭原则
shadowing 复述跟读/跟述corpus (plural: corpora) 语料库concordance 索引collocation
analysis 构词共现度分析 information retrieval 资讯检索 data mining (DM) 资料探勘
summarization 摘要spell checker 拼字检查 automatic machine translation (MT) 机
器翻译source language 来源语言target language 目标语言automatic speech
recognition (ASR) 自动语音辩识系统 speech synthesis 语音合成text-to-speech (TTS) 文字
转语音术 parser 剖析器/解析器transition network 转换网路/转移网路node 节点parallel
processing 平行处理
Chapter 10 Language in Society
idiolect 个人习语 dialect 方言dialect leveling 方言整平regional dialect 区域性方言
accent口音dialect atlas 方言地图集isogloss 等语线 prestige 威望banned language 禁语
language revival 语言复兴African American English (AAE); African American
Vernacular English (AAVE); Ebonics 黑人英语/非裔美国人所说的英语方言deletion 删除
consonant cluster simplification 子音串的简化neutralization 中立化diphthong
rection 双元音之单元音化double negative 双重否定habitual (= iterative) 习惯性的/反覆的
Latino, Hispanic 拉丁美洲人Chicano 墨西哥裔美国人code switching 语符转换/语言转换lingua
franca 共同语pidgin 洋泾滨语/并用两种或多种语言的混杂语creole 克里噢而语 pidgin; 混合�Zstyle 风格/语体
register 语体/语域slang俚�Z, 行话jargon 行话/黑话 argot 行话/隐语/暗语/黑话taboo 禁忌/忌讳
Anglo-Saxon 盎格鲁撒克Latinate 拉丁源的euphemism委婉语racial/national epithet 不同种族/
国籍的修饰词marked form 有标记形式unmarked form 无标记形式folk etymology 通俗字源: 用比较熟悉的词代
替不熟悉的词、照一般通俗想法去解释字源因而形成的字generic 总称的 secret language 秘密语言pig latin 一种行
话, 将字头的子音调至字尾, 再多加一个音节 (如: pig 变成 igpay, Latin 变成 atinlay) Cockney
rhyming slang 伦敦东区有押韵的土话/伦敦押韵土话
Chapter 11 Language Change: The Syllables Of Time
historical linguistics 历史语言学arbitrary 任意的 Old English 古英�Z
Anglo-Saxon 盎格��撒克系语The Canterbury Tales 坎特伯里故事集
Middle English 中古英语The Great Vowel Shift 元音大推移/元音大换位Modern English 近代英语
to perpetuate 使永久存在/使不朽regularity 规律性regular sound correspondences 规律的语
音对应关系sound shift 语音演变Appalachian Mountains 阿帕拉契山�}proto-language 原始语
degenerate ��落Proto-Germanic 日耳曼原始语Indo-European 印欧原始语etymology 词源学
phonemic inventory 音位系统palatalization 颚化geminate 重叠音counterpart 对应的人/物,
配对物case markings 格位标志declension 语尾变化(曲用)Sanskrit 梵文nominative 主格
genitive 属格dative 与格accusative 直接受格ablative 夺格borrowing/loan words 外来语/
借词Norman conquest 诺曼征服Angles 盎格鲁族Saxons 撒克逊族Jutes 朱特族Celtic 凯而特族loan
translation 语义转借/译介借Tok Pisin 拓克皮辛语comparative method 比较方法comparative
reconstruction 用比较方法拟测古音conditioned sound change 条件音韵变异/受制约的音韵变化
polyglot 精通多国语言的人
Chapter 12 Writing: The ABCs of Language
pictogram 象形文字ideogram 指事文字cuneiform writing 楔形文字
logogram 语标/缩记符syllabary 音节文字Cherokee syllabary 撤维基音节文字emoticon 情绪脸谱
rebus 书谜hieroglyphics 古埃及象形文字consonantal alphabet 子音字母/辅音字母alphabetic
writing 字母、拼音文字Greek alphabet 希腊文字母Russian alphabet 俄文字母Georgian
alphabet 格鲁吉亚字母 (Hanyu) Pinyin 汉语拼音(方案)calligraphy 书法hiragana 平假名
katakana 片假名kanji 汉字Hangul韩文字母digraph 二合字母orthography 拼字法、正字法
morphophonemics 型态音位学语素音位学spelling pronunciation 拼法发音
对你写的论文一定有帮助
Ⅲ feature英语怎么说
"feature"英文翻译为特征、特色、特点等意思,是一个常用的英语词汇。
在计算机科学中,feature通常指代某个具体的功能、特性或属性。例如,在人工智能领域,feature通常指代输入数据中的某个属性或特征,可以被用来描述对象的属性或行为。在软件工程中,feature可以指代某个新的功能或特性,可以在软件中添加或修改。
3、One of the main features of the exhibition will be its interactive elements, which will allow visitors to explore the science behind the exhibits。
4、The movie features an all-star cast, including Matt Damon, Ben Affleck, and Amy Adams。
5、The software feature allows users to save their work progress and return to it later。
Ⅳ 英语五种基本句子结构
英语的基本构成单位包括六个要素:主语(Subject)、谓语(Predicate)、表语(Predicative)、宾语(Object)、定语(Attribute)和状语(Adverbial)。在英语句子结构中,某些成分具备形态标志,例如第一人称代词用主格“I”表示主语,宾格“me”表示宾语,所有格“my”表示定语。这些形态变化有助于我们识别句子成分。
虽然汉语和英语在句子成分上看似相似,但两者之间存在许多差异。例如:
英语句子“Xiao Li went to bed as soon as he came home.”翻译为“小李回家后,立刻就睡觉了”。在英语中,同一个主语在句子中第二次出现时,必须明确表示,例如“小李回家后,他立刻就睡觉了”。而在汉语中,同一个主语在第二次出现时可以省略,如“小李回家后,立刻就睡觉了”。若将“他”补出来,可能会让听者误解为另一个人。
英语的五种基本句子结构如下:
第一种:S+V(主+谓),例如:“他来了。”
第二种:S+V+P(主+谓+表),例如:“他很高兴。”
第三种:S+V+O(主+谓+宾),例如:“他吃了苹果。”
第四种:S+V+O+O(主+谓+间宾+直宾),例如:“他借给你书。”
第五种:S+V+O+C(主+谓+宾+宾补),例如:“他告诉我真相。”
以上五种基本结构涵盖了英语句子构建的基本模式,理解它们有助于更准确地掌握英语语法规则。
通过对比分析,我们可以发现汉语和英语在句子结构上的不同之处。例如,汉语在表达上更为简洁,往往通过省略主语来避免重复;而英语则倾向于明确表示每个成分,以避免混淆。掌握这些差异有助于更好地理解和运用两种语言。
总的来说,通过了解英语的基本句子结构,我们可以更加灵活地进行英语写作和表达。这不仅有助于提高语言技能,还能增强跨文化交流的能力。
Ⅳ 形式 [xíng shì]什么意思近义词和反义词是什么英文翻译是什么
形式 [xíng shì]
[形式]基本解释
某物的样子和构造,区别于该物构成的材料
[形式]详细解释
-
外形。
《南史·颜延之传》:“及 建武 即位,又铸 孝建 四铢,所铸钱形式薄小,输廓不成。”
-
对内容而言,指事物的组织结构和表现方式。
朱自清 《中国歌谣·歌谣的修辞》:“大约拟人是先有的形式,拟物则系转变,已是艺术的关系多了。” *** 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》八:“艺术上不同的形式和风格可以自由发展。”
-
犹言表象。
章炳麟 《驳康有为论革命书》:“夫所谓奴隶者,岂徒以形式言邪?” 周恩来 《一年来的谈判及前途》:“抗战八年中, 蒋 对 *** 无论在形式上本质上,都不是放在平等的地位。”
[形式]网络解释
在中文中,形式是指某物的样子和构造,区别于该物构成的材料,即为事物的外形。也有指办事的方法。 更多→ 形式
[形式]英文翻译
form
[形式]近义词
局势 式样 形态 情势 方式 样式 格式 模式 花式 花样 阵势 样子[形式]反义词
内容 实质[形式]相关词语
微妙 事势 花式 分析 烘托 景象 局面 样子 和谐 式样 大局 内容[形式]相关搜寻
形式逻辑 走形式 abab形式词语 abbc形式的词语 含反义词形式的词语 aaa形式的词语 含近义词形式的成语 民族形式 ***