当前位置:首页 » 作文翻译 » 英语怎么学好翻译

英语怎么学好翻译

发布时间: 2025-02-16 05:25:36

⑴ 如何学好英语翻译成英文是什么

1. How to Master the English Language
如何将英语给掌握好

2. How to learn English effectively
如何有效地学习英语

希望内能帮到楼主容!:)

⑵ 怎么学好英语汉译英

以下希望就五个方面的问题谈谈个人看法,仅供参考。

1.关键仍在英语能力
如果说英译汉要与中国接轨才能既信且雅,那么汉译英就应当与世界接轨,即英语文字要尽量自然、流畅一些。固然我们作为外国人不可能做到像英语作为母语的人那么自如,但这不是大量存在的死译乱译的理由。这一点至关重要。翻译是一种综合能力的测试,翻译中的种种现象与难点体现在一字一句的具体之中,但归根结底都会反映出这一点来:英语基础,或曰基本的英语水平,是做好翻译的根本。从学生的作业和考生的试卷中可以看出,汉译英最能暴露学生的表达缺陷。汉译英考试题材广泛,对英语基本功的应用比较全面。“译”是交际能力不可缺少的一部分。通过学习汉译英,有利于巩固和提高学生的英语综合水平,在此基础上掌握基本的翻译技巧和英语运用能力,顺利通过社会上的、今后将面临的求职、资格、职称评定、研究生入学等各种测试和考试,并能胜任就业之后的多种业务翻译需求。如果说作文题目的制定可能会受各种条件的限制而容易雷同和上靠的话,那么汉译英练习和考试中具体的句子却不容易事先准备,实际翻译中,问题往往不会分门别类地出现,而是各种情况都有,学生不容易事先背写框架式的套语而致使评分难分轩桎。做好汉译英关键在翻译之外,具体技巧只有在充分熟悉汉英两种语言基础上,并且积极主动地应用于学习和工作之中才能逐渐掌握,不可能指望通过两三个月的突击,围绕某些“秘诀”而真正掌握汉译英这个工具。

2.遵循常用方法多做练习
翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。因为写作中作家占有主动,可以自由发挥,而在翻译中则受原文局限,不能避此就彼,随意发挥。提高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。正如茅盾先生所说,如对两端语文功底不够,那些条条你用不上;但若功底深厚,那些条条便成了不足取的桎框。
各种翻译技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟练不熟练。从学生的翻译作业中,从笔者校译过的一些出版物中,经常注意到英译汉时洋腔洋调,“翻译体”表现严重,而在汉译英时又是浓郁的汉语化英语。许多情况下,单独看英语译文都看不出什么来,但是一经对照便会发现,译文在遣词造句上明显地是在按照中文的思路、使用英文单词进行字面上的简单堆砌,并未真正地把原文所指翻译出来,客户的宣传效果大打折扣。
英语和汉语在不同程度上都属于分析性的语言,不仅在理论探讨,在翻译实践中也有必要做一点涉及结构、词序、语境、词汇等等方面的分析;同时从学习翻译技巧这一角度来讲,要结合对英语的掌握来应用,不宜深钻死抠。联系上面所说,还是要强调扎扎实实地学习英语,有时候由深厚的语言积累而自然获得的“语感”更为重要,比如注重汉英两种语言在词类的分工使用上、对时间顺序、结构关系的不同侧重上等等。毕竟都是成年人学外语,讲求一些技巧可以事半功倍。但是技巧是在透彻理解汉英异同之后的归纳和抽象,学习中假如未能仔细揣摩教科书中的道理,假如做练习时抢着看参考答案,那么到头来这些技巧还是外在的。
总之,仅仅了解翻译的基本原则和常用技巧并无多大的实际意义,译者像任何其他专业的从业人员一样,要经过不懈的训练,熟能生巧。从历次笔试来看,大多数人在学以致用方面还有些欠缺,就是常说的综合运用能力差。翻译是门技巧性极强的艺术,只能通过大量实践才能逐渐提高。可是盲目的实践难免劳而少功,所以应有理论指导;另一方面,离开实际的理论又是空洞无益的;因此两者必须紧密结合,互相促进。

3. 目标读者与服务意识
汉译英的读者对象是国外广泛的各阶层人士,为了适应国外一般读者的承受能力,翻译在工作中力求给目标读者提供内容充实、通俗、易懂、并为他们乐于接受的译文。笔者认为你在做汉译英的时候不妨可以这么假设:将目标读者降低一个年级程度来对待。
这里希望强调一个观点:翻译固然是门学问、是个特讲水平的行当,但在市场经济中,它首先是一种服务。在面向客户和读者的界面上,翻译需要同时伺候好两个客人:一是原文的作者,二是译文的读者。不管你学问有多深或者多浅,翻译时要尽量做到眼里有作者、心中有读者。看原文时仔细点;译文的遣词行文,尽量适应目标读者。最好能够抱着“提供一流服务”的态度对待每一句原文、每一句译文。在修改学生翻译练习、校译企业宣展材料过程中发现,如能做到上述一点,纵使忘记了一大半儿有关翻译标准的论述,译文中许许多多的表达问题都可望消灭在付印之前。

4. 本文目标读者的常见问题
本文的目标读者,应当已经学过大部分经贸类基础课程,部分读者已为公司翻译过各类文章甚至合同。但是翻译资格考试涉及的具体专业内容可能会比较广泛。
部分读者的英语造诣可能有待提高,许多人反映在翻译时,对英语句子或段落大意基本了解,看后能领会其意思,却不能用确切得体的英语表达出来。有的人明白自己火候未到却罔知所从,而更多的人尚不能客观评估自己的译作。
在试卷和翻译作业中,许多情况下表现为英译汉时出现浓厚的“翻译体”,而在汉译英时又是严重的汉语化。引起翻译错误的原因固然很多,但其主要原因是没能深入透彻地理解课文,对两种文化的差异认识不足,缺乏相应的训练因而翻译能力差。正如前面所说,根本问题还是英语积累不够、表达能力差。
这么说太笼统;从操作层面上讲,依笔者讲授翻译理论与实践课的体会,学生在汉译英方面的主要问题包括:书写马虎:大小写、拼写等错误及定冠词滥用。对此笔者无法帮忙,只能提醒一下:细致、认真。词不达意:用词不当,对多义词和掌握不够。汉译英中发现大量错误的原因之一,是译者掌握的英语词汇量有限,体现在译文表达力不强、句型变化不够灵活,对多义词和常见词的相关性掌握较差。很多学生已经通过了国家四、六、八级英语考试,但实际翻译中的译文水平远远不能满足一般期刊文章的汉译英要求。望文生义:对号入座,也就是机械地进行词对词的“翻译”。例如说到“减肥饮料”,脱口而出的便是weight recing beverage,其实diet drinks更达意。文化差异:体现在语言上,隐身于几乎每个句子中。专业特色不足:对此笔者爱莫能助,只能寄希望于“复合教育”和“素质教育”上。
5. 如何做好汉译英
翻译不是边缘科学,但是涉及的学科超过了任何一门专业。自然科学,社会科学,无所不包;天文地理,三教九流,风土人情,文化娱乐,吃穿住行,无所不涉;散文报道,传说掌故,诗词歌赋,应有尽有,真可谓地地道道的“杂”学。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现。虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。
在学完一本汉译英教科书之后,在参加二级考试,或者在工作中接到汉译英任务或定单后,着手翻译时还有一些注意事项,这些可以归入词汇、知识、表达三个方面,为了增强操作性,下面站在读者的角度举例说明。以下举例似乎有关经贸类的多一些,仅供参考。

5.1. 不能全指望工具书
现有工具书远远不能满足需要。普遍的情况是英译汉多、大、全,而汉译英的工具书则数量少且收词重复率高,尤其是技术性的词语,英语译文很不到家。现在市面上能够见到的专业性汉英词典林林总总,但是具体到一种设备一个产品,确有许多客观问题并未解决。一是相互雷同甚至一字不差,行业特征不明显,即使是“金山词霸”也令人失望。二是真正反映中国特色事物的词汇少,例如中国人说了几十年的“大件”一直未见收录,再如“超生”一词,“超生游击队”的小品在中央电视台都演多少年了,可一本大型汉英词典只有这么两个解释:1. be reincarnated; 2. spare sb's life; be merciful,而这两个词义在如今很少用到,或者说用得着的人不需要使用英语来表达。三是新词少,汉语媒体中的许多新的说法没有体现,绝大多数的汉英辞典和经济、贸易、其它商务方面的工具书都严重滞后于社会发展,而这些词汇往往是经济活动中最为活跃的成分。这既有社会、技术进展快、词典出版周期长这些客观因素,也有图省事、没有认真积累等原因。译者经常感觉到:出版物中汉译英方面的差错率一般要比英译汉的高得多。
查字典是个好习惯,但依赖字典翻不好译。即便手头的词典应有尽有,也不能唯它们的马首是瞻。具有决定性权威的是上下文。要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。

5.2. 一词多译与表达多样化
每一个民族的文化在自己历史发展过程中都形成一定的风格和传统。英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同。我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。该变不变则太“死”,读者难以得到清楚的概念和流畅的译文;不该变而大变,则失之太“活”,违背原作。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。译文要忠实于原文,首先必须注意上述两种错误倾向:追随原文字面结构,是谓机械主义;置原文于不顾,只拣自个儿认识的只言片语翻译出来、堆积起来,是谓自由主义。两种情况都是走极端,都脱离了翻译的本意。
扩大知识面体现在具体之中,可以说要更多地注意一词多译(不是“一词多义”)现象。如果译者能对有关情况掌握得充分一些,翻译时就会自如一些,译文表达也可能活泼一些。例如同是会议,可以根据行业、级别、规模相应地译为conference、congress、forum、session、seminar、甚至receiving;同样一个“会见”,根据实际情况可以是talking with, speaking at, 也可以是discussing with, speaking on,还可以是meeting with, at the ceremony of,甚至于可以是xxx with xxx或者xxx in (city, conference, country, etc.)。
表达多样化与一词多译不是一回事。就是说即便词汇具备了,在句子层面上仍旧需要译者灵活处理。这里仅从“如何学习汉译英”的角度提出来,希望各位在学习以下各课时头脑中总是保持这根弦。可以根据具体的文字内容灵活选择句型、用词及其时态、语态、单复数等。翻译方法可以灵活掌握,根据不同情况从多种角度入手,选择不同的句型结构,采用直译、意译、直译意译相结合等。

5.3.尽可能多地掌握背景材料
掌握大量的背景资料对做好翻译至关重要,应当广泛、深入地了解和掌握一些基本知识。如果译者对待译文本中的相关内容都不理解,就很难准确地翻译出来让别人理解。翻译时应当尽可能多地掌握第一手的资料,否则有可能出现这样的情况:对照汉语原文,英语译文本身无懈可击,可是对照事实,却发现文不对题。例如两张图片的说明文字各是“直刺蓝天” 和“拔地而起”,到底是指什么,只有要来照片看过才知道:前者是一座建筑物的屋顶,上面安装了几副卫星天线,后者是一座高层建筑即将封顶,“刺蓝天”比 “拔地起”要低得多。这样就可以相对地贴近真实的语用环境把前者译为Telecom facilities in the sun,后者译为Another sky-scrapper,或 A new high-rise against the blue sky,也就是说,“直刺蓝天”其实是“晒太阳”,而“拔地起”反倒可以“刺蓝天”啦。
可以说,译者对相关的背景资料了解得越深入,翻译起来就越有把握。比如“高层建筑擦窗机”译为high building window cleaning machine,很难说译文不对或不好,但是看到机器本身才知道,敢情这机器擦不了窗户,擦窗户的是人,它只起一个吊篮或吊舱的作用,所以应当改译为window cleaning gondola for high-rise buildings,否则买主是要索赔的。

5.4. 学点专业知识
应当特别注意术语的行业特征和“行话”特色。在吊斗、传送带等运送散装物资的机械上,起清理、平整、刮除作用的“橡胶刷”可能是rubber cleaner,但在一家经营汽车零配件、轿车保养用具、装饰品等的公司之简介中,“橡胶刷”便不大可能是rubber brush,而是squeegee,即蘸水后擦洗风挡玻璃的简单用具。在车间里使用的“传输系统”不大可能是transportation (指市政交通或异地运输),也不应该是transmission system(指电力或电信传输),而应当是conveyor或者conveyance system。
行业不同,理应选择不同的词语。例如“接头”,是电力的、还是电子的?是管道上用的还是电缆上用的?是塑料的还是铸铁的?英语中相应的词汇多,选择哪个取决于原文词的具体含义,从原文前的公司名称中、周边产品外延上并不总是能够看得出来。写的人是自己专业的行家,但译者不可能事事精通。“接头”可以行业的不同而分别译为coupler、coupling、connector、joint、terminal、grapples, wire-rope buckets(钢丝扣,即钢丝绳的接头)、junction box、binding post等多种形式。又如“硬化”一词,可以根据不同的行业分别译为vulcanise, cure, harden, solidify, cirrhosis, inration, ossify, rigidification, sclerosis等。
应当尽量通过翻译用户提供全面的相关信息。有些汉语词语概括性比较强,单看汉语不成问题,可在翻译时却会很费踌躇。例如“图文装订机”和“图书装订机”都译成bookbinding machine似无不可,但是到工厂看看才知道是两码事:前者简单的像个订书机(stapler)或者铁圈装订器(ring spiral winder),后者则是由电机提供动力、有一系列机械传动、电子控制的真正的“机器”。故而“图文装订机”还是译为booklet binder或brochure binding device好一些。

5.5. 译者的学习和积累
既然工具书赶不上时代、赶不上客户需求,即使赶上了你也不可能及时购买齐全,那么自己动手便是当然的补充手段。想做一个称职的译员就得“喜新厌旧”,应当留心收集新词、专业词汇、常用简称和缩略词,虚心向懂行的人求教,注意自己的知识更新、拓展。例如不要一听说“网络公司”就译成Internet companies,可以紧追潮流译为startups, dotcoms, Net operators, net players, ISPs等。再如“奥运场馆建设”,不一定要把“场”和“馆”的英语词都查一遍,venue一个就够了。
如今Internet应用日趋广泛,翻译工作也可从中受惠,可以利用Google, Yahoo, Infoseek, Lycos等搜索引擎查新词语。现学来不及,至少可以手勤快一些,临时查阅一下可以及时纠正不少错误。今后还要出现更多的新名词,业务上会有许多新的术语,译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍,以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更道地、更好地使用英语表达。

5.6. 译文校对和润色
从笔者经历过的一些考试和实务看,许多译文需要大量修改润饰。所以,译完后对自己的译文应当认真校核,确保译文句法、句义、拼写等传达了原文内容,又符合译入语规范。为了提高译文质量,译者最好能养成严谨的差错校勘习惯,贯穿原文梳理、翻译、打字、审校、看清样等整个过程。严把翻译关,做到文字通顺整洁,内容完整准确,不能“想当然”;严把校对关,做到准确无误,在交稿之前通读一遍,往往会意外发现一些差错,如数字、时态、体例、打印错误等问题。

⑶ 英语四级如何学好翻译题

一. 翻译的技巧



没有技巧,只有一个熟字。华罗庚说过,“苦干猛干埋头干,熟专能生出百巧来”。语法根基深厚属,词汇量大,对专业词汇掌握得熟,自然就能驾轻就熟,怎么玩儿怎么转。简单地说,基本功扎实就是技巧。



二. 翻译中最重要的项目



语法、词汇和专业知识。语法是最重要的,初中高中学到的核心的东西其实就是语法。如果语法不好,和老外交流可能会很顺畅,但是做翻译不行,翻译不仅要求能让读者明白意思,而且要专业,英孚英语这个必不可少。



三. 翻译中的语法



语法就是公式。为什么很多译员朋友喜欢做汉译英而不喜欢做英译汉?就是因为汉译英的有公式可套,英译汉的没有公式可套。



四. 评价一份稿件的翻译质量



1.符合逻辑;2.没有语法错误;3.专业知识无错误。做到了这三点,一篇译稿的质量就保证住了,如果对语言的驾驭能力强,文采飞扬,行云流水,那当然就最好不过了。



五.做到译文顺畅的方法



采取意译。有些译文读起来晦涩难懂,但参照原文却又找不出什么错误,这就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。

⑷ 如何学好英语翻译

如何学好英语
大家都知道,生活在21世纪的年轻人掌握一门外语是十分重要的,尤其是英语。如何学好英语,提高英语水平,是当前很多中学生困惑的问题。其实,学好英语并不是一件难事,关键在于要掌握好的学习方法。学习方法自然是因人而异、因时而异的。其实方法本身无所谓好与坏,关键就看它能否完美地与 个人相结合,提高学习效率,如果一套方法能够激发你的学习兴趣,提高学习效率的话,以后要做的就是坚持下去。可能我们都见过类似的情况:有的人整日埋头书案,学得很辛苦,但成绩仍不理想:有的人则懂得“有张有弛”,学得很轻松,而且名列前茅。如果你是后者,相信你已经找到了良好的学习方法与你个人的最佳结合点了,只要持之以恒即可;而前者已经具备了一定的毅力,关键就在于提高自己的学习效率了。
学好英语的另一个关键是提高英语学习的兴趣。爱因斯坦说过“兴趣是
最好的老师”。兴趣是产生学习的动力。那如何产生学习的兴趣呢?当然你必须要学会英语、懂得英语、会在生活实践中运用你所学习的英语知识。你懂得越多你的兴趣就会越浓。首先,你必须有足够的词汇量,有坚实的语法知识。

一、词汇
词汇是学好英语的关键,没有足够的词汇就无从谈起听、说、读、写。

词汇量的大小决定一个学生英语水平的高低。因此在初中阶段除要掌握《大纲》要求的800多词汇外,还要扩充500个左右的词汇。在学习词汇的过程中,要掌握词的拼读规则,根据规则记忆单词;同时还要根据构词法知识记忆和扩充单词,通过语境理解和记忆单词也是一个最佳学习单词的好方法。目前词汇在中考试题中汉译英的试题越来越少,取而代之的是词汇在语境中的运用考查比重越来越大。在进入学习英语的初级阶段时,掌握语音知识是学好英语单词的基础,读准英语音素是拼读音标的前提。因此一定要熟练掌握48个音素,要做到会拼读、拼写。有些同学认为中考试题的笔试部分取消了对语音的考查,于是就其次,要注意训练自己听音、辨音和模仿的能力。课堂上,专心听老师的发音和磁带上的录音,争取当堂学会。对于那些比较拗口的单词、短语或句子,课下一定要挤时间反复模仿,直到读准、读熟为止。再次,熟练掌握读音规则,培养自己根据读音规则把字母(或字母组合)与读音建立起联系的能力。因为掌握拼读规则对单词的记忆很有好处。为此要经常复习巩固每单元最后一课的“Listen,read and say”和课本附录中的"Pronunciation and spelling”,如果不重视这些内容。我觉得这可是很大的缺撼。如果谁能够熟练掌握它,它可就成为你记忆单词的好帮手了。

说到记忆单词,这可是同学们普遍感到头疼的事。尤其是现行的新教材词汇量扩大了不少,记忆的难度就更大了。记不住单词,学好英语就无从谈起。所以突破单词这一难关非常关键。记忆单词的方法很多。

1.按读音记忆单词。实际上在你看单词时就要顺便看一眼音标,掌握字母及字母组合的读音规律。将所有符合规则的单词归类记忆。如:①按开、闭音节记忆,掌握元音字母的读音。Bag: cat, map, sad;cake: name, plane, date; desk: next, set, step, let; these: Chinese, Japanese; hit: big, ship, this, kill; like: side, nice, kite,mine ; not: dog, hot, stop, got; nose: note, those, close, hole ; bus: nut, cup, rubber, st; use: huge等。②按字母组合记忆,掌握元音字母组合和辅音字母组合的读音,如:

bee, meet, see, keep等等,ee字母组合读/i:/;chair,

ch字母组合读/tS / 。

2.分音节记忆。单词不论长短,如果从第一个字母背到最后一个字母,是

很难记忆的。如:information,共11个字母组成,可以把它“大卸八

块”,分音节记忆就会很容易。in-for-ma-tion

3.音、形、义结合法

背单词将它的音、形、义结合起来,记忆牢固,速度也快。读准它的

音,看好它的形,明白它的义,尤其是一词多义,记忆时要提高分辨率。

如:orange是个兼类词,作可数名词意思是“桔子”;作形容词意思是

“桔色的”;作不可数名词意思是“桔汁”。可读音只有一

个/'orindJ/,词形一样。这样有意识地去分辨记忆就容易多了。

4.联想记忆来记单词。它主要包括以下几种形式:

① 对比联想记忆:

将同义词: study/learn(学习),big/large/great(大的),look/

see/watch(看),hear/listen(听),good/fine/well/

nice(好的), door/gate(门),like/love/enjoy(喜欢)等。

反义词: 如:big(大) →small(小),dear(昂贵) →cheap(便宜),hot

(热) →cold(冷),slow(慢) →quick/fast(快),thin(瘦)

→(胖),in front of(在……前面) →behind(在……后面),

south(南) →north(北)等。

同音词: too(也) →two(二),for(为) →four(四),right(正确) →

write(写),by(乘) →buy(买),blue(蓝色的) →blew(blow

的过去式),sea(海洋) →see(看见),son(儿子) →sun(太

阳), whether(是否)→weather(天气)

词形相近比较:want(想要)→wait(等待),read(读)→ready(准备好

的),wall(墙) →walk(走),quite(很)→quiet(安静的),

present(礼物)→parent(父母)等放到一起对比记忆。

同时还可以联想到一些义同形不同的词。如:由cost联想到pay,take和spend,并将这些意义相对、相同或读音相同的词的用法进行比较。

②归类联想记忆:把所学的单词按照不同的范畴分门别类, 将所学单词合理归类。

A.按词性归类。如:名词driver, name…,动词be, have, drive…,

形容词careful, happy…,副词carefully, happily…,介词in,

on at…,代词he, she, him, her…等。

B.按用途归类。如:服装类coat, shirt, skirt, sweater,

shoes…,食品类cake, rice, mpling, noodle…,运动类

football, basketball, race, sport…,交通类traffic, bus,

car, taxi, train, plane, ship…,月份January, February,

March, April…,星期Monday, Tuesday, Wednesday,

Thursday, Friday, Saturday, Sunday和节日等。比如学习

Christmas一词时, 就联想到Children's Day,Women's Day,

Teachers’Day,Tree—Planting Day,Mid—autumn

Festival,National Day, New Year’s Day, Spring

Festival等一系列的节日名词。

③构词联想记忆:利用同根词(词形转换)联想记忆,注意词性。英语单

词中有许多词具有一词多性的特点,如open既可作动词用,又可作

形容词用。另一些词具有同一个词根,如单词care既具备名词性质

又具备动词性质,它的同根词有careful,carefully,careless,

carelessly,对于这些词,我们应重点记忆。再如:north→

northern,noise→noisy→noisily等。利用合成词联想记忆,如

学到moonlight这个词就想到它是由moon和light这两个词合成

的;classroom是由class与room合成的。

④搭配联想记忆:以一个单词为中心搭配不同的词而构成新的短语。这种语言现象非常多,如能经常使用此法则会牢固地记住所学的短语。如:

1)含有get的短语有:get ready for 为…… 做准备,get up 起 床,get on, with 与人相处,get down下来, get dressed穿衣服,get back取回;回来,got on 上车,get off下车,get to 到达,get out of从……出来, get lost迷路。

2)含go的短语有:go swimming去游泳, goes on继续;持续, go to school去上学, go to bed上床睡觉, goes home回家, go out for a walk出去散步, go away走开, goes down降落,go back回去, go on with继续做某事

3) 含look的短语有:look at 看, 1ook after照看;照顾, look the same 看起来很像, 1ook like看起来像, 1ook for寻找, 1ook up(在词典、参考书中)查找, 1ook over (医生)检查, 1ook around (round)环顾四周

4)含make的短语有:make room for 为……. 让地方, make sentences with 用……造句, made a face or made faces 做鬼脸, be made in在…制造 , be made of由…制成, make tea沏茶, make friends with 与……交朋友, make up编出, made a mistake出差错, make sure确保,确信, make a noise吵闹

5)含take的短语有:take your time 不急;慢慢来, take, medicine 吃药;服药, take a walk 散步,take, exercise 运动, take turns 轮流;替换, take care of 照料;照顾, take, out of 带走;拿出, taking off 脱掉, take a message for 给……捎个信

6)含come的短语有:came into 进来, come down 下来, come in 进来, come over 过来,come from 来自, come back 回来, come round 前来(过来)/ comes over, come on 快,加油, come out (花)开;出来, come along 赶快,快一点

7)含turn的短语有:turn off 关上, turn, up (把收音机等)开大一些, turn on 打开(灯等), turn down (把收音机等)开小一些, turned white 变白, turn left 向左拐。

8)含have的短语有: have to 不得不, have an idea 有了主意, have a rest 休息, have breakfast吃早饭, have a look 看一看, have a good time玩得愉快, had better 最好,have a drink of 喝一点儿

只要你多留心,有意识地注意归纳总结,记忆单词和短语不是一件难事。

此外,老师课堂上播放朗读带,不只是单纯地听,而是一边听一边迅速地将

其写下来,做到耳、心、手、眼并用。总之,对于那些新近学的单词,要不厌其

烦地靠读、写、背等各种途径反复记忆。重复到一定的次数,就会成为长时间的

记忆,也就不会遗忘了。

(5)记忆单词还要靠勤奋,抓住零散时间进行记忆。记忆单词时,除了

以上方法外还要做到“五到①脑到—背单词时肯定要想着,不能开小差。

②眼到—仔细观察单词的写法。③口到—口里要念着单词。④耳到—听着

自己的读音。⑤手到—用手在书桌上或纸上写几遍这个单词。不要偷懒,

一定要边记边壁划。把各个器官动用起来,相信自己一定能记住更多的单

词。

有的同学认为单词的识记真很麻烦。其实并不麻烦。如果你能经常有意识

地这样做,时间久了,就会养成习惯。以后每遇到一个词就会不知不觉地去联

想。

一位外语专家曾经说过这样一句话:“千个单词至少在你眼前出现二十次

才能牢记。”同学们想想看,你所学的单词总共在眼前出现过多少次?这下你

也许找到记不住单词的原因了吧?

(6)学好英语做好课前预习和课后复习也是十分重要的。

你应该在每学习一课之前,先进行预习。预习可以提前扫清听课中的障碍。

通过预习,就像“火力侦察”,可以发现自己知识上的薄弱环节。在上课前迅速

补上这部分知识,这样,在理解新知识时就会很顺利。有的学生听讲效果不好,

其中一条主要原因,就是没有搞好预习。课前预习是学生学好新课,取得高效率

的学习成果的基础。如果搞不好课前预习,上新课时就会心里没底,听课就会变

得被动、难以消化,以致对全部接受新课丧失信心。反之如果做好了课前预习,

不仅可以提前扫清听课中的障碍,培养自学的能力,而且可以提高学习新课的兴

趣,掌握学习的主动权。

首先,熟悉并能记住大部分生词。校正单词读音。在了解了生词的基本

意思和词性用法后,应及时听课文录音磁带,一般情况下,要连续听2—3

遍,并跟着大声读,目的是校正生词读音,并且模仿朗读课文的语音语调,

提高说的能力。用这种方法校正单词读音,还可增强语感。

在自学时,你会经常遇到疑难问题?你是如何处理的?

当然。每遇到这种情况,首先是自己要认真地去思考,多角度地分析、推

敲。要知道,若是自己费尽了一番周折将某个难题弄个水落石出,那心里可真是

一种说不出的痛快。如果实在搞不清,你可以向老师或同学请教,绝不轻易放过

任何一个疑难问题。

二、语法
语法是学好英语的基础,它是掌握英语的工具。在你掌握了一定的词汇量

后,了解一些语法知识是非常必要的。选择填空是考查语法的一个重要题型。

它可以通过选择的方式考查名词、动词、代词、形容词、副词、连词、介词和

数词等等。覆盖面较广。

初中阶段所学的语法知识就是那么屈指可数的几个,反复练习过多遍,为什

么到头来还是出错呢?

这种一错再错的现象在学生中是普遍存在的,即某个题目在以前曾做错过,

以后再次见到这个题,还是做不对甚至犯同样的错误。我觉得问题的关键在于没

有彻底弄懂错误的原因或没有引起足够的重视。你应该把做错的每一道题,都要

进行认真、仔细的分析和思考:错在哪里?是对该知识点不了解还是粗心大意所

致?如何改正?怎样才能避免类似错误的发生?是否还有其它的解法?经过这一番反

思之后,再把它们记录到“错题库”中去。以后再碰到类似题目就基本上可以杜

绝错误的发生。尤其是那些易受思维定势影响的题目更应当这样去处理,否则就

很容易重蹈覆辙。

时态学习是中国学生最为头疼是一项语法项目。因为中国人在语言的表达中

只有时间的变化,而没有时态的概念,但英语中语言所表述的事情处在不同的时

间,要用不同的时态,而且时态的关键表述在句子的谓语动词上。有时背起规则

来很容易,但在句子的使用中却常常出现错误。

要准确地掌握初中阶段的五个基本时态,重要的还是要在句子中多运用。

1.掌握连系动词be,feel,look,get,turn等与表语连用的一般用法。

2.掌握延续性动词与瞬间动词在用法上的区别。

这类动词主要体现在过去时和完成时态中。

一、在现在完成时中延续性动词可与表示一段时间的介词短语for或since连用,而终止性动词的现在完成时则不能与一段时间连用。如:

I have bought this dictionary for three years.

这本字典我已买三年了。(误)

上句中的bought(buy的过去分词)是终止性动词,它不能与表示时间段

的短语连用,若要连用,就必须改变结构,可变为:I have had this

dictionary for three years.因此在学习中要注意归纳终止性动词变为

延续性动词。常见的终止性动词与延续性动词的转换有come→be here,

begin/start→be on,borrow→keep, buy→have,die→be dead,

end/finish→be over,get up→be up,go(get)out→be out, fall

asleep→be asleep, leave→be away from, join→be in/be a

member of,put on→wear,catch a cold→have a cold等。

3.掌?罩��蔰o,will,shall,have,be在句中的作用。归纳时态,记住其结构。

4.掌握行为动词speak, write, read…在句子中时态变化的形式。

《大纲》中要求掌握的五个基本时态。理解各种时态的概念,掌握在句中的

结构和提示时态的时间状语。同时还要理解其他的三种时态“过去进行时、过去

将来时、过去完成时”。

下面将五个基本时态列表如下:

时态
时间
结构

一般

现在时
often, usually, always, sometimes, every day (week…),

on Sunday
He/She/It+动词s

I/We/You/They+动词原形

一般

过去时
yesterday, … ago, last week,

in 2001
主语+动词的过去式

现在

进行时
now
主语+be+ 现在分词

现在

将来时
tomorrow, next week
主语+will/be going to+动词原形

现在

完成时
already, yet, ever, never, for+一段时间, since+时间起点
He/She/It has+过去分词

I/We/ You/They have +过去分词

动词在语言交流中是十分重要的,语法只是学好英语的工具,利用这个工具可以提高自己的自学能力。在理解时态的过程中要注意上下句或前后语境的提示。要注意动词的基本变化。

①例1:(2003 北京市)

②---What are Mr and Mrs Black doing?

③---They _______ tea in the garden.

④A. are drinking B. drank C. have drunk D. drink

⑤【解析】

⑥此题考查现在进行时。

⑦从上句语境分析得知动作就发生在此时此刻,找准动词部分的结构,排

除干扰,得出正确答案。该句的问句在问“布莱克夫妇正在干什

么?”,回答应是“现在正在……”,现在进行时的结构是“be(am,is,

are)+现在分词”。

⑧例2(2003 重庆市)

⑨---I don’t know if his uncle___________.

⑩---I think he _________if it doesn’t rain.

A.comes;comes B.will come;will come

C.comes; comes D.comes; will come

【解析】

本题考查了两种时态在语境中的应用。先分清if引导的是个什么从

句,再根据语境确定各自的时态。第1空if在及物动词之后引导宾语从

句,意思是“是否”,该句的主句是一般现在时,宾语从句的动作还没有

发生,用将来时;第二个空if引导是条件状语从句,条件从句用一般现在

时,主句的谓语动词用将来时。

三、交际
《大纲》指出“使学生掌握一定的语言基本知识和基本

技能,建立初步的语感,获得初步运用英语的能力,为真实交际

打下基础”。学习语言的关键在于运用。同学们是否注重自己英

语,口语的练习呢?我们没有说外语的环境,但要尽量创造。每天

早上起床后,应该是先读上至少5分钟英语。大声朗读不仅可以练

习发音,形成良好的语感,而且对听力的提高也有着不可低估的

作用。另外,我们还要利用一切可能的机会用英语和同学、老师

或者其它懂英语的人打招呼或谈论事情。碰到生词,就汉英夹杂

着说。一开始,可能不太习惯,但没有关系,只要坚持就会有结

果。前苏联语言学家巴乌利•阿里斯德教授能流利地讲十五种外

语。他说:“我只要学会了100个单词,就立即用这种语言讲话。

一个怕出错的人永远也讲不了地道的外语。”看来,要想练好口

语,真要有“厚着脸皮,磨破嘴皮”的精神才行。

四、阅读
1.你是如何培养阅读能力的呢?

阅读理解难度较高,必须在有了充足的词汇的基础上才能进行阅读训练。它

是检查你英语学习水平的高低的重要标志。你是否在阅读上花了不少的力气呢?

要想提高阅读水平,除了学习课本外,必须在课外有意识地扩大阅读量,提高阅

读速度,掌握阅读技巧。养成课余阅读英文读物的习惯。刚开始时,由于词汇量

的限制,你可以阅读一些较浅显的文章,尽量读那些没有生词的简易读物。随着

词汇量的扩大,你的胃口也会越来越大。要多读原汁原味的文章,这样不仅开阔

了眼界,还学到了不少知识。一段时间下来,你的词汇量会丰富不少,理解能力

也有长足的进步。开始要有意地读一些诸如科普、历史、地理、环保、医学保健

方面的小品文。

有的同学还会经常碰到这样的问题:是文章本身对我来讲没有生词,但做阅

读理解题时经常会出现偏差。当然这种情况更多地是设计到阅读理解的考试。说

明你在阅读过程中遇到了理解上的障碍,因此在阅读理解中掌握一些答题技巧也

是十分重要的。

例如:

阅读理解(一)

about the weather, but nobody does anything about it."

people begin their talks by saying, "Isn't it a nice day?

""Do you think it will rain?" "I think it's going to

snow."

Many people think they can tell what the weather is

going to be like. But sometimes they don' t agree with

each other. One man may say, "Do you see how cloudy it is

in the east? It' s going to rain tomorrow. "Another man

will say, "Yes, it' s going to be fine tomorrow."

People often look for the weather they want. When a

farmer needs water,he looks for something to tell him it' s going to rain, and he doesn' t look for anything else. When

friends have a picnic, they hope the weather is going to

be fine and they can sit eating their lunch under the blue

sky.

Almost everyone listens to what the weatherman says. But

he doesn ' t always tell us what we want, and sometimes he

makes a mistake. Still, he is right most of the time.

1.What's the best title for the passage?

A. How to Begin a Talk . B. Story about a Weatherman

C. Weather Report D. About Weather

1.通读全文,了解短文整体框架、大意及作者意向,并抓住主要信息及各段的中

心内容. (如各段有无共同的谈论对象或各段是否有共同的作用等.)认真体会

作者围绕着什么中心写.

2.忠实于原文, 切忌从主观出发,漫无边际地联想.

3.整体把握全文,切忌只凭文中的只言片语断章取义.

4.忌草率行事.选项中常有一个似是而非的答案。这样答案干扰性特别强,容易

迷惑考生。如果在发现一个看似正确答案时就草率定案,往往会掉进设计者设

置的?跋葳濉崩铩?

阅读理解(二)

Computers are very important to modern life. Many people

think that in the future computers will be used in lots of

everyday life. It is thought that we won' t have to go

shopping because we will be able to get most things which

are sold in shops on the Internet. There will be no more

books because we will be able to get all texts(内容) from

computers. The Internet will be used to play games, see

films and buy food. Most telephone calls will be made by

computers,too. Some people are glad about these new ways of

shopping and communicating(交际). Others do not think that

computers will replace(代替) our old ways of life.

Let's look at books, for example. Some people think

that one day we will not read books made of paper. Instead,

we will buy and read books using computers. We will read

texts on small pocket computers. The computers will keep

many different books in them at the same time. We won't

need to turn lots of pages and paper will be saved.

Computerized books will be used more and more.

Is the Internet shopping such a pleasure as going to the

shop? Many people say it is not. It is a pleasure to go

Into shops and look at things you want to buy. It is also

unlikely (不大可能) that many people will want to read large

texts on our computers. Because paper books will perhaps be

more friendly. Maybe computers won't change these two

habits.

1 .The title for this passage is"______".

A. Computers will Replace Shops and Books

B. Computers are the Future

C. Computers will Do Everything for Man

D. How Computers Change Our Habits

A. 与原文意思不符,见第一段最后一行.

B. 全文都谈了人们的猜测:未来,电脑将被应用在日常生活的很多领域中, 有人

认为它能改变人们旧有的生活习惯而有人却认为不能.

C.过于绝对,文中没有可靠证据支持.

D.“电脑怎样改变我们的习惯”.

1.“how” 意为“怎样,用何方法”文中并未提到电脑怎样改变我们的习惯.第

1,2段提到的未来用电脑阅读,打电话或购物等只是它在未来将被应用的领域

而不是方法.

2.文中提出有些习惯未必会被改变,见第一段最后一句“Others do not think

that computers will replace our old ways of life.”和第三段最后一

句“Maybe computers won’t change these two habits”.

阅读理解(三)

阅读理解既理解文章的字面意思,也要理解文章的深层含义,包括作者的态

度、意图等。做阅读理解题时,对不同的题型通常需用不同的方法。解答推理题

时需要注意这样两点:

第一:要依据事物的本质,而不是现象进行推断。

第二:要依据作者的思路和文章本身提供的事实,而不是读者自身经验和见解进

行推断。

Every day we see pictures like this on our televisions. We see

Iraqi(伊拉克) children begging for food and water from American

and British soldiers as they move through towns and cities to the

热点内容
我明天要上课英语怎么翻译成英文 发布:2025-02-19 16:40:06 浏览:988
他不喜欢医生英语怎么写 发布:2025-02-19 16:39:31 浏览:115
一日累是什么英语怎么翻译 发布:2025-02-19 16:39:19 浏览:375
给某人翻译某物的英语怎么说 发布:2025-02-19 16:38:28 浏览:983
我也喜欢钢笔用英语怎么写 发布:2025-02-19 16:38:20 浏览:78
看哪个是我英语怎么翻译英语 发布:2025-02-19 16:37:13 浏览:823
只有自己懂英语怎么翻译 发布:2025-02-19 16:26:08 浏览:451
她呢用英语怎么翻译成英文怎么说 发布:2025-02-19 16:05:59 浏览:854
用英语怎么说我喜欢蚊子 发布:2025-02-19 16:05:08 浏览:240
初中英语作文怎么学好 发布:2025-02-19 15:59:46 浏览:144