别想用英语怎么翻译
发布时间: 2025-02-15 02:23:58
Ⅰ 你想都别像用英文怎么说
哎。。。仔细说说吧:
1,Don't even think about it.
2,No way.
3. Forget it.
这三种都可以。英语和汉语一样,同样的意思可以有不同说法,你内可容以这样理解:
1,这是“你想都别想”最直接的说法,从字面上你就可以看出。在美剧里也经常经常见到。
2,可以当作中文里的“没门”来理解,言下之意当然是想都别想,语气也比较强烈。
3,可以当作中文里的“得了吧你”来理解,言下之意也是别想了(反正你也得不到)。
另外:
1,基本上就只用作“你想都别想”这个意思。
而两外两种说法在不同的语境下都还有其它意思:
2,除了“没门!”以外,还经常用作“不可能吧?!不会吧?!”的意思,表示完全意料之外的消息、惊喜等等,例如:当别人告诉你一对很恩爱的夫妻离婚了的时候,你完全没有预料到,难以置信:
-- 嗨,你知道吗?他们离婚了!
-- No way!
3,除了“得了吧”以外,还经常有以下意思:
“算了(,不说了)”,表示失望之情,或者不想再继续当前的话题
“忘了吧”安慰别人的话。
Ⅱ 别想那么多了!求英语翻译
Don't think so much!
Ⅲ “想都别想”用英语怎么翻译
1.You'd better perish that thought.
你最好打消这个念头
2.No way.
每门!!
热点内容