辣条用英语怎么翻译
发布时间: 2025-02-13 14:40:07
㈠ “辣条”翻译成英文最好的翻译是什么,采纳最佳翻译
亚马逊上对于辣条的关键词是“chinese spicy snack food“。可译为spicy strip,或者hot strip。
两位英国主持人共用了三个词来称呼辣条:meat floss、hot strip、latiao。为什么辣条会有这么多名字?哪个名字最好,最高大上,最能帮助辣条走出国门走向国际呢?今天我们就来分析一下。
第二个名称hot strip是对“辣条”的直译,也就是字对字翻译,hot对应“辣”,strip对应“条”。但是这两个英文单词都有非常丰富的意思,hot的基本意义是“热”,strip可以指代各种“条”或“带”状物。
㈡ 辣条用英语怎么说 辣蕉的英语
卫龙辣条在美国亚马逊上的翻译是 spicy gluten “辣面筋”
辣蕉 是什么? spicy banana?
还是 辣椒 pepper
㈢ Spicy bar是什么意思,辣条可是为什么百度翻译说是辣吧
这就是文化的差异,美国本没有辣条后来引进卫龙就是辣吧
㈣ 辣条用英语怎么说
Latiao
㈤ 在美国 辣条叫什么(求辣条英文名称
上边儿那个翻译就挺好啊
美国人不懂什么“辣条”,你中国人翻译成什么就是什么
就跟“粽子”是一样的道理的
热点内容