四时之差的英语怎么翻译
『壹』 人以天地之气生,四时之法成。。这句话怎么翻译
这个是『黄帝内经·素问』第二十五篇的"宝命全形论"中的句子.
"以天地之气生"是指人体要靠内天地之气提供容的物质条件而获得生存;
"四时之法成:是指人们还要适应四时阴阳的变化规律,才能发育成长.
这两句的英文翻译 (Paul U. Unschuld的版本):
Man comes to life through the qi of heaven and earth;
he matures in accordance with the laws of the four seasons.
『贰』 《四时之风》用英文翻译
风 [fēng] 名 (空气流动) wind 清风 cool [refreshing,pleasant] breeze; 台风 typhoon 名 (风气;风俗) practice;atmosphere;custom 树新风 foster healthy tendencies; 纠正不正之风 correct unhealthy tendencies 名 (景象) scene;view 风光 sight;scene;view 名 (态度) attitude 作风 style;way; 学风 style of study 名 (风声;消息) news;information 闻风而逃 flee at the news 名 (指民歌) 采风 collect ballads 名 (某些疾病) disease 中风 stroke 动 (借风力吹干) put out to dry or air 风干 air-dry 动 (借风力使纯净) winnow 风净 well-winnowed 形 (借风力吹干的) air-dried 风肉 air-dried meat 形 (传说的;没有确实根据的) rumoured;groundless 风言风语 slanderous gossip
『叁』 "太和万物,四时迭起"怎么翻译
然后调理四时,(太和万物。四时迭起),万物循生;
意为:然后方才调理于四季的序列,(跟天地万物同和。乐声犹如四季更迭而起),万物都遵循这一变化而栖息生长;
其对应为部分见括号中
故翻译为:Make it in perfect harmony with the heaven and the earth. The sound of music arises up and down just like the change of seasons
『肆』 4点45分用英语说
4点45的英语:four forty-five,读音:[fɔ:(r)]['fɔ:tɪfaɪv] 。
(1)four英 [fɔ:(r)] 美 [fɔr] num.四;四个;第四,n.四的;四个一组之物
He'salreadybeengonefourhours!
他已经离开4个小时了!
(2)forty-five英 ['fɔ:tɪfaɪv] 美 ['fɔ:tɪfaɪv] n.<非正>45口径的(左轮)手枪; 每分钟四十五转的密纹唱片
Thatalarmclockmustbefast.It'sfiveforty-five.
那个闹钟一定是快了。现在是五点四十五。
英语时间表达方式:
(1)最直接的读法:“小时 + 分钟”:5:10 five ten、7:30 seven thirty、2:40 two forty。
(2)所表述的分钟和15有关,(15分钟又叫一刻钟:a quarter)。
9:15 - nine fifteen ; fifteen past nine ; a quarter past nine(英式)/a quarter after nine(美式)。
3:45 - three forty-five ; fifteen to four ; a quarter to four/a quarter before four。