姓和名怎么翻译英语
『壹』 英语中的姓、名、职位、日期分别是
By:法定代表人签字。
Name: 法定代表人姓名。
Title: 法定代表人职称。
Date:日期。
1、By
发音:英 [baɪ],美 [baɪ]。
解释:作为介词,表示靠近,在…旁边,常置于表示被动的动词后,表示使为者,表示方式。adv.
经过,表示保留或保存时用,短暂拜访。
翻译:她不久就碰到了一个大胡子老头。
2、Name
发音:英 [neɪm],美 [neɪm]。
解释:名词,表示名字,名称,名誉,名声,名气,有…名称的,以…著名的,有…名声的。动词,命名,给…取名,说出…的名称,叫出…的名字,确定;说定,准确陈述。
例句:Activities available include squash, archery and swimming, to name but a few .
翻译:所设活动项目包括壁球、射箭、游泳等等,不一而足。
3、Title
发音:英 [ˈtaɪtl],美 [ˈtaɪtl]。
解释:名词,(书籍、诗歌、图画、乐曲等的)名称,标题,题目,(书刊的)一种,一本,(人名前表示地位、职业、婚否等的)称号,头衔,职称,称谓。动词,(给书籍、乐曲等)加标题,定题目。
例句:The present ke inherited the title from his father.
翻译:现在的公爵承袭的是他父亲的爵位。
4、Date
发音:英 [deɪt],美 [deɪt]。
解释:名词,日期,日子,年代,时期,时候,会晤时间,约见时间。动词,注明日期,写上日期,确定年代,过时,不流行。
例句:Please give your name, address and date of birth。
翻译:请报姓名、地址和出生日期。
(1)姓和名怎么翻译英语扩展阅读
合同的注意事项:
1、合同的基本条款要具备,尤其是交易的内容、履行方式和期限、违约责任要约定清楚。
2、查阅国家对该交易有无特别规定,目的在于确定双方的权利义务是否合法有效。
3、向律师事务所、公司法律顾问咨询相关业务的实际开展情况,了解业务发生纠纷的概率和纠纷的起因、种类,以便在订立合同时尽可能避免同样缺憾的发生。
4、可能的话,通过行政机关的公证、律师见证和公证,通过相关机构的中介作用,使合同的内容尽可能完备。
5、签署合同时合同表面要字迹清楚,整洁,推荐使用合同专用纸张打印。
『贰』 姓和名如何翻译成英文
在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;
中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:
William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰),Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)
几点说明
1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务漏答军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
(2)姓和名怎么翻译英语扩展阅读:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子弊搜培名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女租唯子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
『叁』 古代人的“姓、名、字、号”用英文怎么翻译。还有“原名”“人称”“谥号”“别号”
1. 姓 in English can be translated as "surname," "family name," or "last name."
2. 名 in English can be translated as "first name," "forename," or "given name."
3. 字 in English can be translated as "style name" or sometimes as "courtesy name."
4. 号 in English can be translated as "pseudonym" or sometimes as "(hao)."
5. 人称 in English can be translated as "nicknames."
6. 谥号 in English can be translated as "posthumous title."
7. 别号 in English can be translated as "alias."
Additional Information on English Name Writing Format:
1. The English writing format for Chinese names places the surname first, followed by the given name. Both the surname and the given name are written separately, and the first letters of both are capitalized.
- For two-character names: e.g., 张平 should be written as "Zhang Ping."
- For three-character names: for single-character surnames, e.g., 王海棠 should be written as "Wang Haitang;" for compound surnames, e.g., 诸葛亮 should be written as "Zhuge Liang."
- For four-character names: for single-character surnames, e.g., 李王文思 should be written as "Li Wangwensi;" for compound surnames, e.g., 司马相如 should be written as "Sima Xiangru."
『肆』 英语中的名和姓有什么区别怎么翻译
答案:
1. Family Name:指的是家族的姓氏,即父系传承的姓氏。
2. Full Name:全名通常包括姓氏和名字,它代表了一个人的完整名称。
3. Given Name:指的是个人的名字,与姓氏不同,通常由父母给予。
4. First Name:在某些语境中,特别是在一些英语国家中,“First Name”等同于我们常说的名字,通常是个人名字的首部分,位于姓氏之前。
解释:
Family Name:
姓氏是一个家族或家族的标识,它代表了家族的血缘关系。在中国文化中,姓氏尤为重要,因为它承载了家族的传承和荣誉。比如,在中文语境中,“张”、“李”等就是常见的姓氏。
Full Name:
全名是一个人正式的名称,包括姓氏和名字。在填写表格、签署文件等正式场合,通常会要求填写全名以确保身份的唯一性和准确性。
Given Name:
这个名字通常是父母为孩子取的,与个人身份紧密相关。在某些文化中,它可能包含特定的寓意或期望。例如,在中国文化中,名字可能包含对个体品德、未来等的期望。
First Name:
在某些英语国家中,“First Name”通常指的是个人名字的首部分,也就是我们通常所说的“名”。这部分通常在姓氏之前,用于日常称呼和识别个人身份。但在其他非英语国家,这一概念可能并不普遍或理解上存在差异。
通过以上的解释,我们可以更清楚地理解这四个术语的含义和用法。
『伍』 姓名英文是什么
英语姓名的一般结构为教名 自取名 姓如 William·Jefferson·Clinton但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton上述教名和中间名又称个人名英文名与;姓名的英语翻译是name词汇分析音标英 ne#618m 美 nem释义n 名称,名字姓名名誉 vt 命名,任命指定称呼提名叫出 adj 姓名的据以取名的 短语in the name of 以的名义 your name。
Given name这个说法通用于东西方人而First Name是西方人的名,因为西方人和我们不一样,他们的名在姓之前,我们相反;楼上回答的不对正规的英文名字拼法应该是名在前,姓在后,首字母要大写如 Lu Zhang 张璐 如果名字是两个字,名字就要放在一起,只要首字母大写即可如 Dehua Liu 刘德华 如 Lucy Liu;英语人名首字母必须大写如Jack Smith,Dave Richards如果是中文名字,单名可以分开写,如Yao Ming ,LIu Xiang 如果不是单名,除了姓的首字母大写外,名的首字母也要大写Li Hongjun,Wang Xiaodong英文名字首字母;姓名用英语name, ne#618m name作名词的基本意思是“名字,名称”,可以是人的名字,也可以是动物事物或地方的名称,是可数名词name还可作“名人”解name作“名声,名誉”解时,一般指社会对人或某事物的评价;1名字的英文是Names2英语念中文姓名一般念法是姓氏在后面,名字在前面,汉语拼音拼出,名字和姓氏之间需要空格如果是一个字的名字,名字和姓氏首字母都要大写两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且;name 英 ne#618m 美 nemn 名称,名字姓名名誉 vt 命名,任命指定称呼提名叫出 adj 姓名的据以取名的 n Name人名日滑姓英内姆 短语 1DOMAIN NAME 计 域名;姓名翻译成英文是NAME如果是写自己的姓名英文直接用汉语拼音,名在前,姓在后;中国人名字的英文写法,就是汉语拼音姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写英文名的英文意思是English name,各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流英语姓名的一般结构为。
中文名字的英文写法两个字的是比如张三就应该写ZhangSan 三个字的是1单姓,比如李小言就应该写LiXiaoyan 2复姓,比如诸葛亮就应该写ZhugeLiang 四个字的是1单姓,比如李雨中生就应该写LiYu;1中国人名字的英文写法,就是汉语拼音姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写两字姓名比如张平 应该写Zhang Ping 三字姓名单姓,比如王海棠 应该写Wang Haitang 复姓,比如诸葛亮。
中国如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式比如,搜狐创始人董事局主席张朝阳的英文名字就写成Charles CY Zhang搜狐有英文正式文件中张朝阳名字都是这样写的中文名翻译成英文名字注意事项 1Last Name就是姓。
姓姓氏的英文last name名名字的英文first name name 读法 英 ne#618m 美 nem1n 名称,名字姓名名誉 2vt 命名,任命指定称呼提名叫出 3adj 姓名的据以取名的 短语;英文名字的书写格式1美英国人的姓和次序名我们中国人的反过来她们是名在前,姓在后,如Nanthan Hale内森·黑尔Nanthan是名,Hale是姓姓和名分离写,姓和名的开始英文字母均英文大写姓和名中间空一格2有。