除了太阳翻译英语怎么说
㈠ 星星的外语怎么说
star星星的各种语言翻译:
1、法语:étoile
2、德语:Sterne
3、希腊语:Αστέρια
4、拉丁语:Estrella
5、丹麦语:Stjerner
(1)除了太阳翻译英语怎么说扩展阅读:
最亮的行星
在地球上,人类肉眼可以看到五大行星,其中最亮的就是金星。金星的亮度虽然远不如太阳和月亮,但比著名的天狼星(除太阳外全天最亮的恒星)还要亮14倍,犹如孙薯悄一颗耀眼的钻石。
金星不仅亮度很高,也很有“个性”,它是太阳系内惟一逆向自转的大行星,自转方向与其它则渣行星相反,是自东向西。因此,在金星上看,太阳是西升东落。
最美的星系
星星是浪漫的代名词。在距离地球3万光年的银河系边缘,有两个上演着“探戈”的巨大星系。
这两个星系是由数十亿颗恒星和气体云手芦组成,都呈螺旋状。右侧较大星系的恒星、气体和灰尘形成一个“手臂”,包围在左侧较小的星系,在相互作用下慢慢地摆出各种优美舞姿。
㈡ 《三体》电视剧播出!《三体》、“三体人”用英文怎么说
《三体》首部官方正版动画正在播出,这部科幻巨著吸引了众多粉丝的关注。原著作者刘慈欣表示,希望大家在观赏动画的同时,也能体验到他的创作情感。动画预计在今年2月结束,而《三体》电视剧也将于1月15日开播,让人期待不已。2015年,刘慈欣凭借《三体》第一部荣获雨果奖,这不仅是亚洲人首次获得这一科幻文学界的诺贝尔奖,也是对中文科幻作品国际影响力的认可。
在刘慈欣的获奖感言中,他提到了翻译者刘宇昆,这位翻译将《三体》介绍给了西方读者,让作品在西方世界引起了热潮。接下来,我们就来看看《三体》中的中文和英文翻译。
《三体》的英文译名是"The Three-body Problem",这一翻译直接取自物理学名词,准确地反映了书名的意义。英文版的副标题分别为"The Three-body Problem"、"The Dark Forest"、"Death's End",这些标题清晰地传达了作品的主题和情节。
在翻译过程中,作者巧妙地处理了一些中文特有概念的英文表达。例如,“智子”这个词在原著中具有三层含义:同“质子”谐音,具备智能,听起来像一位日本女性的名字。在英文版中,翻译者刘宇昆创造性地将其译为“Sophon”,巧妙地将“soph-”(智慧)与“-on”(粒子)结合起来,完美地传达了“具有智能的粒子”的含义。
再如“三体人”Trisolaran,这个翻译通过“tri-”(三)和“solar”(太阳)的组合,清晰地表达了“与三个太阳有关的人”的概念,与原作的设定相契合。
“归零者”Zero-Homers的翻译也体现了角色的职责,通过“Zero-Homers”这个名称,读者能够直观地理解其含义。而在“群星计划”Stars Our Destination Project的翻译中,译者巧妙地将复杂概念用简洁明了的语言表达出来,避免了直接翻译可能引起的理解障碍。
除了这些特殊的翻译,还有一些精彩的句子或段落,如“Make time for civilization, for civilization won’t make time”,“Anything sufficiently weird must be fishy”,“Weakness and ignorance are not obstacles to survival, arrogance is”,以及“宇宙就是一座黑暗森林,每一个文明都是一个带枪的猎人……”这些句子以其独特的风格和深刻的寓意,展示了《三体》作为科幻作品的魅力。
《三体》是一部极具创新性和深度的作品,无论是中文还是英文版都以不同的方式传达了作者的想象力和思考。对于喜爱科幻的读者而言,探索《三体》的中英文翻译,不仅能够深入了解作品的内涵,还能够体验到不同文化背景下的表达方式。