变动性英语怎么说及英文翻译
1.alter v. 改变,改动,变更
2.burst vi.,n. 突然发生,爆裂
3.dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)
4.blast n. 爆炸;气流 vi. 炸,炸掉
5.consume v. 消耗,耗尽
6.split v. 劈开;割裂;分裂 a.裂开的
7.spit v. 吐(唾液等);唾弃
8.spill v. 溢出,溅出,倒出
9.slip v. 滑动,滑落;忽略
10.slide v. 滑动,滑落 n. 滑动;滑面;幻灯片
11.bacteria n. 细菌
12.breed n. 种,品种 v. 繁殖,产仔
13.budget n. 预算 v. 编预算,作安排
14.candidate n. 候选人
15.campus n. 校园
16.liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的
17.transform v. 转变,变革;变换
18.transmit v. 传播,播送;传递
19.transplant v. 移植
20.transport vt. 运输,运送 n. 运输,运输工具
21.shift v. 转移;转动;转变
22.vary v. 变化,改变;使多样化
23.vanish vi. 消灭,不见
24.swallow v. 吞下,咽下 n. 燕子
25.suspicion n. 怀疑,疑心
26.suspicious a. 怀疑的,可疑的
27.mild a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的
28.tender a. 温柔的;脆弱的
29.nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)
30.insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的
31.accelerate vt. 加速,促进
32.absolute a. 绝对的,无条件的;完全的
33.boundary n. 分界线,边界
34.brake n. 刹车,制动器 v. 刹住(车)
35.catalog n. 目录(册) v. 编目
36.vague a. 模糊的,不明确的
37.vain n. 徒劳,白费
38.extinct a. 绝灭的,熄灭的
39.extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的
40.extreme a. 极度的,极端的 n. 极端,过分
41.agent n. 代理人,代理商;动因,原因
42.alcohol n. 含酒精的饮料,酒精
43.appeal n./vi. 呼吁,恳求
44.appreciate vt. 重视,赏识,欣赏
45.approve v. 赞成,同意,批准
46.stimulate vt. 刺激,激励
47.acquire vt. 取得,获得;学到
48.accomplish vt .完成,到达;实行
49.network n. 网状物;广播网,电视网;网络
50.tide n. 潮汐;潮流
51.tidy a. 整洁的,整齐的
52.trace vt. 追踪,找到 n. 痕迹,踪迹
53.torture n./vt. 拷打,折磨
54.wander vi. 漫游,闲逛
55.wax n. 蜡
56.weave v. 织,编
57.preserve v. 保护,保存,保持,维持
61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂
62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的
63. academy n. (高等)专科院校;学会
64. battery n. 电池(组)
65. barrier n. 障碍;棚栏
66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物
67. career n. 生涯,职业
68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管
69. vertical a. 垂直的
70. oblige v. 迫使,责成;使感激
71. obscure a. 阴暗,模糊
72. extent n. 程度,范围,大小,限度
73. exterior n. 外部,外表 a. 外部的,外表的
74. external a. 外部的,外表的,外面的
75. petrol n. 汽油
76. petroleum n. 石油
77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁
78. decay vi. 腐烂,腐朽
79. decent a. 像样的,体面的
80. route n. 路;路线;航线
81. ruin v. 毁坏,破坏 n. 毁灭,[pl.]废墟
82. sake n. 缘故,理由
83. satellite n. 卫星
84. scale n. 大小,规模;等级;刻度
85. temple n. 庙宇
86. tedious a. 乏味道,单调的,
87. tend vi.易于,趋向
88. tendency n.趋向,趋势
89. ultimate a. 极端的,最大的,最终的 n. 极端
90. undergo v. 经历,遭受
91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的
92. adopt v. 收养;采用;采纳
93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写 vt. 使适应
94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉
95. casual a. 偶然的,碰巧的;临时的;非正式的
96. trap n. 陷阱,圈套 v. 设陷阱捕捉
97. vacant a. 空的,未占用的
98. vacuum n. 真空,真空吸尘器
99. oral a. 口头的,口述的,口的
100. optics n. (单、复数同形)光学
101. organ n. 器官,风琴
102. excess n. 过分,过量,过剩
103. expel v. 驱逐,开除,赶出
104. expend v. 消费
105. expenditure n. 支出,消费;经费
106. expense n. 开销,费用
107. expensive a. 花钱多的;价格高贵的
108. expand v. 扩大,扩张;展开,膨胀
109. expansion n. 扩大,扩充;发展,膨胀
110. private a. 私人的,个人的
111. indivial a. 个别的,单独的 n. 个人,个体
112. personal a. 个人的,私人的;亲自的
114. personnel n. [总称]人员,员工;人事部门
115. the Pacific Ocean 太平洋
116. the Atlantic Ocean 大西洋
117. the Arctic Ocean 北冰洋
118. the Antarctic Ocean 南冰洋
119. grant vt. 授予,同意,准予
119. grand a. 宏伟大,壮丽的,重大的
120. invade v. 侵入,侵略,侵袭
121. acid n. 酸,酸性物质 a. 酸的;尖刻的
122. acknowledge v. 承认;致谢
123. balcony n. 阳台
124. calculate vt. 计算,核算
125. calendar n. 日历,月历
126. optimistic a. 乐观
127. optional a. 可以任选的,非强制的
128. outstanding a. 杰出的,突出的,显著的
129. export n. 出口(物) v. 出口,输出
130. import n. 进口(物) v. 进口,输入
131. impose vt. 把...加强(on);采用,利用
132. religion n. 宗教,宗教信仰
133. religious a. 宗教的
134. victim n. 牺牲品,受害者
135. video n. 电视,视频 a. 电视的,录像的
136. videotape n. 录像磁带 v. 把...录在录像带上
137. offend v. 冒犯,触犯
138. bother v. 打搅,麻烦
139. interfere v. 干涉,干扰,妨碍
140. internal a. 内部的,国内的
141. beforehand ad. 预先,事先
142. racial a. 人种的种族的
143. radiation n. 放射物,辐射
144. radical a.根本的;激进的
145. range n. 幅度,范围 v. (在某范围内)变动
146. wonder n. 惊奇,奇迹 v. 想知道,对...感到疑惑
147. isolate vt. 使隔离,使孤立
148. issue n. 问题,争论点;发行,(报刊)一期
149. hollow a. 空的,中空的,空虚道
150. hook n. 钩 vt. 钩住
151. adequate a. 适当地;足够
152. adhere vi. 粘附,附着;遵守,坚持
153. ban vt. 取缔,禁止
154. capture vt. 俘虏,捕获
155. valid a. 有效的,有根据的;正当的
156. valley n. 山谷,峡谷
157. consistent a. 坚固定;一致的,始终如一的
158. continuous a. 继续的,连续(不断)的
159. continual a. 不断地,频繁的
160. explode v. 爆炸;爆发;激增
161. exploit v. 剥削;利用,开采
162. explore v. 勘探
163. explosion n. 爆炸;爆发;激增
164. explosive a. 爆炸的;极易引起争论的
165. remote a. 遥远的,偏僻的
166. removal n. 除去,消除
167. render vt. 使得,致使
167. render 解释比较长,可要仔细体会啊!
1. render sth(for sth) ;rendersth (to sb) give sth in return,or exchange,or as sth which is e 给予某物作为报偿或用以交换;回报;归还
render homage,obedience,allegiance,etc.表示敬意、顺从、效忠等:
a reward for services rendered 服务的酬金
render good for evil 以德报怨
render insult for insult 以侮辱对侮辱
render sb a service/render a service to sb 为某人服务
render help to disaster victims 向灾民提供援助
render thanks to God 感谢上帝
2. present or send in (an account)for payment 递交或开出(帐单):
account rendered $50 开出50美元的帐单
3. cause (sb/sth) to be in a certain condition 使(某人[某事物])处于某种状况:
rendered helpless by an accident 因出事故而束手无策
Your action had rendered our contract invalid.你们的这种做法导致双方的合同失败。
4. [esp passive 尤用于被动语态] give a performance of (music,a play,a character.etc);give a portrayal of (sb/sth)in painting,etc.演奏(音乐);演出(戏剧);扮演(角色);以绘画等表现(某人[某物]):
The piano solo was well rendered. 那支钢琴独奏曲弹得真好。
'Othello' was rendered rather poorly. 《奥赛罗》这出戏演得不好。
The artist had rendered her gentle smile perfectly. 该艺术家把她那温柔的笑容表现得惟妙惟肖。
5. render sth (into sth) express sth in another language;translate sth. 翻译某事物:
How would you render 'bon voyage' (into English)? 'bon voyage'怎么翻译(成英语)?
Rendering poetry into other language is difficult. 翻译诗歌是很困难的。
6. cover (stone or brick) with a first layer of plaster 在(石或砖)上抹灰泥打底:
render walls 在墙上抹底灰
7. (习语)render an zccount of oneself,one's behaviour,etc explain or justify what one has said,done,etc. 为自己的言行等作解释或辩护.
8. render sth down: make (eg fat,lard) liquid by heating it; melt sth down 将(脂肪、猪油等)熬成油;熔化某物。render sth up:hand over or surrender sth;yield sth. 移交或交出某物;放弃某事物:
render up a fort,town,etc to the enemy 放弃要塞、城市等被敌人占领
(fig比喻) He rendered up his soul to God,ie died. 他魂归天国了
168. precaution n. 预防,防备,警惕
169. idle a. 懒散的,无所事事的
170. identify vt. 认出,鉴定
171. identify n. 身份;个性,特性
172. poverty n. 贫穷
173. resistant a. (to)抵抗的,抗...的,耐...的
174. resolve vt. 解决;决定,决意
175. barrel n. 桶
176. bargain n. 便宜货 vi. 讨价还价
177. coarse a. 粗的,粗糙的,粗劣的
178. coach n. 教练;长途公共汽车
179. code n. 准则,法规,密码
180. coil n. 线圈 v. 卷,盘绕
181. alt n. 成年人
182. advertise v. 为...做广告
183. advertisement n. 广告
184. agency n. 代理商,经销商
185. focus v. (使)聚集 n. 焦点,中心,聚焦
186. forbid vt. 不许,禁止
187. debate n./v. 辩论,争论
188. debt n. 欠债
189. decade n. 十年
190. enclose vt. 围住;把...装入信封
191. encounter vt./n. 遭遇,遭到
192. globe n. 地球,世界;地球仪
193. global a. 全球的;总的
194. scan vt. 细看;扫描;浏览
195. scandal n. 丑事,丑闻
196. significance n. 意义;重要性
197. subsequent a. 随后的,后来的
198. virtue n. 美德,优点
199. virtual a. 实际上的,事实上的
200. orient vt. 使适应,(to,toward)使朝向 n. 东方
2. 中英翻译里的常见误区
中英翻译里的常见误区
有学生认为是词语句型用得不够好,但其实根源在于:汉英翻译过程中的“中式思维”。下面总结一些中英翻译里常见的误区,一起来看看吧!
1. 单词意思配对=能用?
在翻译过程中,我们经常会遇到不知道怎么翻的词。翻遍字典,终于找到那个跟中文意思对应的英文单词,很开心就用了。可是,意思匹贺纳配就能用了吗?
看两个例子:
【例1】(老人发挥光和热后)像渣滓一样被扔到在一旁。
They were thrown away like dregs of society.
“A word is known by the company it keeps.”答旅汉英语言差异很明显的一点是,英语的单词并不独立使用,而是有一定的搭配跟语境的。例1中的“dregs”在Collins Dictionary中的解释是“The dregs of a liquid are the lastd rops left at the bottom of a container, together with any solid pieces that have sunk to the bottom.”,而“dregs of society”则指 “the people who you consider to be the most worthless and bad”,显然原文中的“渣滓”既非“液体沉淀物”,也无“人渣”这样的贬义色彩,而是指“useless/ unwanted/ waste”。
因此,在查到英文单词之后,建议先查看其英文释义及相关例句,弄清楚该单词的常用搭配及适用语境,再行使用。
2. 忠实原文=有啥说啥?
严复说:“译事三难:信达雅。”位列第一的“信”,指的是忠实原文。基于此原则,有学生往往中文怎么说,英文就怎么说,忽视了中英语言思维的差异,让译文变得赘余且难懂。
1)repetition
在汉语中连续使用某个词语是常事,英语则不然。需要连续提及某个词语时,英语往往需避免重复。常见的方法包括:
代词
换近义词or词组
从前后句的逻辑关系出发,考虑合句
【例2】I am a fan of photography. Lucy also likes taking photos.
I am a fan of photography, and so is Lucy.
清拍凳虽然句子由名词换成了动词词组,但其实句子结构还是很啰嗦。因此句子做了两个变动:增加连接词and进行合句;用so指代“a fan of photography”。
2)unnecessary words
英语词汇概括力强,词义范围宽;汉语则相对比较具体,以具体的形象表达抽象的内容。如,
【例3】accelerate the pace of economic reform(加速经济改革的步伐)
【例4】We must make an improvement in our work(改善工作)
此处两个例子都有一个共同的特点:真正make sense的仅是其中个别词汇,即economic reform、improvement。例3中的pace、例4的make其实都没有意义,可以简洁化为:
accelerate economicreform
We must improve ourwork.
3)noun plague
中文在罗列一堆词语后,常会用一个“范畴词/抽象名词”进行概括,如“价格、政策、原料等因素”。而英语往往具体直接。如,
【例5】…at that time the situation in northeast China was still one where the enemy was stronger than the people’s forces.(当时东北的形势是,敌军势力强于解放军)
此处“situation”的使用让句子变得很啰嗦,因为情况的具体内容已经在后面从句有所体现。可直接表达为:at that time the enemy was stronger than the people’s forces in northeast China.
【例6】The prolongation of the existence of this temple is e to the solidity of its construction.(这座寺庙长久屹立的原因在于其建筑坚固)
这个句子读下来,只有一种感觉:求说人话。晦涩难懂的根本原因在于它一句话里用了4个抽象名词,让整个句子变得“wooden”。简化之后:
This temple has enred because it was solidly built.
“Vigorous wiring is concise.”(The Elements of Style by William Strunk)很多学生在翻译的过程中走入了这么一个误区:我要用高大上的词and高大上的句型,让我的英文高大上起来。但这样做往往事与愿违。好的英文不在于你用了多少难词难句,而是你的表达是否具备可读性(readability),因此精准简洁是第一准则。
(*例3-6摘自The Translators Guide to Chinglish by Joan Pinkham)
3. 中文句子结构=英文句子结构?
初做翻译,很容易局限于原文的句子结构,甚至译文仅是把中文换成对应的英文单词,以求通过“形式等值”达到“语言等值”。但中英句子结构存在巨大差异性:英语大量使用从句、短语,层次分明,好比一棵树,由主干分出枝干;汉语多并列,多短句,层次不显,类似砌砖,一块放完再下一块。因此翻译不该翻“形式”,而是翻“意义”,尤其是涉及修辞的时候。
【例7】一周来陪奶奶聊一次天的义工像是在一潭死水中投下一颗石子,激起一些波浪,却随着石子沉进水底很快又消失不见,潭水又恢复寂静。
The coming and the company of the volunteers is like casting a stone into a pool of stagnant water, stirring up some waves but with the stone sank to the bottom of the pool and disappeared, water returned to silence.
译文很完整地把原文的结构重现了(暂且不考虑语法错误),但读下来却没法弄清句子到底想说的是什么。原因很明显:译文只是写出了比喻的“喻体”,但这个比喻真正想说明的point并未点出。原文句子想说明的其实是“义工的周访没有改善老人们的生活”,译文可以点出“死水投石”这个比喻后,把语意说白。如:Volunteers’ weekly visits, just like casting a stone into a pool of stagnant water, make no difference to the seniors’ existing life.
“中式思维”当然不仅仅只是这些,上面总结的几种只是在学生文书中常见的误区。可以发现,英文表达不够native的原因更多是句内、句间的逻辑是否符合英语思维。而这一点,从平常背单词留意英文释义和例句、阅读英语文章留意写作思路这些小习惯开始慢慢培养起来。
4. “的.”=“of”?
很多学生看到“的”经常简单粗暴理解为“属于、从属”,反射性的就会翻成“of”,例如:
【例1】……奠定了我那一颗对探索未知向往痴迷的心。
…settled a heart of fascinating about the undiscovered future.
【例2】…观摩学生的实验。
……learn from the research of the students.
在遇到“的”时,建议先分析“的”在原文表示什么逻辑关系。如例1中,“的”其实是定语的一部分,作为“心”的一个修饰语,应译成“a heart that fascinates about….”。例2中,“实验”和“学生”并非所属关系,而是主宾,即“学生做实验”,可译为“research concted by the students”。
同时应注意,A of B的准确用法(of词组不做具体分析):
1)A属于B。如,
a book of mine (= one of my books)
2)A是B的一部分。如,
the roof of the house
a member of the football team
3)A提示B性质、特征。如,
the city of London
the state of California
4)A和B是动宾or主谓关系。如,
the arrival of police (= The police arrived)
the payment of bills (=to pay the bills)
5. “但”=“but”?
在看到中文的“但是”时,学生很多时候会不假思索地处理为“but或者however”,没有仔细考虑原文是否存在“转折”关系。
比如,
【例3】……数学向我展示了数与逻辑的魅力,但更重要的是,它让我在求解思考的过程中学会了迎难而上。
【例4】老师很欣赏我对参加课外活动的积极态度,但也提醒我要兼顾学习。
上述两个例子中的“但”均没有“转折”的含义。例4的“但”表示“进一步说明”,翻出“most importantly”即可;例5好像是在表示转折,但注意此处两个动词,“欣赏”和“提醒”,以及两个宾语,“课外积极”和“学习”,均不是非此即彼的两个相反方向(but/ however),而更像是“并列”,即“欣赏,同时提醒”(and/ meanwhile)。
but和however常用于表示强烈的转折、对比,如(例句来源于Longman Dictionary),
It’s an old car, but it’s very reliable.
an extremely unpleasant disease that is, however, easy to treat.
;3. 企业法人营业执照中的 “有限责任公司(法人独资)” 英文怎么翻译
“有限责任公司(法人独资)” ——
简称:Co., Ltd.(corporate owned)
全称:Corporation Limited(corporate owned)
change(调整性变动),alter(选择性变动),modify(修饰型变动)——【变更=change】
希望有用,加油~
4. 动态用英语怎么说
动态用英语表示为trend,读音为英[trend],美[trend]。
trend解析如下:
一、读音
英式发音:/trend/
美式发音:/trɛnd/
二、释义
n. 趋势,倾向;时尚,潮流
三、词形变化
复数:trends
四、常用短语
follow the trend - 跟随潮流
set a trend - 开创潮流
buck the trend - 反潮流
五、用法
trend作为名词,表示某种趋势或倾向,常用于描述市场、社会、经济等方面的变化。
trend常用于时尚、流行等方面的描述,如“the latest trend in fashion”。
六、例句
The trend of the stock market is unpredictable.(股市的趋势是不可预测的。)
The trend towards healthier eating is growing.(健康饮食的趋势正在增长。)
She always follows the latest fashion trends.(她总是追随最新的时尚潮流。)
The company is trying to set a new trend in sustainable packaging.(公司正试图在可持续包装方面开创新的潮流。)
Despite the economic downturn, the trend towards online shopping continues to grow.(尽管经济低迷,网购的趋势仍在增长。)