当前位置:首页 » 作文翻译 » 简单成语及翻译成英语怎么说

简单成语及翻译成英语怎么说

发布时间: 2025-01-23 20:09:54

『壹』 一些成语翻译成英语,高分追加

人杰地灵:Human outstanding earth deities

日进斗金:Thriving business

四季皆秋:Four seasons all fall

纯朴逼真:Simple lifelike

野趣十足:The rural feeling full

返璞归真:gives up affectation wonderfully

美妙绝伦:peerless

华北明珠:North China pearl

北方江南:North Chiangnan

给你个翻译网把!~http://fanyi.cn.yahoo.com/translate_txt

合起来成一个句子为:

The person outstanding earth deities, thriving business, the fourseasons all fall, simple lifelike, does the rural feeling full, giveup affectation, how is wonderful peerlessly translates English? Moreover, "North China pearl", "north Chiangnan

『贰』 两百个成语以及英文翻译

成语以及英文翻译如下:

晴天霹雳 like a bolt from the blue

浑水摸鱼 to fish in the troubled water

轻如鸿毛 as light as a feather

空中楼阁 castle in the air

破釜沉舟 to burn the boat

如履薄冰 to be on the thin ice

守口如瓶 as mb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax

一贫如洗 as poor as a Church mouse

健壮如牛 as strong as a horse

血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog

打草惊蛇to cast pearls before swine

对牛弹琴to paint the lily

画蛇添足to help a lame dog over a stile

雪中送炭 as easy as falling off a log

爱屋及乌Loveme,lovemydog.

百闻不如一见Seeingisbelieving.

笨鸟先飞.

不眠之夜whitenight

既往不咎letbygonesbebygones

金无足赤,人无完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect.

金玉满堂Treasuresfillthehome

脚踏实地bedown-to-earth

脚踩两只船sitonthefence

(2)简单成语及翻译成英语怎么说扩展阅读

成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。

成语,众人皆说,成之于语,故成语。

『叁』 求五个成语,翻译成英语并造句.

引人注目
英文】catch somebody'seyes
◎ 这座大坝目前已发挥了引人注目的经济效益和社会效益;
自言自语
英语】talk to oneself
◎ 其次,文化市场还有助于牵制高雅文艺脱离生活,脱离受众,走入自言自语的封闭的圈子.
春华秋实
【英文】spring flowers and autumn fruits
◎金秋时节,景色宜人层林尽染,叠翠流金天高云淡,大雁南飞秋高气爽,山河壮美五谷丰登瓜果飘香春华秋实,秋收冬藏.
名胜古迹
【英文】famous scenic spots and places of historical interest
◎北京有许多名胜古迹和风景优美的公园,还有许多新建的高楼大厦.
川流不息
【英语】flow
◎各种车辆在桥上桥下来来往往,川流不息.

『肆』 能给我提供一些成语的英语翻译吗例如”风大雨急””勤洗手””历历在目”之类的,越全越好,谢谢

1、The t hides the hook. 笑里藏刀
2、Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施
3、Birds of a feather flock together. 物以类聚
4、Blood is thicker than water. 血浓于水
5、A cat has nine lives. 吉人天相(猫有九条命)
6、Diamond cut diamond. 强中更有强中手
7、Don't meet trouble half-way. 勿杞人忧天
8、Don't put all your egge in one basket. 勿孤注一掷
9、Don't ride the high horse. 勿摆架子
10、Everyone to his taste. 人各有所好
11、An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙
12、Fine feathers make fine birds. 人要衣装马要鞍
13、Haste makes waste. 欲速则不达
14、Things done can not be undone. 木已成舟
15、To rack one's brain. 绞尽脑汁
16、Look before you leap.First think, then act. 三思而后行
17、It id never too late to mend. 亡羊补牢,犹为未晚
18、After a storm comes a calm. 雨过天晴
19、A good medicine tastes bitter. 良药苦口
20、It is good to learn at another man's cost. 前车之鉴
21、Nothing so bad but might be a blessing. 塞翁失马,焉知非福
22、We must not lie down, and cry, "God help us". 求神不如求己
23、No man is wise at all times. 智者千虑必有一失
24、Kill two birds with one stone. 一石二鸟,一箭双雕
25、It never rains but it pours. 祸不单行
26、In doing we learn. 经一事,长一智
27、No man is born wise or learned. 人非生而知之
28、Action speak louder than words. 事实胜于雄辩
29、There is no smoke without fire. 无风不起浪
30、Once bitten, twice shy. 一次被咬,下次胆小
31、Seeing is believing. 百闻不如一见
32、The on-looker sees most of the game. 旁观者清
33、Learn to walk before you run. 循序渐进
34、Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶个诸葛亮
35、Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子
36、Nothing succeeds like success. 一事如意,万事顺利
37、Nothing is so certain as the unexpected. 天有不测风云,人有旦夕祸福
38、Time is money. 一寸光阴一寸金
39、The morning sun never lasts a day. 好景不常
40、When an opportunity is neglected, it never comes back to you. 机不可失,时不再来
41、Strike while the iron is hot. 趁热打铁
42、Practice makes perfect. 熟能生巧
43、Work makes the workman. 勤工出巧匠
44、Business is business. 公事公办
45、In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休
46、Many hands make light work. 众擎易举
47、An idle youth, a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲
48、Waste not, want not. 俭以防匮
49、Many a little makes a mickle. 积少便成多
50、Constant dropping wears the stone. 水滴石穿
51、Sooner or later, the truth comes to light. 真相迟早会大白
52、Pardoning the bad is injuring the good. 隐恶败善
53、A word spoken is past recalling./The words once spoken can never be recalled. 一言既出,驷马难追
54、Few words are best. 寡言为贵
55、Least said, soonest mended. 少说为妙
56、Good tongue. 口齿伶俐
57、Pride goes before a fall/destruction. 骄兵必败
58、Love at first sight. 一见倾心,一见钟情
59、Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨
60、Happy is he who owes nothing. 无债一身轻
61、Flow of words. 口若悬河
62、Know nothing. 一无所知
63、Know all. 无所不知
64、One good turn deserves another. 善有善报
65、A bad thing never dies. 坏事传千里
66、An ill life, an ill end. 恶有恶报
67、A good wife makes a good husband. 妻贤夫自良
68、Like father, like son. 有其父必有其子
69、Like mother, like daughter. 有其母必有其女
70、Make your enemy your friend. 化敌为友
71、What we lose in hake we shall have in herring. 失之东隅,收之桑榆
72、Either win the horse or lose the saddle. 孤注一掷
73、One never loses anything by politeness. 礼多人不怪
74、Blooming visage. 容光焕发
75、Desperate diseases must have desperate cures. 以毒攻毒
76、Hungry dogs will eat dirty puddings. 饥不择食
77、Love me, love my dog. 爱屋及乌
78、Give a dog a bad name and hang him. 欲加之罪,何患无辞
79、The law is not the same at morning and at night. 朝令夕改
80、Carrion crows bewail the dead sheep and then eat them. 猫哭老鼠假慈悲
81、He who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下
82、The leopard can never change its spots. 本性难移
83、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马
84、Always taking out the meal-tub, and never putting in, soon comes to the bottom. 坐吃山空
85、A miss is as good as a mile. 失之毫厘,谬以千里
86、A new broom sweeps clean. 新官上任三把火
87、A stitch in time saves nine. 一针不补,十针难缝
88、As we sow, so shall we reap. 种瓜得瓜,种豆得豆
89、Beard the lion in his den. 太岁头上动土
90、Companions are odious. 人比人,气死人
91、Content is happiness. 知足常乐
92、Do as the Romans do. 入境随俗
93、Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人
94、Fire and water have no mercy. 水火无情
95、Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪
96、God's mill grinds slow but sure. 天网恢恢,疏而不漏
97、Hear all parties. 兼听则明
98、Many men have many minds. 人多口杂
99、Merry meet, merry part. 好聚好散
100、Misery loves company. 同病相怜

『伍』 绠鍗曠殑鍥涘瓧鎴愯鍙婄炕璇戞垚鑻辫鎬庝箞璇

1. 鑻辫鐨勫洓瀛楁垚璇

keep somebody at arm's length锛 褰㈠奖涓嶇

be on one's back锛 鍗х梾鍦ㄥ簥

make somebody's blood boil锛 鐑琛娌歌吘

Keep one's shirt on锛 蹇嶈颈璐熼噸

Shout something from the rooftops 锛 鐧婚珮鑰屽懠

Be all ears锛 娲楄虫伃鍚

out of the blue锛 鐚濅笉鍙婇槻

at sixes and sevens锛 涔变竷鍏绯

A bolt from the blue 鏅村ぉ闇归洺

love you love your dog 鐖卞眿鍙婁箤

a bad apple锛 閲戠帀鍏跺栵紝璐ョ诞鍏朵腑

It rains dogs and cats.鍊剧泦澶ч洦

Fish in trouble water.娣锋按鎽搁奔

Teach fish to swim.鐝闂ㄥ紕鏂

Beat the dog before the lion.鏉楦℃暚鐚

2. 绠鍗曚竴璇嶇敤鑻辫鎬庝箞璇

缈昏瘧

Simple

璇嶅吀1. 锛堜笉澶嶆潅锛 simple; unplicated; plain; simplicity锛 鏋勯犵畝鍗 simple in structure锛 澶磋剳绠鍗 simple-minded; seeing things too simply锛 瀛︿範绠鍗曟槑浜嗗湴璁茶瘽 learn to speak plain锛 涓椤圭畝鍗曠殑宸ヤ綔 a straightforward job锛 浜嬫儏娌¢偅涔堢畝鍗曘 There is more to it.

2. 锛堝钩鍑★紝 澶氱敤鍚﹀畾寮忥級 monplace; ordinary锛 涓嶇畝鍗 not simple; fairly plicated; remarkable锛 濂圭殑鏋娉曢偅涔堝ソ锛 鐪熶笉绠鍗曘 She's marvel to be able to shoot with such accuracy.

3. 锛堣崏鐜囷紱 涓嶇粏鑷达級 oversimplified; casual锛 绠鍗曚粠浜 do things in a casual [perfunctory] way锛 绠鍗曞湴鐪嬮棶棰 take a naive view; oversimplify a problem锛 涓嶈兘鐢ㄧ畝鍗曠殑鏂规硶鍘昏В鍐宠繖涓闂棰樸 This matter cannot be settled in a summary fashion. 杩欑瘒鏂囩珷鎴戝彧鏄绠鍗曞湴鐪嬩簡鐪嬨 I only skimmed through this article.

鈼囩畝鍗曞氭暟 simple majority锛 绠鍗曟柟娉 straightforward procere锛 绠鍗曠粨鏋 simple structure锛 绠鍗曞晢鍝佺粡娴 simple modity economy锛 绠鍗曚簨浠 simple event锛 绠鍗曟潯浠 simple condition锛 绠鍗曟潯浠惰〃杈惧紡 simple conditional expression锛 绠鍗曞崗浣 simple coordination锛 绠鍗曡鍙 simple statement锛 绠鍗曡繍鍔 simple motion锛 绠鍗曞啀鐢熶骇 simple reproction; steady reproction

『陆』 英语成语俗语翻译

1. as thin as a shadow
瘦得象猴子
瘦得象猴子as thin as a shadow. 吹牛talk horse. 如履薄冰to tread upon eggs. 棋逢对手diamond cut diamond. 挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar ... zqlover.sky.blog.163.com
瘦得跟猴子一样
as thin as a shadow 瘦得跟猴子一样 as strong as a horse 健壮如牛 as drunk as a sailor 烂醉如泥 as quiet as a mouse 鸦雀无声 as happy as a king 快乐似神仙 ... www.newchannel.org
瘦得像猴
as thin as a shadow瘦得像猴. 过着牛马不如的生活to lead a dog's life 湿得像落汤鸡 as wet as a drowned rat. 山中无老虎,猴子称霸王In the land of the blind, ... www.gtcfla.e.cn
瘦得像猴子
瘦得像猴子as thin as a shadow. 如履薄冰to tread upon eggs. 棋逢敌手diamond cut diamond. 挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar ...
2.to spend money like water
In addition to his salary, Bernard receives a large monthly allowance from his father-than is probably why he is able to spend money like water.
除了工资,伯纳德还每月从他父亲那里得到补贴——怪不得他挥金如土,毫不在乎。
To spend money like water
用钱如水
In addition to his salary, Bernard receives a large monthly allowance from his father— than is probably why he is able to spend money like water.
除了工资,伯纳德还每月从他父亲那里得到补贴——怪不得他挥金如土,毫不在乎。
3.fishing in the air
Fishing in the air
水底捞月
水底捞月 Delays breed dangers 拖延暗藏危险 You're never a loser until you quit trying 停止尝试之前,你永远不是失败者 Faith is the turning point from darkness ...
4.to live a dog's life
We used to live a dog's life, but now we are all well-off.
那时我们过着猪狗不如的生活,如今大家都富裕起来了。
5.as poor as church house
The house is as empty as a hollow musical instrument-as poor as a church mouse
室如悬磐
6.one boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
即,一个和尚挑水持,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。表达的意思是,不能齐心合力,人越多越难以办成。
One boy is a boy, two boys are half a boy, and three boys are no boy at all.
字面意思为:只有一个男孩时,这个男孩会像男孩那样尽职;有两个男孩时,工作虽做了,但两个男孩各干了本来一个男孩能干的工作的一半;而三个男孩在一起时,大家互相扯皮,谁也不肯干,结果什么也干不成。
7.every dog has its day
凡人皆有得意日
凡人皆有得意日Every little helps. 涓涓细流汇成河,粒粒稻菽堆满箩Every little makes a mickle. 积少成多,滴水成流Every man hath his weak side. ... intere.cyol.com
每个人都会有出头之日
Every dog has its day每个人都会有出头之日. f b&n%B W y m | A)k ~0 北京广播网社区 -X)v A F&j b. Pratice in cold day and dog's day .冬练三九,夏练三伏 ... blog.bjradio.com.cn
人人皆有得意时
很内行) 、 a good dog deserves a good bone (有功者受赏)、Every dog has its day (人人皆有得意时)…… 为什么仅一洋之隔,对狗的态度差别会如此之大呢? ... blog.sina.com.cn
每个人都会有飞黄腾达的日子
in confusion 乱七八糟. be covered with confusion 局促不安. throw sb into confusion 使某人惊慌失措. Every dog has its day 每个人都会有飞黄腾达的日子 ... xiaoyueraymond.blog.163.com
每人都有得意的日子
Every dog has its day 每人都有得意的日子 F Far from eye, far from heart 眼不看, 心不想 Few words are best 少说话最好 Fine feathers make fine birds 人要 ...
8.drink like a fish
We drink like a fish, if drinking nothing but water can is so describe.
我们象鱼儿般喝个不停,假使喝水可以那么形容的话。
drink like a fish
牛饮
To drink like a fish and eat like a pig
臭吃臭喝
Only he's like a cold fish, and there's just no life in him.
可他就是象个冷血动物,压根儿没有一点热情。
a cold fish
高傲自大的人
A cold fish;a poor fish.
高傲自大的人;可怜虫
10.know the ropes
知道内情
know the ropes 知道内情 trouble shoot (政治、外交等)解决麻烦问题的能手;(机器等) 故障检修员 jump start 应急电源(不确定) go down swinging 光荣地失败,体面地下台 ... home.jiahewh.com
懂得窍门
know the ropes 懂得窍门 Knowledge comes from diligence. 知识源于勤奋 Knowledge makes humble; ignorance makes proud. 知识使人谦虚,无知使人骄傲 ... 521forever.blog.sohu.com
知道怎么做
know the ropes 知道怎么做 lady-killer 女性杀手 let...slide 忽视某事 make cracks about 讽刺某人 nothing but 仅仅,只不过 make a hit 取悦某人或某事
If you're in the pool, you must know the ropes.
如果你想要赌钱就得懂诀窍。
I've been to the country before, so I know the ropes.
以前我去过那个国家,所以知道那里的情况。

热点内容
祝贺语用英语怎么说单词 发布:2025-01-24 00:51:14 浏览:269
喜欢和他们玩英语怎么说 发布:2025-01-24 00:47:47 浏览:727
贮存英语怎么说及英语单词 发布:2025-01-24 00:47:25 浏览:414
视在视野英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-24 00:36:53 浏览:79
我喜欢的颜色是棕色用英语怎么说 发布:2025-01-24 00:16:56 浏览:210
英语必修二第一课单词怎么记 发布:2025-01-24 00:16:54 浏览:841
电脑化会计英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-24 00:16:00 浏览:512
鸡汤翻译成英语怎么说 发布:2025-01-24 00:09:46 浏览:434
斯洛法尼亚英语怎么说及英文单词 发布:2025-01-24 00:03:44 浏览:932
可重入性英语怎么说及英语单词 发布:2025-01-23 23:56:54 浏览:730