怎么用英语翻译关税
A. CUSTOMS用英语怎么说
customs ['k
B. tariffs,请翻译,关于商务英语方面的意思,并加上英语翻译
1. 关税;税率;关税表
The government is going to lower the tariff on imported cars.
政府打算降低进口汽车的关税。
2. 价目表;收费表
May I see your tariff, please?
请你给我看看价目表,好吗?
3. 【英】(列有价目的)菜单
4. 【美】【口】价钱
vt.
1. 对...征收关税
2. 定...的税率;按税率定...的价格
C. "退税“怎么翻译”Tax"和"ty"有什么区别谢谢!
捐||电退税
基本抄翻译
drawback
tax [tæks]
基本翻译
n. 税,租税袭,重负
v. 课以税,使...负重荷,斥责
网络释义
tax:税捐|税款|税项
e-tax:电子申告|电子税务
tax on:征税
ty ['dju:ti]
基本翻译
n. 责任,职责
网络释义
Duty:关税|责任|负载,作用范围,功率
X-ty:石材防护剂
o ty:值班,上班
仔细的比较一下两个单词的意思 就很容易看出来有何区别了
D. ty怎么读
ty的读音:英 [ˈdjuːti] 美 [ˈːti]
【意思】
1、n. 责任;[税收] 关税;职务
2、n. (Duty)人名;(英)迪蒂
【短语】
1、on ty值班 ; 值日 ; 上班 ; 在上班
2、import ty[税收]进口税 ; 进口关税 ; 入口税 ; 进口关税险
3、unshakable ty不可推卸的义务
4、retaliatory ty[税收]报复性关税 ; 报复关税
5、ty free[税收]免税 ; 免税店 ; 名牌店 ; 免费的责任
6、excise ty消费税 ; 国内消费税 ; 国产税 ;[税收]货物税
(4)怎么用英语翻译关税扩展阅读
ty的近义词
liability
【读音】英 [ˌlaɪəˈbɪləti] 美 [ˌlaɪəˈbɪləti]
【意思】n. 责任;债务;倾向;可能性;不利因素
【短语】
1、personal liability个人责任 ; 个人负债 ; 私人负债 ; 人责任险
2、other liability其它负债
3、pecuniary liability金钱上的法律责任 ; 财产责任 ; 金钱上的
4、liability limits责任保险最高保额 ; 责任限额 ; 赔偿责任限制 ; 责任范围
5、discharge liability解除债务 ; 解除责任 ; 翻译
6、property liability翻译 ; 财产责任英语
E. 外贸英语中各种税怎么说
增值税 VAT value added tax
关税 custom ty
消费税 excise ty
关税 tariff 尤指进口税,很少指出口税
出口退税 export rebate
免税 ty/tax exemption 或 ty/tax free
国内税务局 IRS
报复性关税 retaliatory tariff,
惩罚性关税 punitive tariff
保护关税 Protective tariff
反倾销税 Anti-mping Duties
特惠税 Preferential Duty
过境税 Transit Duties
进口附加税 Import Surtaxes
差价税 Variable Levy
(5)怎么用英语翻译关税扩展阅读
外贸英语(Foreign trade English),外贸为商务英语范畴,确切的说是针对外贸行业的英语。主要包括外贸英语口语、外贸英语函电、外贸单证英语等,学习外贸英语主要目的是为了更好地应对国际贸易。
一般很多企业要求大学英语六级CET6以上,或者专业四级TEM4。过了专业英语八级更吃香。当然实际工作中还是要有真实水平。特别是外贸口语要好。
F. CATTI备考|“关税”相关译法
经济贸易类文本中,"关税"相关翻译方法和处理方式是CATTI备考中不可忽视的部分。以下内容摘自CATTI官方实务教材,旨在为考生提供全面而实用的指导。
### 01 基本搭配
作为名词的"关税"(tariff),通常与动词形成动宾短语,常见的搭配动词有:
- 设置:set
- 征收:impose; introce; levy
- 增加、提高:increase; raise
- 降低、削减、减少:cut; lower; rece
- 取消:abolish; eliminate
### 相关词汇
- 征收关税:to impose tariffs on...; to collect customs ties; to levy tariffs
- 降低关税:tariff cut/rection; lower tariffs
- 关税壁垒:tariff wall/barrier
- 非关税壁垒:non-tariff barrier
- 取消关税:to abolish/eliminate/remove tariff
- 免征关税:to be exempt from customs ties; ty-free; ty exemption; zero tariff
- 缴纳关税:to pay customs ties
- 抵消关税:countervailing ties
- 关税退税:ty drawback
- 反倾销税:anti-mping ties
### 02 “加征关税”及其衍生表达的翻译
“加征”并非“征收”的同义词,而是指在原有基础上提高关税税率或征收额外关税的做法。因此,“加征”中的“加”通常由形容词“additional”表达。例如:
例1:美国采取加征关税、限制投资等经贸限制措施,挑起中美经贸摩擦。
译文:The US imposed additional tariffs and investment restrictions on China, provoking economic and trade friction between the two countries.
“征收关税”常与“对······”连用,明确征税对象,通常是商品,翻译时使用动宾结构,介词用“on”。例如:
例2:美国政府对中国输美商品加征关税。
译文:The US administration has imposed additional tariffs on Chinese goods exported to the US.
在说明征税商品价值时,金额的处理方式有前置和后置两种。前置时使用“金额+of+商品”,后置时用“商品+worth+金额”。例如:
例3:中国不得不作出必要反应,累计对1100亿美元美国输华商品加征关税。
译文:China had to respond in kind and raised tariffs on imports worth US$110 billion.
例4:美国政府宣称将对从中国进口的价值500亿美元商品加征25%关税。
译文:The US government announced an additional tariff of 25 percent on US$50 billion of Chinese exports to the US.
例4同时给出了关税税率的表达方式。上述例子展示了由简单到复杂的不同表达方式。
### 03 比喻义及语境中的灵活翻译
美国随意加征关税的做法常被比喻为“使用关税‘大棒’”。这里的“大棒”直译为“a big stick”,类似于英语中的carrot and stick(“胡萝卜加大棒”激励方式中的“大棒”部分)。例如:
例5:现任美国政府动辄使用关税“大棒”,将自身利益诉求强加于他国。
译文:The current US administration has regularly wielded tariffs as a "big stick" and coerced other countries into accepting its demands.
“关税”与“征收”“增加”“提高”等动词搭配时,动词的选择可以根据语境灵活变换。例如:
例6:美国宣布启动对剩余约3000亿美元中国输美商品加征关税的程序。
译文:The US announced that it had launched proceres to slap additional tariffs on remaining Chinese goods, which are worth around US$300 billion.
例7:新一届美国政府上任以来,以加征关税等手段相威胁,频频挑起与主要贸易伙伴之间的经贸摩擦。
译文:The new US administration has threatened additional tariffs and other measures and provoked frequent economic and trade friction with its major trading partners.
在表示“增加”时,除了使用“raise”和“increase”外,还可以选择“hike”。例如:
例8:美国政府升级经贸摩擦、提高关税水平。
译文:The US government has escalated economic and trade friction and hiked additional tariffs.
在描述美国对来自中国的进口产品加征关税时,可以使用名词性主语,使得句子更加简洁、紧凑。例如:
例9:美国对来自中国的进口产品加征关税,受害的将是包括美国企业在内的与中国企业合作的众多跨国公司。
译文:US tariff hikes will hurt all the multinationals—not least those from the US—that work with Chinese companies.
以上内容为CATTI备考中关于"关税"相关翻译的全面解析,希望对大家的备考有所帮助。请大家多多点赞,感谢支持~明天见。
G. 船代方面一些费用的翻译,谢谢了
1、关税
2、单证费
3、出口港码头操作费
4、订仓费
5、卡车运费
6、国际船舶和港口安全费用,
7、电放提单
一个一个找的!