当前位置:首页 » 作文翻译 » 汉语怎么翻译成英语句子

汉语怎么翻译成英语句子

发布时间: 2025-01-18 10:00:06

❶ 如何将中文翻译成英文呢

可以在手机搜狗输入法设置里,选择快捷翻译,实现中英互译。

具体操作步骤如下:

工具/原料:小米手机6x

1、首先在我们的手机桌面上找到任意输入文字的地方,打开搜狗输入法,点击左上角的搜狗图标。

❷ 怎样才能把一段汉语翻译成英语呢,急

把一段汉语翻译成英语,可以试试下面这个翻译方法,希望可以帮助到你。

1、微信专上的有属些小程序是可以翻译文字的,例如迅捷翻译,找到小程序就不说了,打开小程序。

2、然后点击输入或者复制你需要翻译的汉语,输入完成后,点击翻译,即可翻译文字了,如图所示:

3、点击旁边的按钮,可以复制翻译出来的英文。

❸ 汉语用英语怎么说 汉语的英语单词如何说

1、汉语的英文:Chinese。Chinese是一个英文单词,名词,形容词,作名词时翻备茄译为“中文,汉语;中国人”。作形容茄友词时翻译为“中国的,中国人的;中国颤滚槐话的”。

2、I like Chinese tea without anything in it.我喜欢里面什么都不加的中国茶。

3、To understand it you have to learn all about Chinese life.要了解它,你要学习所有关于中国的生活。

❹ 如何把一段话翻译成英文

  • 把一段话翻译成英文,首先要有足够的词汇量,其次需要掌握语法,同时还需要语篇的连贯性,最后还需要了解中文和英文的文化差异,以便翻译更到位,更接近目的语的翻译习惯。

  • 一下是具体方法:

    一、增词法

在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。

例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。

译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

二、减词

英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。

为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。

例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。

三、词类转换

英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

例如:她的书给我们的印象很深。

译文:Her book impressed us deeply.

批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。

四、语态转换

语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。

例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。

译文:The little girl was hurt on her way to school.

批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。

五、语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

六、分译与合译

在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。

七、正反表达翻译

正反表达翻译可以分为两种情况:

1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。

2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。

例如:他的演讲不充实。

译文:His speech is pretty thin.

批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

❺ 中文英文翻译有什么技巧

汉语句子翻译成英语的方法技巧:

(1)逆序法

英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。

倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前後调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。

(2)顺序法

当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。

(3)包孕法

这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语後置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖踏或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

(4)分句法

有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。为了使语意连贯,有时需要适当增加词语,也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前後保持连贯。

(5)综合法

上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法,事实上,在翻译一个英语长句时,并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要综合使用到各种方法,这在我们上面所举的例子中也有所体现。

再如,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细分析,或按照时间的先後,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

热点内容
房间翻译成英语怎么说 发布:2025-01-18 12:59:30 浏览:184
位置怎么翻译成英语怎么说 发布:2025-01-18 12:59:27 浏览:658
我的世界单词英语怎么说 发布:2025-01-18 12:57:58 浏览:124
宝贝怎么翻译英语 发布:2025-01-18 12:44:00 浏览:240
扫舱费英语怎么说及英文单词 发布:2025-01-18 12:43:59 浏览:896
你喜欢哪种交通具用英语怎么说 发布:2025-01-18 12:39:03 浏览:985
糙伏英语怎么说及的英文翻译 发布:2025-01-18 12:35:45 浏览:779
她喜欢吃西红柿用英语怎么说 发布:2025-01-18 12:31:58 浏览:52
一位老农民英语怎么翻译 发布:2025-01-18 12:30:17 浏览:351
她喜欢唱歌用英语怎么写 发布:2025-01-18 12:27:07 浏览:254