英语这儿单词怎么翻译
⑴ 翻译员用英语怎么说
问题一:翻译员用英文怎么说? translator
问题二:翻译的英语怎么说 动词
translate
名词:translator翻译(员);translation(翻译隐祥)
如果是口译:
interpret 口译(动词)
interpreter口译员(名词)
interpretation口译(名词)
问题三:英语翻译: 我从事什么什么行业 这个简单,腊笑例常我从事教育行业 :I am engaged in the ecation sector
be engaged in...表示从事...职业。
附加:建筑行业Construction instry
电子行业Electronics instry
服装行业Apparel instry
地产行业The real estate instry
外贸行业foreign trade
问题四:多少的英语翻译? how many 用于对可数名词的数量提问,即 多少个(只,条,头,根......) + 名词
how much 用于对不可数名词提问,即 多少 + 名词
此外,how much 还可用于对商品价格的提问,即 多少钱
问题五:股份有限公司 英语怎么翻译? 有好几种说法,一般翻译为:
Corporation Limited
可以简写为
Co., Ltd. (它常用于公司名称上)。
其它的有:
joint stock limited partnership
limited liability pany
incorporated pany
a limited pany |
例如:
三光仪器灶局搏股份有限公司.
San Kwang Instruments Co., Ltd.
我们是一家股份制公司/股份有限公司。
We are a stock pany/limited liability pany.
石油化工集团股份有限公司总经理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Instrial Corporation Ltd.
公开发行股票是设立股份有限公司的一种途径。
Public share issue is one way for the establishment of a joint stock limited pany.
股份有限公司签发股份证明书,代表股东权利。
Share certificates are issued in joint stock limited pany, which represent shareholder's right.
问题六:英语翻译 事业部用英语怎么说?如果是用dept.,那么部和事业部差别在哪里? 事业部用英语表达挺多的,如:1,division
2business department
而抚表达有1,part 2,section 3,unit 4,ministry 5,department
所以要用department 表达事业部,得表达为business department
希望能帮助到您
问题七:五险一的英文翻译 “五险”指的是五种保险,包括养老保险(endowment insurance)、医疗保险(medical insurance)、失业保险(unemployment insurance)、工伤保险(employment injury insurance)和生育保险(maternity insurance);“一金”指的是住房公积金(Housing Provident Fund)。
“五险一金”的详细说明:wiki.mbalib/...%87%91
问题八:全面的 英文翻译 Overall
prehensive
问题九:翻译员用英文怎么说? translator
问题十:翻译的英语怎么说 动词
translate
名词:translator翻译(员);translation(翻译)
如果是口译:
interpret 口译(动词)
interpreter口译员(名词)
interpretation口译(名词)
⑵ 英语的单词怎么读
英语的单词是:English
英['ɪŋɡlɪʃ]
释义:
n.英语;英国人
adj.英语的;英国人的;英国的
例句:
用作名词(n.)
He spares no efforts to study English.
他不辞劳苦地学习英语。
(2)英语这儿单词怎么翻译扩展阅读:
近义词:England
英['ɪŋɡlənd]
释义:
n.英格兰;英国
例句:
用作名词(n.)
The big match tonight is England versus Spain.
今晚的大赛是英格兰对西班牙。
⑶ 翻译英语怎么说
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻译;解释;转移;调动。
Be you plan to translate the novel?
你计划翻译这部小说吗?
用法
1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。
2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。
3、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
⑷ minute的英语怎么说
“minute”英语读作“英['mɪnɪt] 美['mɪnɪt]”。
下面我带大家来了解一下minute的其他详细内容,希望对您有所帮助:
一、单词音标
单词发音:英['mɪnɪt]美['mɪnɪt]
二、单词释义
n.分钟;片刻;备忘;会议记录
adj.微小的;仔细的
vt.记录
三、词语用法
n. (名词)
minute的基本意思是“分钟”,指时间,是一小时的六十分之一,是可数名词,引申可表示“瞬间,很短的时间”“此时此刻”“立刻”,用于单数形式,其前习惯加冠词。
minute也可作“分”解,指角度或弧度,是一度的六十分之一,是可数名词。
minute还可作“正式记录,备忘录”解,是可数名词。
minute的复数形式minutes可表示“会议记录”。
v. (动词)
minute用作动词的意思是“将(某事)载入备忘录或会议记录”。
minute也可表示“为…测定时间”,是及物动词,接名词或代词作宾语。
adj. (形容词)
minute用作形容词的意思是“极小的”,指微观范围的小,且小得难以看清楚。引申可作“极少的”“极详细的”“准确的,精确的”解。
minute的比较级和最高级是minuter和minutest。
minute在句中可用作定语或表语。
四、短语搭配
at this minute此刻
for a minute一会儿
in a minute马上
in ten minutes十分钟之内
on the minute准时
to the minute一分不差
up to the minute最近
五、词义辨析
moment,minute,instant这些名词均含“瞬间、片刻”之意。
moment较minute所表示的时间短,指一刹那或一段很短时间,有时也含持续的意味。
minute指极短的时间,但可觉察到时间的持续。
instant常与moment换用,指一瞬间,但更侧重时间短促,多用于表示紧迫、瞬变等情况。
六、双语例句
.
上完头两节课,有十分钟的课间休息。
I'llbebackinafewminutes.
我一会儿就回来。
I'.
我给你十分钟时间准备回答。
.
几分钟就全部结束了。
.
我的表每24小时快两分钟。
Thestationisafewminutes'walkaway.
车站离这里有步行几分钟的路。
I'llbealonginafewminutes.
过一会儿我就来。
⑸ 这用英语怎么说
“this”的读音为:英[ðɪs]美[ðɪs]
发音:/ð/与/θ/的主音相同,发音时,先将舌尖微微伸出,置于上下门齿,但/ð/是浊辅音,发音时声带必须震动。/s/是清辅音,发音时,声带不振动。
“this”的意思是:
1、pron. 这,这个;这样;今,本;……的这个;有个
2、adj. 这,这个(离说话人较近的)
3、adv. 这样地,这么
4、n. (This) (法、美、印、巴)蒂斯(人名)
近义词:
1、these
英[ðiːz]美[ðiz]
det. 这些
pron. 这些
adj. 这些的
例:These scissors are awfully heavy.
这几把剪刀非常重。
2、that
英[ðæt]美[ðæt]
det. 那,那个;那种
pron. 那, 那个;那,那种
conj. ……可能是
例:They said you particularly wanted to talk to me. Why was that?
他们说你特别想和我谈谈。那是为什么?
⑹ 英语的单词怎么读
英语的单词是English,读音是:英 ['ɪŋɡlɪʃ],美 ['ɪŋɡlɪʃ]。
n. 英语;英国人
adj. 英语的;英国人的;英国的
例句:It is important for us to learn English.
翻译:学习英语对我们来讲是很重要的。
短语:English Channel 英吉利海峡
(6)英语这儿单词怎么翻译扩展阅读:
其他国家的语言的英语表达如下:
一、French
英 [frentʃ] 美 [frentʃ]
n. 法国人;法语
adj. 法国人的;法国的;法语的
french.
vt. (从骨头)剔肉;切成细条
The French defeated the English troops.
法国人打败了英国军队。
二、Italian
英 [ɪ'tæliən] 美 [ɪ'tæliən]
adj. 意大利的;意大利语的
n. 意大利人;意大利语
Italian pizza is very popular in China.
意大利的比萨饼在中国很受欢迎。
⑺ 英语单词怎么翻译
1、纯音译
如加拿大(Canada)、阿司匹林(aspirin)、坦克(tank)、咖啡(coffee)、杰克(Jack)等。由于现代汉语双音节占绝对优势,所以这种译介方式一般不适用于多音节词语。如罗曼蒂克(romantic)就被浪漫替代。德谟克拉西(democracy)被民主替代。
纯音译指的是用汉语的语音直接记录英语词语的语音形式。对外语原词的直接模仿是汉语吸收外来词最简捷的方式,其特点是词中的每个音节或汉字都没有独立意义,只是记音符号,合起来表示一个完整的意义。纯音译外来词大多是专有名词、人名、国名、术语等词语。
2、半音译半意译
顾名思义,就是说这种外来词一半用音译,一半用意译。这种方式主要用来对复合词的汉化。可以根据音译与意译位置的先后将其分为两类:一类是前音译后意译,如迷你裙(miniskirt)、华尔街(wallstreet)、社会主义(socialism)等。
另一类是前意译后音译,如新奥尔良(New-Oleans).水上芭蕾(water-ballet)。意译部分通常在这两类词中处于中心语素,即语义重心在意译部分上。
3、音译加类别
指的是单音节或多音节部分后附加汉语当中表示类别的语素。如啤酒(beer)、吉普车(jeep)等。这类词中往往表示类别的语素被当做中心语素,音译部分则为修饰性语素。
还有一种比较特殊的注释法,就是添加有意义的偏旁,以表示外来词的类乎祥别,从而达到望形生义的效果。如柠檬(lemon)添加了木字旁以表示这种事物是一种植物,铀(Urannium)加了金字旁以表示这是一种金属。
4、音意兼顾
在对外来词的汉化中,最能体现汉语魅力的方式就是音意兼顾碧肆。这种译介方式是在语音贴近的前提下,同时挑选意义也相似的语素以产生一个新词。
如舒肤佳(safeguard)、基因(gene)、媒体(midia)、逻辑(logic)等。这类词巧妙地将语音与意义融为一体,发挥出汉语表意的优势。这样产生的外来词更受欢迎。
5、意译词
也被称为仿译或者借译。这种方式不考虑语音形式,只考虑外来词的意义,用相对应的汉语直接表达出来。如黑板(blackboard)、代沟(generation-gap)、星球大战(star-war)、蜜月(honeymoon)。这类外来词几乎看不出外来成分,俨然就是汉语中本来就有的词语。
6、借形
字母词指的是汉语中带外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表达的词。汉语中的字母词大致可以分为三类,第一类是全字母形式,如 ISO(国际标准化组织)、DNA(脱氧核糖核酸)、岁慧搏CPU(中央处理装置)等。
二类是字母与汉字结合成词的形式,如 IT 产业(信息技术产业)、IP 电话(网络电话)、C 语言(一种高级编程语言)等;第三类是字母与数字混合形式,如 3D(三维)、MP3(以芯片贮存数字信息并可以声音形式播放的电子设备)、WINDOWS8(微软公司开发电脑操作系统)等。