当前位置:首页 » 作文翻译 » 现在告诉我这是怎么一回事英语翻译

现在告诉我这是怎么一回事英语翻译

发布时间: 2024-12-29 06:12:20

⑴ 告诉我用英语怎么说

告诉我,如何用英语表达。

“告诉我”在英语中是“tell me”。这个短语中,“tell”是动词,意为告知、告诉;“me”是代词,表示对象为我。

在英语中,“tell”有很多变形,包括第三人称单数形式“tells”,复数形式“tells”,现在分词“telling”,过去式“told”,过去分词“told”。这些变形体现了英语动词时态和语态的变化。

使用“tell me”的时候,可以根据不同的语境选择合适的时态。例如,如果你想现在告诉我一个事实,可以说“Tell me the truth now”;如果你想询问过去发生的事情,可以说“Tell me what happened yesterday”。这种时态的使用能够使表达更加准确。

在日常对话中,除了“tell me”,还可以使用其他表达方式,如“can you tell me”,“could you tell me”,“would you mind telling me”等,这些表达方式更加礼貌。

学习英语时,掌握动词的变化形式非常重要,这有助于我们更加流畅地表达思想和情感。通过不断练习和积累,我们能够更加自如地运用英语进行交流。

⑵ 用英语怎么说请告诉我这件事的原因

请告诉我这件事的原因

Please tell me the reason for this.

重点词汇

  • 告诉tell;let [make] know;wise;wise up

  • 原因reason;cause;account;master sheet;causation

⑶ 高一英语必修三,百万英镑全文翻译

分析如下:

百万英镑课文翻译

讲述人:那是1903年的夏天。一对年老而富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗相信一个有一百万英镑的人能够在伦敦生活一个月。他的哥哥罗德里克怀疑这一点。就在这个时候,他们看了见一个一贫如洗的年轻人在他们房子外面的人行道上徘徊。他叫亨利 亚当斯。他在伦敦迷失了,也不知道该做些什么。

罗德里克:小伙子 你能进来一下吗? 亨利:谁?我吗.,先生?

罗德克里:是的,就是你。 奥利弗:从你的左边的前门进来。

亨利:(一个仆人打开门)谢谢。

仆人:早上好,先生。请进?请允许我来带路吧。

奥利弗:(亨利进来了)谢谢你,詹姆斯。这没你什么事了。

罗德克里:你好,先生……呃……?

亨利:亚当斯,亨利。亚当斯

罗德里克:过来坐下,亚当斯先生。……

亨利:谢谢

罗德里克:你是美国人?

亨利:对,我来自旧金山。

罗德里克:你对伦敦了解的多吗?

亨利:一点也不了解,我是第一次来这。

罗德里克:亚当斯先生,不知你是否介意我们问你一些问题?

亨利:别客气,请问吧。

罗德里克:我们想问你在英国干什么,你有什么计划吗?

亨利:哦,我不能说我有什么计划,我只希望能找份工作。实际上,我是偶然来到英国的。

奥利弗:这怎么可能呢?

亨利:哦,你知道,我在家里有一条自己的船。大概一个月前,我正准备驶出海湾……

奥利弗:哦,接着说。

亨利:好的,夜幕降至,我发现刮起了强烈的风,这都是我的错。第二天早上,我还是迷失了方向,幸好有艘船发现了我。

奥利弗:那么就是那艘船带你来到英格兰了。

亨利:是的,事实上他们让我在船上帮工才免了我的船费,这就是我为什么会衣冠不整的原因了。我去美国大使馆求助,但是……

罗德里克:哦,你不必担心了,这也是你的优势。

亨利:先生,我不是很赞同你的观点。

罗德里克:亚当斯先生,对我们说说你在美国从事的工作。

亨利:我在船厂上班,你们能不能给我提供一份工作啊?

罗德里克: 别着急,亚当斯先生,如果你不介意,我想知道你还有多少钱?

亨利:说老实话,我没钱。 奥利弗:这太幸运了!这太幸运了!

亨利:这也许对你们来说很幸运,但是对我来说一点也不好。如果这一切不过是你们开的玩笑,我并不觉得很有趣。如果你们不介意的话我先走了。

罗德里克:请不要走,亚当斯先生。你千万不要觉得我们不在乎你。奥利弗,把信给他。

奥利弗:对,信,这是信。 亨利:给我的?

罗德里克:是给你的。不,现在不要拆,到下午两点再拆。 亨利: 这太滑稽了。

罗德里克:不滑稽,里面装着钱。

亨利:不,我不需要你们的施舍,我只需要一份工作。 罗德里克:我们知道很踏实,这也是我们把信交给你的原因。詹姆斯,送亚当斯先生出去吧。

奥利弗:祝你好运。亚当斯先生。

亨利:你们为什么不告诉我这到底是怎么回事? 罗德里克:你很快就会知道的。还有一个半小时。 仆人:这边走先生。

罗德里克:亚当斯先生,到两点拆开,能保证吗?

亨利:我保证,再见。

拓展资料:

百万英镑作者简介

马克·吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔·兰霍恩·克莱门斯(或萨缪尔·兰亨·克莱门)。“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。

马克·吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。

⑷ 知道Skins和Gossip Girl的高手进来~~急!

skins中的
Michelle: Cassie, you remember Sid, right?
Cassie: Yeah, erm, wow, lovely... No. But, I like that you're funny looking, it's cute. Like wow, man.
Tony: How's the treatment going, Cassie?
Cassie: Oh, it's cool. I wear a white dress and now I can eat yoghurt, cup a soup and hazelnuts now. If I'm not sick, they let me play with the cats. Yeah, it's like... hazy days, you know?
Tony: That's encouraging.
Cassie: Oh, thank you! You're so nice.
[She starts to kiss Tony]
Michelle: Cass! Cass!

Sid: How do you do it?
Cassie: What?
Sid: Come on, Cass. I mean you never eat anything. Your parents must notice or something. I nno.
Cassie: I like you, Sid.
Sid: ...Okay.
Cassie: So, I'm going to show you.
[begins cutting up food]
Cassie: You have to do a lot of talking. I'm good at talking. You do that while you're cutting things up, a lot. And then, questions.
[lifts fork to her mouth, stops]
Cassie: Where's your student card?
Sid: Sorry?
Cassie: Your ID.
[resumes cutting up food]
Cassie: Have you got it?
Sid: No. I, uh, lost it somewhere, last week.
Cassie: Change the subject. This is great. I love these sausages. You should try one. Go on.
[puts a sausage on Sid's plate]
Cassie: Delicious.
Sid: Hang on, you didn't...
Cassie: You're not quite sure what I'm on about, but I keep distracting you. So, then, I up the ante.
[picks up Sid's plate of fries]
Cassie: Yum, I love this stuff.
[pushes a few fries onto her plate]
Cassie: Really delicious. You're really sure that I want some more, so I'll keep waving at you, until you stop looking at me.
[raises fork to mouth, stops]
Cassie: Where'd you lose it?
Sid: Sorry?
Cassie: Your ID. I mean, they won't let you use the library, will they?
[checks watch]
Cassie: God, I've got to go.
[starts clearing her plate, onto another one]
Cassie: So full. Gotta dash.
[gets up to leave]

Sid Jenkins: I was just chatting to Cass, Tony.
Tony Stonem: Hey Cass. How was dippy world?
Sid Jenkins: She's better. She just got discharged from The Clinic.
Tony Stonem: Jesus.
Sid Jenkins: What?
Tony Stonem: Don't you ever wash?
Sid Jenkins: ...That's like, lipstick!
Tony Stonem: Yeah man. The essence of women. Or one at least. So whose the lucky lady?
Sid Jenkins: That's like someone kissed me!
Tony Stonem: Can't believe you haven't washed man. You stink!
Sid Jenkins: Somebody kissed me!
Tony Stonem: Yeah mate. But that's a complete total operator error, because you stink!
Sid Jenkins: I didn't have time.
Tony Stonem: Time? I've been home, showered, done my chi, had a wank, subtly undermined my dad, put new cloths on and here I am, with my English course work.
Sid Jenkins: English course work... uggh.
Tony Stonem: You know what Sid, sometimes I wonder why you even bother to get up in the morning. You're such a complete total fucking waste of time and-
[Cassie pushes a lunch tray to knock a soda on to Tony's lap]
Tony Stonem: -AWW SHIT!
Cassie Ainsworth: Wow, Tony. Bummer. It looks like you pissed your self

Cassie: You like me. You like me. Look up, if you like me. Look up, if you like me.
[pleading]
Cassie: Look up, if you like me

I didn't eat for three days because I wanted to be lovely.

[Maxxie's wearing devil horns]
Cassie: Wow, Maxxie, you look all horny.
Maxxie: You can tell?

Cassie: Michelle's so lovely. Michelle, my girl. I love her, I love her, I love her! So hey. Wow. fuck you, Sid. Fuck you. Fuck you. Fuck you!

Cassie: It's your choice, Sid. Everything is your choice. Wake up Sid.

Cassie: Do you know what hurts most about a broken heart? Not being able to remember how you felt before... try and keep that feeling, because... if it goes... you'll never get it back
Chris Miles: What happens then?
Cassie: You lay waste to the world... and everything in it.

Cassie: Do you remember when you rode with me in the ambulance after I tried to kill myself?
Jal Fazer: Of course.
Cassie: That's what love feels like.

Cassie Ainsworth: [showing them her slugs] That one's called Sidley and that's Mischa. Isn't Mischa just so pretty. Look at Sidley, sliming all over her. Disgusting, isn't he?
Pandora: Are they doing it?
Cassie Ainsworth: Yes, they are doing it. When I'm ready, I'll pour salt on them. When I'm good and ready.

Sid Jenkins: I hate you.
Cassie Ainsworth: I hate you right back. Why don't you pop over to Michelle's and give her one? Oh, *another* one!

Cassie: Love is, like, really important. It's good to be loved. Even if it's only for one night.

Everything is your choice,sid.我觉得很经典

还有gossip girl,像楼上两位的
我觉得这些更经典
绯闻女孩第一季经典台词大集合
绯闻少女旁白的声音永远那么bitchy,这让很多她说的话都一起bitchy & classic.
首先来每集都有的.
Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。
Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。
* 翻译出来怪怪的。。

Ep1. Pilot

Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was.
目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。
* Gossip的经典转折..哈哈..

Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.
我爱你,N,一直是,永远会。
* 出现两次,相似的第三次是C说的。

Serena: I didn’t come back for you.
我又不是为你回来的。
* 自作多情的N。。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.
在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。
* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。。

Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.
幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。
* 这句话,灰常悲凉哈。。上东区贵族的苦衷。。

Serena: I don’t wanna take anything, it’s just...
Blair: Because it’s yours to take if you want.
——我并不想从你那里抢走什么,只是……
——因为只要你想要你就可以拿走。
* 艾。。。当时觉得B好可怜。。

Chuck: I love it when you talk dirty.
Serena: You just love when a girl talks to you.
Chuck: Actually, I prefer them when they’re not talking.
——我喜欢你说脏话的样子。
——只要是女孩子跟你说话你都喜欢。
——其实,我更喜欢她们不说话的样子。
* C的XX可见一斑。。S的反击也很有力。。

Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that’s pretty classy, S.
* 这句话在12集也出现了。GG的风格就是前后呼应。。很多话,比如这句,比如I’m chuck bass以及 I love you, N 都是出现了好几次的。

Dan: You’d really go out with some guy you don’t know?
Serena: Well you can’t be worse than the guys I do know.
——你真的要和一个你不认识的人出去吗?
——恩,你总不会比我认识的那些家伙坏。

Lily: Stay outta my life, Rufus
R,离开我的生活。
* 这句Lily说得很温柔,很美,不过个人感觉这句话是欲擒故纵。。

Ep2. The Wild Brunch
Gossip girl: I bet you’re wondering what gossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed. Why waste precious time dreaming when waking life is so much better.
我敢肯定你们都在疑惑绯闻少女大清早的在干吗。其实我根本就没有睡觉。在醒着的生活是如此美好的时候,为何要把时间浪费在做梦上呢。
*这句话非常之bitchy。。

Eric (to Serena): No man in the history has ever hated you.
历史上没有人讨厌过你。
* S真是nice到家的人~

Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.
如果是新的那它就不是传统了。
* 这句话之后B没有说出相应的反击了。。
Ep3. Poison Ivy

Blair: It’s enuff when I say it’s enuff.
我说够了才是够了。
* queen阿~

Gossip girl: Choose your side or run & hide.
选择你的阵营,或者干脆躲起来吧。
* 这里是BS大战开始,GG这句话说得很漂亮。

Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’m Chuck Bass.
为什么我要做接待员呢?因为我是Chuck Bass.
* 囧~这句话万能~

Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.
我们都很清楚,一个国家不能有两个女王(一山不容二虎)。
* 其实我更倾向前一种翻译,虽然后一种更地道,但是前一种更贴切queen B。。

Ep5. Dare Devil

Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall.
Little J,给你一个小忠告,爬得越快,跌得越疼。

B’s mother: Fashion knows not of comfort.
时尚永远不会考虑舒适。
* 爱漂亮的女孩子应该知道哈。

Rufus: This better not be my wife.
Lily: Rufus you always answer the phone like this?
——你最好不是我老婆。
——Rufus你总是这么接电话的吗?
* 太可爱了。。

Jenny: I guess there are firsts for everything.
我想任何事情都有第一次吧。
* J初露锋芒,B快被气死。

Ep6. The Handmaiden's Tale

Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll mp her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.
Make it happen.
没有任何借口。S必须有最好的男伴。如果他有计划,他就必须改变计划;如果他有女朋友,他就必须甩了她;如果他不在NY,他就必须找一架G5然后飞回来。
* 女王B。。服了她了。。

Rufus: I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.
很抱歉我吻了你,这么做是因为我觉得他应该知道失去你的滋味,相信我,那一点也不好玩(愉快)。

Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and saddle up his steed.
叫我们守旧派,但是有时童话的结局是需要骑士亲力亲为的。
* 对这里的翻译不确定,达人翻下。。

Gossip girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.
他们怎么说表象来着?对了,表象可是具有欺骗性的。但是大多时候,眼见为实。
Ep7. Victor/Victrola
Gossip girl: As you may’ve guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition, it’s human nature to be free.
正如你们所知,上东区的贵族们,“阻止”在“表现”面前是无力的,人天性就向往自由。

Ep8. Seventeen Candles
Blair: Do you like me?
Chuck: Define “like”.
——你喜欢我?
——定义“喜欢”。
* 最可爱的C在这里出现了~~

Gossip: B turning a year older, but not necessarily wiser.
B已经长大一岁了,但是心理上却还是那么幼稚。
ps,同学有个更好的版本,后句为“未必聪明一倍”,谢谢姜茜同学~

Ep10. Hi, Society
Gossip: Spotted, Nate Archibald learning you don’t know a good thing till it’s gone, and found someone else.
目击——N终于明白直到失去一样好东西并且看到她属于另外一个人了,你才会明白。

Rufus: Hello, Celia, I’d say it’s nice to see you, but I know how you hate dishonesty.
你好,Celia,我很想说很高兴见到你,不过我很清楚你不喜欢被欺骗。
* 气死这老太婆。。。

Rufus: Your money was no good for me then and still no good for me now.
你的钱以前对我就没用,现在还是。
* 有骨气!

Gossip: Spotted Chuck Bass losing sth no one knew he had begin with—his heart.
目击——C失去了一样没人知道的东西,他的心。

Gossip: It’s often said no matter the truth, people see what they want to see. Some people might take a step back and find out they were lookin at the same big picture all along.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。有些人可能会退一步,然后发现他们一直都在原地。
* 这里的翻译也不确定。。水平实在有限。。

Ep11. Roman Holiday
Lily (to Blair): Oh, hello. Goodbye!
* ^ ^

Eric: He only has one facial expression. He scares me.
Serena: And he raised Chuck. That scares me.
——他只有一个面部表情,那很可怕。
——他养育了C,那也很可怕。
* 这里很搞笑。。

Rufus:I miss you, and I’ve been missing you for a while.
我很想你,想你很久了。
* 多么希望RL在一起。。

Ep12. School Lies
Nate: If you’re ready to forgive me, then nothing can tear us apart, I promise.
Blair: What you said before, I love you too, always have, always will.
——如果你已经准备原谅我了,那么没有任何东西可以将我们分离,我保证。
——对于你之前说的(之前他说了I love you) ,我也爱你,一直是,永远会。
* 痴情的小孩,怎么就信了N呢。。

Ep13. The Thin Line Between Chuck and Nate
路人甲:Best friend and boy friend.
路人乙:Pretty classy.
(实在不记得这些小人物的名字,知道Kati还是因为她辞演。。)
——最好的朋友和男朋友。
——真是经典阿。
* 第一集C说过的话重现。

Dan:There. That's why. Because I actually like it when you interrupt me ,Which is often , by the way.
I love you because you make no apologies about being exactly who you are--Beautiful, smart, sexy as hell.
因为我喜欢你经常地打断我,我喜欢你从不为自己是谁而道歉,你是如此地美丽聪明而性感。
Serena: Now you're embarrassing me.
你让我不好意思了。
Dan: That’s another reason. You're completely unaware of your affect on me.
You're also completely unaware that you laugh like a 4 year old. Just like that.
And I love you because you can be with someone like me, and still be best friends with someone like Blair.
这也是原因之一。你一点也没有感觉到你对我的影响,你也一点都不知道你笑起来就像一个4岁的小孩一样——对,就是那样。我喜欢你可以跟我这样的人约会,也可以跟B那样的人做好朋友。
Serena: Yeah, well, I tried to be.
嗯,我尽力去做了。
Dan: I know you do, and that's not easy. But you never give up on her. That is how amazing you are.
我了解,那可不简单。但是你从来没有放弃。你是如此地迷人。
Serena: Well, you're amazing, too .For being able to say all of those things .You just are.
你也是,你可以说出这些话来,你就是很棒。
* 一段长长的发自内心的对话,当时的SD是那么好。

Blair: Everything's horrible. My whole life is falling apart.
一切都那么糟糕,我的生活被毁了。
Serena: So rebuild it. You're a Waldorf, remember?
那就重新开始啊,你是Waldorf,记得吗?
People don't tell you who you are. You tell them. Stay and fight. I'll fight with you.
人们不记得你是谁,你就要告诉他们。留下来和我一起战斗。
Blair: I’m so embarrassed. I'm so......
我太尴尬了,我。。
Serena: So what? Start over. It can be done.
那又怎么样?重新开始,一切都会好的。
I should know. We'll get through this together.
我知道,我们会一起度过这次难关的。
Blair: You promise?
真的吗?
Serena: Promise.
真的。
Ep14. The Blair Bitch Project
Gossip: One may be the loneliest number, but sometimes only the lonely can play.
Wake up, little Jenny, the bitch is back
“一”也许是最孤单的数字,但是有时候只有孤单的人才玩得起来。
快醒醒,little J,贱人回来了。
* queen B is back!终于回归了,实在不喜欢B那么颓丧的样子。

Ep15. Desperately Seeking Serena
Serena: If I go down, you go down with me.
如果我会被毁灭,你会和我一起被毁灭。
* G,表太得意噢~

Ep16. All About My Brother
Blair: Hey, hey, we’re sisters. You’re my family, what is you is me.
There’s nothing you could ever say to let me go. I love you.
喂,我们是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你说什么都不能把我赶走的。我爱你。
* 感动阿~闺蜜~

Ep17. Woman on the Verge
Nate: She’s right Serena, none of us are saints.
S,她是对的。我们之前没有圣人。
Blair: Yeah, I had sex with him in the back of a limo.
对,我和他在豪华轿车的后座发生过关系。
Chuck: several times.
有好几次。
Nate: I had sex with you at the wedding while I was her date.
(Turn to Chuck)Once.
我和你在婚礼上发生过关系,当时我还是她的男朋友。(对C说)只有一次。(这句话N很强调。。^ ^)

Chuck: I’m Chuck Bass.
我是Chuck Bass.(经典再现。。)\

Blair: You can tell us anything, we don’t judge. We’re the non-judging breakfast club.
We are your best friends; anything you do is sth we did too.
你什么都可以告诉我们的,我们不会妄加论断的。我们是“不评论早餐俱乐部”的。我们是你最好的朋友,任何你做的事我们都(以其他的方式)作过。

Chuck: What has got into you?
Blair: what if I told you where Georgina sparks was right now?
Chuck: I’d say, let’s get the bitch.
——你在想什么?
——如果我告诉你G现在在哪里你会怎样?
——我会说,那婊子死定了。
* 帅~以上两段话只能用GG下面这句话来点评,有这样的朋友,谁还要什么军队?

Gossip: Spotted, Blair and chuck reunited to defend Serena’s honor. With friends like this, who needs an army?
有这样的朋友,谁还需要什么军队呢。
*相信很多人对这句灰常有印象~ps,同学补充.这句翻译成谁还需要千军万马.也不错噢 ~

Ep18. Much 'I Do' About Nothing
Blair (to Chuck, after realizing C was slept in her bed): Who? What? When? Where? Why?
这究竟是怎么回事?
* 一连串的WH。。强。。

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。

Blair: Don’t worry; I can be bitch enough for both of us.
别担心,我一个人可以顶两个人的贱噢。
* 这句的B,可爱疯了。。注意她的表情~超级可爱~

Gossip girl: They say love conquers all, but maybe love never meet Georgina Sparks.
人们说“爱”所向无敌,也许“爱”从来没有遇见过G。
* 这句太经典了。。

Gossip: The only thing feared by the spawn of Satan? Mom and dad.
Leave to Blair Warldof to know that bitches don’t just happen.
They’re made, by parents even more wicked than their offspring.
撒旦之子最怕什么呢?当然是父母拉。
这也使得B明白贱人并非凭空产生,而是由更为邪恶的父母抚养长成的。
* Bitches don’t just happen..^ ^

Blair: Haven’t you heard? I’m the crazy bitch around here.
你没听说吗,我才是这里的疯女人。
*G,get your ass kicked by queen B .!

Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’t they?
这二十年,总是有些意义吧。

Rufus: Here we go, are u sure bout this?
Lily: Ask me again and I’ll change my mind.
——要走了,你确定(要嫁给他)吗?
——再问我一次,我就要改变主意了。

Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’s table. Deal with it.
B,我和N在一起,而你是单身那桌的,面对现实吧。
* 好像一切和N有关事情都可以打倒B女王。。。

Blair: Though, falling for someone who’s in love with Serena—you already know how that feels, don’t you?
不过,为一个喜欢S的人倾倒,我猜你已经知道那是种什么感觉了,不是吗。
* Queen B不愧是Queen B,一石二鸟。把V的过去和现在一起打击了。。。

Chuck: In the face of true love, you don’t just give, even if your object of your affection is begging you to,
And one day, I hope I’ll be lucky enough to find someone who will do the same for me.
在真爱面前,不要放弃,哪怕你喜欢的人要求你放弃。
希望有一天,我能够幸运地找到能为我做这一切的人。
* 这时C温柔地望向B。在这个时候多么希望BC可以一直在一起阿。。

Chuck: You don’t belong with Nate, never have, never will.
Blair: You don’t belong with anyone.
——你不属于N,从未属于,永远不会。
——你不属于任何人。

Amelia: And who are you?
Chuck: I’m Chuck Bass.
——你是谁?
——我是Chuck Bass.
* 仅次于XOXO频率的经典再次囧囧地出现~

热点内容
手机上怎么读英语怎么翻译 发布:2024-12-29 21:59:53 浏览:668
荷兰英语怎么说单词 发布:2024-12-29 21:59:42 浏览:436
恐龙博物馆翻译成英语怎么读 发布:2024-12-29 21:57:04 浏览:601
上网搜索单词英语怎么说 发布:2024-12-29 21:53:42 浏览:954
调节气氛英语怎么说及英文单词 发布:2024-12-29 21:45:26 浏览:491
英语音标单词怎么区分大小写 发布:2024-12-29 21:37:41 浏览:493
情况这个英语单词怎么读 发布:2024-12-29 21:23:21 浏览:55
三酰胺英语怎么说及英文翻译 发布:2024-12-29 21:08:51 浏览:316
斜钠钙石英语怎么说及英文单词 发布:2024-12-29 21:00:01 浏览:655
胖的英语怎么翻译 发布:2024-12-29 20:59:06 浏览:589