显性定律英语怎么说及英文翻译
❶ 英语28定律怎么翻译
二八定律有对应的专有英语名词pareto principle。
二八定律又名80/20定律、帕累托法则(Pareto‘s principle)也叫巴莱特定律、朱伦法则(Juran's Principle)、关键少数法则(Vital Few Rule)、不重要多数法则(Trivial Many Rule)、最省力的法则、不平衡原则等,被广泛应用于社会学及企业管理学等。
二八定律是19世纪末20世纪初意大利经济学家帕累托发现的。他认为,在任何一组东西中,最重要的只占其中一小部分,约20%,其余80%尽管是多数,却是次要的,因此又称二八定律。
❷ 英语励志美文带翻译
带有翻译的英语励志美文,供大家欣赏。下面是我给大家整理的英语励志美文带翻译,供大家参阅!
英语励志美文带翻译:一种无私的自私
A sort of unselfish selfishness
by WARD GREENE
When a man is ten, he has a boy's faith in almost everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to give up so long as there is a chance the old gentleman may really live and deliver. When a man is twenty, he is closer to compete disillusion and stronger conviction than he will probably ever be in his life.
This is the age of atheists and agnostics; it is also the age of martyrs. Jesus Christ must have been a very young man when he died on the cross; Joan of Arc, they say, was only nineteen as the flames consumed her. It is in the later years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some time stands with the tatters of his hopes and dreams fallen from him and asks himself:"What, indeed, do i believe?"
He is very apt, then, to cling to the words of other men who have written for him the shadow signposts that come as anything to poiting pathways he found best in the past and roads he will trust on the way ahead. These words may be mere book maxims: that honesty is the best policy, or haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---
"To thine own self be true"---or from the bible---"All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them"---or from the poets" i myself am Heaven and Hell". They may seem a sort of hodgepodge in a man's mind, yet they can make a pattern not inconsistent and not weak.
So if i believe that i myself am Heaven and Hell, that anything less than honesty to myself and others is a boomerang on them and me; if my translation of the Golden Rule is simple acts of kindness and understanding and compassion, practiced in the hope that they will be shown to me, then i have a way of life that is a sort of unselfish selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face death with regret but an untroubled face and a stout heart.
But there are blocks and pitfalls in a way of life, even assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his own inclinations to deviate. These obstacles are the work other men who adhere to other ways. Hence kindness and compassion are not enough.
A man, i believe, must have courage and fortitude and a burning sense of justice, too. There are times we should turn the other cheek, but there are likewise times when we must fight the good fight. When? Well, if a fellow can't find the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just got to pray.
英语励志美文带翻译:面具让我窒息
A Mask was Stifling Me');
Lucy Freeman
露西?弗里曼
I believe that everyone wants to love and be loved and that happiness stems from a facing and acceptance of self that allows you to give and receive love.
我相信,爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。
Some think of love as a passionate, hungry, dramatic feeling, all consuming in intensity and desire. As I see it, this is, rather, immature love: it is a demand on others, not a giving of oneself. Mature love, the love that brings happiness, flows out of an inner fullness, and accepts, understands and is tender toward the other person. It does not ask to be served but only where it may serve.
在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。
Six years ago I could hardly breathe because of acute sinus. My stomach was always upset and full of queasiness and I had trouble sleeping, even though I felt exhausted all the time. In desperation, after doctors who treated the physical symptoms failed to ease the pain, I tried psychoanalysis. I was lucky to find a wise, compassionate man who showed me what it meant to be able to trust myself and others.
6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗却毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。
The physical ills are gone, but more than that, I have at long last started to acquire a philosophy of living. I had never possessed one. I had lived on dogma and dicta which I had accepted unquestioningly through the years, even though I believed little of it, because I feared to question. But by being unable to live naturally and at peace with myself I was flying in the face of nature. She was punishing me with illness and, at the same time, informing me all was not well just in case I wanted to do something about it.
我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我却难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。
In order to change, I needed help in facing myself. For me it was not easy to “know thyself”. All my life I had accepted the lesser of the two evils and run away from self because truth was more dangerous. Once I thought that to survive I had to put on a mask and forget what lay underneath. But masks are false protections and the inner part of me refused to go unheard forever.
为了改变现状,我需要帮助来面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。
It caught up eventually, and unless it was to master me I had to face such feelings as fear, anger, envy, hatred, jealousy and excessive need for attention. When I realized I could not have done anything else except what I did, I was able to like myself more and be able to like others not for what they could give me but for what I could give to them.
然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。
The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, “It is more blessed to give than to receive.” Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.
如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。
For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.
对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。
英语励志美文带翻译:心脏定律
The Law of the Heart
by J. George Frederick
J.乔治?弗雷德里克
At long last I have come to a rather simple point as to what I believe. I believe in what I choose to call “The Law of the Heart”.
最终,我明白可以将自己的信仰 总结 为一点,即所谓的“心脏定律”。
In the medical world this phrase, The Law of the Heart, means the great discovery by Professor Ernest Henry Starling of the precise method by which the heart accelerates and retards itself through the heart muscle; also the manner in which it accomplishes the vital twoway exchange of fluids between the bloodstream and the body tissues.
这个 短语 是医学界欧内斯特?亨利?斯塔林教授的一项伟大发现,是证明心脏跳动在心肌作用下加快和减弱的精确 方法 ;同时,他还发现,心脏进行的血液和体液相互渗透,对生命的存活而言是极其重要。人与人之间需要有重要的情感双向交流,这是我的人生观。
In my view of life there is also supremely needful a vital twoway exchange of heart qualities between human beings. Without it the human spirit and relationship to other spirits is lifeless and dangerous. Dependence on head qualities is mechanical and empty, just as we have discovered that babies do not thrive, even with technically expert nursing care, without mother love.
如果没有这种交流,那么一个人的灵魂及与他人的关系就会死气沉沉,危机重重。依赖理智会使人变得机械而空虚,正如我们发现的缺乏母爱的婴儿,即使在专业的技术护理下,也无法茁壮成长。
The Law of the Heart, in my belief, then, means that I can achieve greatest physical and mental health, and have the most constructive relations with life and people, if my matured emotional self dominates my motives and actions. When, after e consultation with my head, the true heart speaks, it is the finest and most mellowed judgment that I, human creature, am capable of. Man is indivisible, I believe; he is a whole; mind, spirit, body—but with only one real, fully representative voice—the voice of the heart.
我认为,心脏定律的涵义就是,如果我的感情成熟到可以支配自己的动机和行为,那就能达到身心健康的最佳状态,也就可以在生活中与他人建立最具建设性的关系。在与头脑适当地协商后,我所表达出的真正心声便是我作为人所能做出的最绝妙、最成熟的判断。我坚信,人是一个不可分割的整体,是由心灵、精神、肉体构成的一个整体,但唯有心灵之声才是充分代表人类思想的真实声音。
There is, in my belief, very suggestive symbolism in the means by which the Law of the Heart operates. We know that man needs to give others weaker, less fortunate, a transfusion of his blood as proof of fellowship. We know that hearts and arteries which are hard and unresponsive can bring the retribution of sudden death. We know that hearts which beat in unison with the problems, pains, miseries and needs of others know celestial music which can never be known to those who do not.
在我看来,心脏定律的作用方式充满了启发性与象征性。我们知道,为证明我们对其他虚弱、不幸之人的友善,我们需要给他们输血。我们了解,心脏和动脉僵硬且毫无反应时,就会导致猝死。我们明白,当心脏随着他人的困难、痛苦、不幸与需求而跳动时
We know that hearts capable of quickened pulse at the sight of beauty and nobility, courage and sacrifice, love and tenderness, a child or a sunset, achieve intensities of living—a song in their hearts—unknown to others. We know that those who choke off the heart’s native impulses will likely bring on a coronary thrombosis of obstructed emotion which can cripple.
我们就能领略到无此善心者所无从知晓的天籁之音;面对美丽、高贵、勇敢、奉献、关爱、温暖、孩子或夕阳时,心跳就会加快,并因此获得了生活的激情。那是他们的心灵之歌。是他人所不得而知的事物。我们都知道,人若是抑制心灵本能的冲动,就很可能会因内心情感的压抑,而导致冠心病的突发,甚至造成残废。
The first Law of the Heart, I feel sure, is to pulsate, to love. To fail to pulsate and love is swift and certain spiritual death. There are far, far too many of us who seem obsessed with self, unable or unwilling to love. The second Law of the Heart, I believe, is to give, and forgive, to sacrifice. The heart is the great supplier and giver to every remote atom in the body. The heart muscle is the strongest in the whole body.
我确信,心脏定律的第一条便是心跳,是爱。没有了心跳,不再去爱,精神无疑就会迅速衰竭。我们当中有太多的人总是以自我为中心,不能或不愿意去爱。我坚信,心脏定律的第二条是付出、宽恕和牺牲。心脏是身体每一个微小细胞原的能量供给中心,而整个身体中,最强韧的部分便是心肌。
These things I know and believe, and they provide me with the foundation of what I call my humanistic philosophy of life. It works for me. I feel close to the earth with it. Yet face uplifted. The heart is closer to everlasting reality, although I am fully aware that I must not let raw emotion masquerade as a heart quality, and that the immature heart can make serious errors. The ecated, matured heart is, to my belief, not only the noblest thing in man but also the great hope of the world.
我的人道主义生活哲学正是基于这些我所知道并相信的知识。它们为我所用。也正因为有它,我才感觉自己能更接近现实,昂首面对生活。我的心更接近永恒的现实,虽然我完全明白,不能将虚伪的粗俗情感当成心灵的特质,而且心灵不成熟便易于导致严重的错误。我相信,拥有良好的 教育 及成熟的心灵,不仅是人类最为高贵的品质,也是世界的伟大希望。
英语励志美文带翻译相关 文章 :
★ 3篇英语励志短文带翻译
★ 励志晨读英语美文(带翻译)
★ 励志英语美文小短文200字带翻译
★ 英语美文摘抄带翻译3篇
★ 三篇超级优美的英语美文赏析,附翻译
★ 超经典英语美文带翻译欣赏
★ 励志英语美文摘抄《假如给我三天光明》带翻译
★ 长篇美文英语唯美文章带翻译
★ 200字励志英语美文摘抄带翻译
★ 英语美文欣赏小短文3篇带翻译
❸ 物理的几个英文定律和题目 求翻译
1.曲线运动中速度的方向是随时间变化的方向和速度的粒子在某个点(或instsnt)在切线方向的曲线在
这一点上。
2.当方向的净力的身体经验的方向和速度的身体不在同一直线上,身体曲线运动。
题目:1.如果船的速度在水仍然是5米/秒,速度和江河中的水是3米/秒我们如何过河,在最短的时间?多少的路程最短?
希望对你有所帮助。
❹ 爱因斯坦名言的英语加翻译
爱因斯坦的名言及翻译有:
1、When you leave school, you forget what you have learned.
译文:在你离开学校后忘记了学到的一切,最后剩下的就是教育。
2、Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour. It's like a minute to sit with a pretty girl for an hour. This is the theory of relativity.
译文:把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。坐在一个漂亮姑娘身边整整一小时,感觉起来像一分钟。这就是相对论。
3、Then I can only say sorry to my dear lord. Relativity is correct.
译文:那我只能对亲爱的主表示遗憾。相对论是正确的。
4、What really interests me is when God created the world.
译文:真正使我感兴趣的是上帝创造世界的时候有没有别的方案可选。
5、Imagination is more important than knowledge. Because knowledge is limited, and imagination is infinite, it contains everything, and promote progress, is the source of human evolution.
译文:想像力比知识更重要。因为知识是有限的,而想像力是无限,它包含了一切,推动着进步,是人类进化的源泉。
6、The difference between genius and stupidity is that genius has its limits.
译文:天才和愚蠢之间的区别就是天才是有极限的。
7、Life will give you what you need, as long as you keep to it, as long as you want it to say when the crystal clear.
译文:生命会给你所需要的东西,只要你不断地向它要,只要你在向它要地时候说得一清二楚。
❺ 谁能告诉我一些数学,物理专有名词的英文翻译
三角函数 trigonometric function
正弦sine
振幅amplitude of vibration
频率frequency
加速度acceleration
力force
向心力centripetal force
功work
能energy
重力势能gravitational potential energy
机械能mechanical energy
电势 zeta potential 阿伏加德罗常数 阿伏加德罗定律 Avogadro'number Avogadro law 恒容摩尔热容 molar heat capacity at constant volume 化学反应计量式 stoichiometric equation of chemical reaction 化学反应计量系数 stoichiometric coefficient of chemical reaction 环境 environment 混合物 mixture 活化能 activation energy 基态能级 energy level at ground state 基希霍夫公式 Kirchhoff formula 胶体 colloid 胶体分散系统 dispersion system of colloid 胶体化学 collochemistry 胶体粒子 colloidal particles 胶团 micelle 焦耳 Joule 焦耳定律 Joule's law 界面 interfaces 界面张力 surface tension 聚沉 coagulation 克拉佩龙方程 Clapeyron equation 克劳修斯不等式 Clausius inequality 理想气体 ideal gas 结晶热 heat of crystallization 界面张力 surface tension 绝对温标 absolute temperature scale 绝热过程 adiabatic process 绝热量热计 adiabatic calorimeter 绝热指数 adiabatic index 卡诺定理 Carnot theorem 卡诺循环 Carnot cycle 开尔文公式 Kelvin formula 可逆电池 reversible cell 可逆过程 reversible process 可逆过程方程 reversible process equation 可逆体积功 reversible volume work 可逆相变 reversible phase change 克拉佩龙方程 Clapeyron equation 克劳修斯不等式 Clausius inequality 理想气体 ideal gas 理想气体的绝热指数 adiabatic index of ideal gases 理想气体的微观模型 micro-model of ideal gas 理想气体反应的等温方程 isothermal equation of ideal gaseous reactions 理想气体绝热可逆过程方程 adiabatic reversible process equation of ideal gases 理想气体状态方程 state equation of ideal gas 理想稀溶液 ideal dilute solution 理想液态混合物 perfect liquid mixture 粒子 particles 链反应 chain reactions 临界参数 critical parameter 临界常数 critical constant 临界点 critical point 临界温度 critical temperature 临界压力 critical pressure 半衰期 half time period 饱和蒸气压 saturated vapor pressure 爆炸界限 explosion limits 表面 surfaces 表面张力 surface tension 不可逆过程 irreversible process 不可逆过程热力学 thermodynamics of irreversible processes 不可逆相变化 irreversible phase change 布朗运动 brownian movement 产率 yield 催化剂 catalyst 弹式量热计 bomb calorimeter 道尔顿定律 Dalton law 道尔顿分压定律 Dalton partial pressure law 第二类永动机 perpetual machine of the second kind 第一类永动机 perpetual machine of the first kind 电池电动势 electromotive force of cells 电池反应 cell reaction 电导 conctance 电导率 conctivity 电功 electric work 电化学 electrochemistry 电极电势 electrode potential 电极反应 reactions on the electrode 电极种类 type of electrodes 电解池 electrolytic cell 电泳 electrophoresis 丁达尔效应 Dyndall effect 定容摩尔热容 molar heat capacity under constant volume 定容温度计 Constant voIume thermometer 定压摩尔热容 molar heat capacity under constant pressure 法拉第常数 faraday constant 法拉第定律 Faraday's law 反应热 heat of reaction 反应速率 rate of reaction 反应速率常数 constant of reaction rate 范德华常数 范德华方程 范德华力 范德华气体 van der Waals constant van der Waals equation van der Waals force van der Waals gases 沸点 boiling point 分布 distribution 分体积定律 partial volume law 分压 partial pressure 分压定律 partial pressure law 负极 negative pole 杠杆规则 lever rule 功 work 过程 process 临界状态 critical state 流动功 flow work 露点 dew point 麦克斯韦关系式 Maxwell relations 麦克斯韦速率分布 Maxwell distribution of speeds 麦克斯韦能量分布 MaxwelI distribution of energy 毛细现象 capillary phenomena 摩尔气体常数 molar gas constant 摩尔热容 molar heat capacity 内能 internal energy 能级 energy levels 能级分布 energy level distribution 能量均分原理 principle of the equipartition of energy 凝固点 freezing point 凝固点降低 lowering of freezing point 凝固点曲线 freezing point curve 凝胶 gelatin 帕斯卡 pascal 平衡分布 equilibrium distribution 平衡态 equilibrium state 平衡状态图 equilibrium state diagram 平均摩尔热容 mean molar heat capacity 平均质量摩尔浓度 mean mass molarity 平均自由程 mean free path 平行反应 parallel reactions 气化热 heat of vaporization 气溶胶 aerosol 气体常数 gas constant 气体分子运动论 theory of gases 气溶胶 aerosol 氢电极 hydrogen electrodes 热 heat 热爆炸 heat explosion 热泵 heat pump 热化学 thermochemistry 热化学方程 thermochemical equation 热机 heat engine 热机效率 efficiency of heat engine 热力学 thermodynamics 热力学第二定律 the second law of thermodynamics 热力学第三定律 the third law of thermodynamics 热力学第一定律 the first law of thermodynamics 热力学温标 thermodynamic scale of temperature 热力学温度 thermodynamic temperature 热效应 heat effect 熔点曲线 melting point curve 熔化热 heat of fusion 溶胶 colloidal sol 溶液 solution 三相点 triple point 三相平衡线 triple-phase line 熵 entropy kinetic theory of gases 气体分子运动论的基本方程 foundamental equation of kinetic 熵增原理 principle of entropy increase 渗透压 osmotic pressure 渗析法 dialytic process 生成反应 formation reaction 升华热 heat of sublimation 速度常数 reaction rate constant 速率方程 rate equations Velocity 速度 Acceleration 加速度 Gravity 万有引力 demonstration 演示实验 力学 mechanics 牛顿力学 Newtonian mechanics 经典力学 classical mechanics 静力学 statics 运动学 kinematics 动力学 dynamics 一般力学 general mechanics 物理力学 physical mechanics 地球动力学 geodynamics 力 force 作用点 point of action 力系 system of forces 等效力系 equivalent force system 刚体 rigid body 力的可传性 transmissibility of force 平行四边形定则 parallelogram rule 力三角形 force triangle 力多边形 force polygon 零力系 null-force system 平衡 equilibrium 力的平衡 equilibrium of forces 平衡条件 equilibrium condition 平衡位置 equilibrium position 平衡态 equilibrium state