我们出来看看英语怎么翻译
A. 「世界那么大,我想去看看」用地道的英语怎么说
地道的英语表达可以是:“The world is so big, I want to explore it.” 或者 “There's so much world out there, I feel like seeing it.”
首先,这句话的翻译需要考虑到英语表达的习惯和语境。原句“世界那么大,我想去看看”表达的是一种对未知世界的向往和探索的欲望,因此翻译时需要传达出这种语气和含义。
其次,翻译时还需要考虑到语言的差异。英语中通常用“explore”来表达“探索”的含义,而“看看”则可以用“see”或者“explore”来表达,但“explore”更能体现出探索的欲望和行动的意味。
最后,翻译的结果也需要考虑到目标读者的语言习惯和语境,以确保翻译的准确性和可读性。因此,最终翻译为“The world is so big, I want to explore it.” 或者 “There's so much world out there, I feel like seeing it.” 这种表达方式更符合英语的习惯,也更易于为读者所理解。
综上所述,“世界那么大,我想去看看”的地道英语表达可以是:“The world is so big, I want to explore it.” 或者 “There's so much world out there, I feel like seeing it.”
B. 我们去看看吧!英语怎么读
我们去看看吧!的英文翻译是Let's go and see!
1、let的英式读法是[let];美式读法是[let]。
作动词意思有让;允许;(用于祈使句表建议、请求、命令)让;假设;出租。作名词意思有出租;阻碍;(网球等)触网重发。
2、go的英式读法是[ɡəʊ];美式读法是[ɡoʊ]。
作动词意思有去;离开;变得;进行。作名词意思有去;尝试;精力;一举。
3、and的英式读法是[ənd];美式读法是[ənd]。
作连词意思有和;加;接着;那么。
4、see的英式读法是[siː];美式读法是[siː]。
作动词意思有看见;明白;了解;经历;设想。作名词意思有主教教区;主角权限。
(2)我们出来看看英语怎么翻译扩展阅读:
重点单词用法:
一、let
v. (动词)
1、let的基本意思是允许对方照其意思而行,引申可表示“出租”“放掉,松掉”等。用于数学中通常表示“假设”。
2、let用作及物动词作“出租”解时,可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。
作“让,使”解时,通常接以形容词或不带to的动词不定式充当补足语的复合宾语;接动词不定式作宾语补足语时,如用于被动结构, to须保留。let还可接不带to的动词不定式作宾语,这时主要用于某些固定搭配中。
3、let用作不及物动词时主要表示“出租”,主语通常为物(如房子等),其主动形式含有被动意义。
二、go
v. (动词)
go用作不及物动词时,常可接带to的动词不定式,这动词不定式并不是用作状语表示目的,而是与go构成一个动词短语,意思是“去做某事”,在非正式英语中,这种结构常可变为goand do sth,而在美式英语中and常被省去。
三、and
conj. (连词)
1、and用作连词,主要用来连接两个或两个以上的词、短语或句子。
2、and连接两个相同的词语可用以加强语气或表示动作的反复或一再发生。
3、常用and连接十位数和百位数。
四、see
v. (动词)
1、see的基本意思是指一般视觉意义上的“看见”,也可指有意识地“观察”,引申可表示由观察而“领会”“理解”。see还有“访问”“考虑”“务必做到”“保证”“发生”“经历”等意思。
2、see既可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、带疑问词的动词不定式、that从句或由疑问词引导的从句作宾语。有时也可接与see不同形的同源宾语。
3、“see+量词+of”表示看见某人的频率。seemore of sb 是固定习语,意为“较多地见到”, more可换用little, quite a lot, much less, a great deal等表示相应的意义。
C. 打开看看!翻译成英语是什么意思
open it and have a look.
D. 让我们去看看用英语怎么翻译
一句话不好翻译,要看语境。
1. Let's go and see.
2. Let's take/have a look.
3. Let's check it up.
E. 给我看看的英语翻译
“给我看看”的英语翻译是“Show me”。
在中文里,“给我看看”是一个请求别人展示某物的常用表达。这个短语在日常对话中非常普遍,通常用于当某人想要更近距离地查看、检查或了解某事物时。这个表达可以用于各种场合,无论是请求查看一件物品、一份文件,还是在寻求解释或信息时。
在英语中,“Show me”是“给我看看”的直接对应表达。这个短语同样常用于日常对话中,用于请求别人展示或提供某物以便查看。例如,如果你想看某人的新手机,你可以说“Show me your new phone, please.”(请给我看看你的新手机。)
需要注意的是,英语中的“Show me”和中文的“给我看看”在使用时都需要考虑语境和礼貌程度。在正式场合或请求陌生人时,可能需要使用更为礼貌的表达方式,如在“Show me”前加上“Could you please”或“Would you mind”等。
总之,“给我看看”在英语中的对应表达是“Show me”,两者在用法和含义上非常相似。在使用时,需要根据具体语境和礼貌程度来选择适当的表达方式。