我经常去的地方英语怎么翻译
Last summer holiday, I visited to Xiamen with my parentsby plane.My English teacher once told us that Xiamen is a beautiful city that worth of visiting.We stayed there for four days.We lived in a small fishing village.On the first day, we visited to Xiamen University and Nanputuo Temple.Xiamen University is consideredas the most beautiful and romantic campus in China.Indeed, it's fantastic and its buildings are distinctive.On the second days, we enjoyed the scenery of Jimei District.On the third day, We visited to Gulangyu.It's amazing and I like it very much.There are many small specific stores.However, the huge tourist visitors make the small island crowed.Anyway, it was a pleasant trip.
中文:去年暑假,我和父母坐飞机到厦门旅游。我的英语老师曾经告诉我们厦门是个值得参观的美丽城市。我们在那待了四天。我们住在一个小渔村里。第一天,我们参观了厦门大学和南普陀寺。厦门大学被看做是中国最美丽和浪漫的校园。事实上,它很迷人,里面的建筑与众不同。第二天,我们参观了集美景区。第三天,我们参观了鼓浪屿。那里的景色令人惊讶,我很喜欢。那里有很多小商店。但是,大量的游客使得小岛很拥挤。不管怎么样,这是一次愉快的旅途。
㈡ 这些都是我经常去的地方用英语怎么翻译
These are the places where I go.
㈢ 景点,景区 用英语怎么说
“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。
㈣ “我经常去那个地方。我很少去那个地方。”怎么用英语翻译
我经常去那个地方。I often go to that place.
我很少去那个地方。I seldom go to that place.
㈤ 地方用英语怎么说
position、place、spot、situation、site、location这些名词均含“地方、地点”之意。
1、position多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
position英[pə'zɪʃ(ə)n]美[pə'zɪʃən]
释义:n. 位置,方位;地方;职位,工作;姿态;站位
例句:Officers were plotting the aircraft's exactposition.
翻译:官员们正在图上标出飞机的准确位置。
2、place含义广泛,最普通用词,既可指很小的地点,又可指很大很远的地方或场所。
place英[pleɪs]美[ples]
释义:n.地方;地位;职位;获奖的名次。
例句:Rotherham is an awfulplace.
翻译:罗瑟勒姆是个可怕的地方。
3、spot指相对较小的特定地点或事物所在地。
spot英[spɒt]美[spɑt]
释义:n.地点;场所;职位;污点;斑点;少量;聚光灯;插播节目
例句:Ashness Bridge is a popular beautyspot.
翻译:阿什内斯桥是受人喜爱的风景胜地。
4、site指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
site英 [saɪt]美 [saɪt]
释义:n. 地点,位置,场所;[计算机]网站;遗址;地皮
例句:The company sends back-up tapes to an off-site storehouse.
翻译:公司将备份带送往厂区外的一家仓库。
5、location指某物设置的方向或地点。
location英[lə(ʊ)'keɪʃ(ə)n]美[lo'keʃən]
释义:n. 位置,场所;定位;外景(拍摄地)
例句:These scenes were filmed onlocationin Ireland.
翻译:这些场景拍摄于爱尔兰的外景地。
㈥ 翻译成英语:我去过很多的地方,但是有一个地方是难以忘记的
I have been to many places, but there is a place that is difficult to forget
㈦ “在这个暑假我去了很多地方旅游”的英语怎么说“这个
“在这个暑假我去了很多地方旅游”英语:
1、I went to a lot of places to travel this summer vacation.
2、I went to travel many places in this summer hoilday.
3、I went to many places ring this summer vacation.
重点词汇:
暑假summer vacation;summer holidays
很多a great many;a great deal of;a large number of;plenty of
地方place;space;part;respect;local;locality
旅游tourism;tour;junketing.
(7)我经常去的地方英语怎么翻译扩展阅读:
部分词汇的双语例句:
1、暑假:暑假是一个汉语词语,是适用于全世界在校学生的一个较长的夏季假期。北半球国家一般在6月下旬-9月1日左右。南半球国家一般在1月。
(1)学生们喜欢在暑假中去露营。
The studentslovecamping outinsummer holidays.
(2)整个暑假他们都是到处游荡。
Allsummer vacationlongtheyjust bummedaround.
2、旅游:“旅”是旅行,外出,即为了实现某一目的而在空间上从甲地到乙地的行进过程;“游”是外出游览、观光、娱乐,即为达到这些目的所作的旅行。二者合起来即旅游。
旅游班车 sightseeing bus.
旅游标志 tourist symbol.
(1)他们正在西班牙旅游。
They are touring in Spain.
(2)有些国家靠旅游业赚取大量外汇。
Some countries obtain large sums of foreign exchange from tourism.
在这个暑假我去了很多地方旅游--有道翻译
㈧ 写自己曾经去过什么地方的英语作文及翻译
写作思路:可以写自己曾经和妈妈去过大草原,然后将大草原的景色介绍一下,再说一说自己在大草原上都做了什么等等。
正文:
Last year's labor day, my mother and I went to this beautiful place Hongyuan prairie to play together.
去年的劳动节,我和妈妈一起随团去红原大草原这个美丽的地方玩耍。
In my mind, grassland should be an endless place with green grass. There are lovely little sheep everywhere. But when I got there, ah! Only a few yaks were grazing on the bare grassland.
在我心目中,草原应该是一望无际,长着绿油油的青草的地方。每个地方都有可爱的小绵羊。可是我到了那里一看,哎!只见草原上光秃秃的一片,只有零星的一些牦牛在光秃秃的地面上啃着草桩。
Later I learned that the grass on the grassland is the most prosperous in February and March. However, the fresh local air and the stars all over the sky at night also give me endless aftertaste.
后来我才知道草原上的草在二、三月份最茂盛。不过,本地新鲜的空气、晚上满天的星斗也让我回味无穷。
When I got there, what impressed me most was the ride. My mother and I first chose a tall horse to ride on, and then several local wives led the horse to take us for a walk.
到了那里,令我刻骨铭心的是那次骑马。我和妈妈先各自选了一匹高大的马骑了上去,然后几个当地的老婆婆牵着马带我们去遛。
The grass is full of potholes. The horse's legs are hard to step on with one foot high and one foot low, and the soil will be splashed with one foot. Sitting on the horse's back, I was really scared, for fear of falling off the horse's back.
草地上到处都是坑坑洼洼的,马儿的腿高一脚、低一脚的艰难地踩着,而且一脚踩下去就泥土四溅。坐在马背上的我真是惊恐不已,生怕从马背上摔下来。
With the encouragement of the old lady who led the horse, I held the reins tightly with my hands and clamped the horse's stomach gently with my legs. After a while, I got used to it. I asked the horse leader to let go of the rope and let me ride by myself. I learned to run on the grass.
在牵马老婆婆的鼓励下,我用手紧握缰绳,用双腿轻轻地夹马的肚子。不一会儿,我慢慢适应了,我让牵马人把绳子放了,让我自己骑。我慢慢学会了,就在草地上跑了起来。
Later, in the picture my mother gave me, I saw the way I rode. What a look!
后来,在妈妈给我的照片上我看到了我骑马的样子,真神气!