我只怕物是人非翻译成英语怎么说
1. 物是人非用英语怎么说
关于“物是人非”的几种常见译法:
Things remain as ever, yet he is here no more.
Things remain,now he's no more.
如果比较文气的翻译,个人建议可以意译。如:
Everything is the same, but you are not here, and I still am. (拜伦)
钱钟书先生用文言译拜伦致其情妇的信:“此间百凡如故,我仍留而君已去耳。行行生别离,去者不如留者神伤之甚也。” 大致可理解为(感情上的)“物是人非”。
又如,只是感叹周遭事物的变迁,可以简单地感叹:What a world of difference!
又或,比较口语化的表示斯人已逝,可以用过去时态来体现,如:You WERE there. 比如我拍下一张与某人常去的咖啡店照片,发在ins上,可能加上一个tag: You were here。酸味十足。
2. 物是人非的英文怎么翻译
一个很经典的翻译,很诗意
Thing are the same, but he/she is no more.
3. 物是人非。英语怎么写
英语中没有成语。物是人非翻译成英文:The things are still there, but men are no more the same ones
4. 物是人非用英文怎么说 地道一点的翻译
地道的翻译:
Nothing is the same as before.
不要死盯着中文词语想要强行翻译,最后的结果只有两个:
1,中式英语。
2,很做作且外国人都不明白的英语。
请采纳!
5. 物是人非怎么翻译 求大神!我学翻译的!不要网上的那种在线翻译!
everything has changed
“物是人非”就是“物是人非”,是一种心情。你会悲伤地说:“唉,物是人非!”或者“Oh, everything has
changed!”从没有人会这样说:“人们改变了而世界却没变”或者“世界没变,人倒变了”,这与“物是人非”的意境相差甚远!别说西方逻辑了,就是中
国逻辑也不是这么说话的。不要死翻译
6. 物是人非 英语怎么说
物是人非的英文:The things are still there, but men are no more the same ones
相关短语:
1、the last thing最不想要的事物;最不适宜的事
2、thing of the past过去的事;已没关系的事
3、big thing热门事件
thing 读法 英[θɪŋ]美[θɪŋ]
n. 事情;东西;事物;情况
(6)我只怕物是人非翻译成英语怎么说扩展阅读
thing用法:
1、thing与the连用时,表示“想要的东西,最适合〔得体,恰当,流行〕的东西〔样式,状况,式样〕”。things后面可接形容词,表示“…的一切事物,特定的事物”。
2、thing作“问题”解时,常用于thethingis...结构中,表示“目前(要考虑)的问题是…,要紧的是…”。thing作“用品,用具”解时,须用复数形式。thing作“情形”解时,前面不用定冠词the,须用复数形式。
词义辨析:
matter, concern, business, thing这组词都有“事情”的意思,其区别是:
1、matter普通用词,着重指一件考虑中的或需要处理的事。
2、concern往往强调与个人或团体利害有直接或重大关系的事。
3、business通常指较重要或较难而又必须承担的事情,也可指商事。
4、thing用作“事情”解时,词义较笼统、含糊,多用于指不很具体的事。
7. 物是人非、物事人非。 翻译成英语。
物是人非
Place remains unchanged while people are gone.
Same place, different face.
物事人非
Faces and places are no longer the same.
Place and face change.
以往的一切 拜拜
Whatever in the past.... bye bye.
Goodbye to all the foregone memories.