再什么也不过翻译英语怎么说
『壹』 can't agree more 是“再同意不过了”的意思吧 那么“再……不过了”用英语的句型怎么套啊
应该是没有固定句型的。在语法项目中,这叫做“比较级表达最高级含义”。可以从汉语角度来理解,一般出现“没有更...的”或“比其他任何的都要更...”,这就可以算作是“最...的”。
eg: can't agree more直译“不能更同意,没法更同意了”,也就是“最同意了”,所以就翻译成了“再同意不过了”。
“这份工作你再适合不过了”也就是“没有人比你更适合这个工作了”“你比任何人都适合这个工作”,即“你是最适合这个工作的”。
Nobody (else) is more suitable for the work than you.
No one can do better in the work than you.
或者You are more suitable for the work than anyone else.
You can do better in the work than anyone else.
就相当于在说You are the most suitable for the work.
『贰』 "再好不过了" 英语怎么翻译
It couldn't be better.
再好不过了。
词汇解析:
1、couldn't
英文发音:[ˈkʊdnt]
中文释义:could not 的常用口语形式
例句:
Jamie e-mailed me to say he couldn't come
杰米给我发了电子邮件,说他不能来了。
2、better
英文发音:[ˈbetər]
中文释义:adj.较好的;更好的;能力更强的;更熟练的;更合适的;更得体的
例句:
He is much better now, he's fine
他现在好多了,身体状况不错。
(2)再什么也不过翻译英语怎么说扩展阅读
better的用法:
1、better作“较好的,更好的”解时是good的比较级,可用far, much但不可用more, very修饰。但在作“渐愈或痊愈的”解时不用于比较结构,也不可用much修饰。
2、better用作表语时,其后可接由that或if引导的从句,从句中的谓语动词常用虚拟式以委婉地表达建议或看法。
3、better常用于be better off短语中,意思是“比较富裕,较舒服”,其后可接名词或动名词
4、better还常用在the better..., the more...结构中,意思是“越…就越…”。
『叁』 只不过的翻译,怎么用英语翻译只不过,只不过用英语
只不过
only;merely;just;simply;nothing but
[网络短语]
只不过nothing but;Only;simply
只有只不过nothing but
只不过短暂If Only Briefly
『肆』 请问这几个词翻译成英语怎么说
首页 top/first page
上一页 page up
下一页 page down
尾页 end page
页次:1/5页 Page: 1/5
共有版25条产品 25 procts in all
转到权 turn to...