英语信件结尾怎么翻译
❶ 在信件结尾时 用 Yours / Yours sincerely / Sincerely yours 加名字 ,都是什么意思怎么翻译啊
意思是相同的,都抄是表示对袭对方的礼貌和尊重,直译是你的忠诚的xx。可以翻译成我们中文中写信时常用的“敬启”,“谨上”。
英国习惯用 Yours sincerely,
美国习惯用 Sincerely yours,
还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点.
(1)英语信件结尾怎么翻译扩展阅读
Sincerely是一个英文单词,形容词译为真诚地, 诚恳地, 谆。
例句
'Congratulations,' he said sincerely.
“祝贺你,”他真诚地说。
Yours sincerely, James Brown.
谨上,詹姆斯·布朗
'I sincerely hope we shall meet again', he said.
“我真心希望我们能再次重逢,”他说。
❷ 英文邮件结尾可以使用什么词语
1、Love
意思是“爱你的”,通常用在恋人、家人和好友闺蜜间。
2、Cheers
意思是“欢欣鼓舞”,这个很随意,通常在朋友和关系较熟的同事之间使用,显得比较轻松随意的时候使用,这个在正式场合一般不用在邮件结尾。
3、Take care
意思是“保重身体”,一般在朋友之间使用,可以表示对对方的关怀。
4、Thanks or Thank You
意思是“表示谢意”,Thanks比较随意,而“Thank You”比较正式,通常用在工作中。在信中请求别人做事或帮助的话,可以用这个结尾。
5、 Yours or Yours Truly or Truly
意思是 “忠实于你”,这种结尾比较私人化和礼貌化,同样可用于商务邮件,在互相认识的人之间使用。
6、Best regards
意思是“顺便祝你工作顺利”的意思,过去多用于信函的结尾,对商人的祝愿一类的意思,但一般不是祝贺,一般写在信的结尾处。
(2)英语信件结尾怎么翻译扩展阅读:
商业信件结尾:Best regards ,Warm regards,With anticipation,Yours respectfully,Yours sincerely,Your truly,Best wishes,Confidently yours.
经典的信件结尾:See you soon,Talk to you later,Have a good day.
非正式的信件结尾:Cheerful greetings to all,Hugs,Wishing you the best,Write soon,Your friends,Be good/well.