翻译证书用英语怎么说
❶ 英语翻译证书有哪些种类
英语翻译证书有三种,分别为全国翻译专业资格证书CATTI、全国外语翻译证书NAETI、上海市外语口译岗位资格证书SIA。
❷ 求问certified 和certified english translation 是指什么
1. certified 即认证副本
认证副本是一份原始主文件的副本(通常是复印件),上面有批注或证明,表明它是原始主要文件的真实副本。它并不证明主文件是真实的,只是证明它是主文件的真实副本。
2. Certified Translation即认证翻译,Certified English Translation即认证英文翻译件
什么时候会需要用到Certified Translation-认证翻译?
当向另一国家的市政部门、教育机构、雇佣单位或专业组织提交文件时,如文件语言非当地用语,即需要使用到认证翻译。经认证翻译后,相关文件才会归档。不同的人用到认证翻译的原因也是不尽相同的,常见应用情形包括申请签证、申请另一国家的身份、教育机构需要学生提交毕业证/学位证与成绩单等。
Certified Translation-认证翻译是什么?
根据美国翻译协会的定义,认证翻译是随附译员声明与签字的翻译,声明翻译件是原文件准确而完整的翻译,该声明是经译员或翻译公司制备的。因翻译同时也涉及排版、审校等程序,所以有些情况下翻译公司的质量管控程序会起到不错的效果。在认证翻译为翻译公司所提供的情况下,也应包含翻译公司的章鉴。一个需要略微注意的小点是,认证翻译应避免亲属、朋友等和自己有利益关系的人士进行翻译,即便对方拥有相关的语言资质,其实某种程度上说对翻译进行认证本就是为了尽可能地确保真实,而利益关系的揪扯有时候可能会对翻译的真实有某种程度的影响。机器翻译则更应该避免,其可能会起到不好的效果。
Certified Translation-认证翻译应注意什么?
翻译件在格式上应尽可能地照应原文。其中,就原文件上的印章、图像标志而言,翻译件上也应最好翻译出来,并出现在大致相同的位置。在视觉效果上而言,应尽可能做到对应起来内容来不为费力。另外一个无需多说但很重要的方面自然是翻译的质量,一个合理的审校机制有利于降低错误发生的概率、提升翻译的质量。
Certified Translation-认证翻译包括什么?
认证翻译涵括原文、译文、经签字的声明(表达翻译件是原件的准确与真实反映)。整体而言,便是包括上述三个组成部分。具体再就声明细说一下,声明可由翻译公司出具,其上信息一般首行指出翻译件是原件的真实准确意思,后续会出现译员的姓名、所持证书及其编号、所在的翻译公司、所在翻译公司的地址及联系方式、译员的签名、翻译日期以及翻译公司的印章。为什么把原文放进去,这是因为如果不放而只有翻译件,审核的人或许不知道这个翻译件对应的哪个原件,那么如何更好地将原件与翻译件联结一下,一个建议就是在文件的右边盖一个骑缝章,好似古代的兵符那样,每一张携带印章的一部分,所有纸张合起来的时候就会出现一个完整的印章。需要特别注意的是,这并非一成不变的范式,实际过程中放与不放置原件的现象您可能都会看到,这是毋须非进行不可的,其它细节亦如是,灵活处置即可,此希望可以多多少少地有助于您。
❸ 关于英语翻译的资格证书有哪些
国内英语翻译资格证主要有三种:最权威的是英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI );其次全国外语翻译证书考试(NAETI);还有商务英语翻译资质认定考试ETTBL (ENGLISH TRANSLATION TEST OF BUSINESS LANGUAGE。特点介绍如下。
1、英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI ),这是考试证书直接与职称挂钩的考试。
英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )的合格证明,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设而设立的,它科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。
英语翻译资格证考试"是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学生的
英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。包括口译和笔译两种形式的认证。
证书分为三级:三级为助理翻译、二级为翻译师、一级为资深翻译师,其中三级和二级直接考试获得,一级资深翻译师则是考试加评比获得。
英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )是目前认可度最高的证书。
三种证书相比较,全国翻译专业资格考试(CATTI )发证机关是国家人事部、教育部、翻译局;全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学发证;商务英语翻译资质认定考试(ETTBL)由中国商业联合会,商务英语翻译专业委员会发证。
所以,全国翻译专业资格考试(CATTI )是唯一翻译专业资格证书与职称挂钩。建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译
和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。它与职称挂钩,因此是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。而且全国翻译专业资格
证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。
❹ “证书”的英语翻译是什么
certificate [sə'tifikeit]
vt. 发给证明书;以证书形式授权给…;用证书批准
n. 证书;执照,文凭
❺ 英语翻译证
三种。
一 、人事部的CATTI翻译资格证考试。
认可度最高。但是也是最难的。一共分四个等级,一二三每个等级又分口译和笔译两类。资深翻译自为一个等级。各级口笔可以分开考。没有报名条件限制。就是无论有没有考过笔译,都可以考口译,无论有没有通过三级的考试,都可以考二级。
每年考两次。3月和9月报名,一般在各地(省)人事考试信息网上报。分别在5月和11月下旬考试。
二 、 上外口译证书考试。
三个等级,基础,中级和高级。无报名条件限制。每个等级都要经过笔试和口试两次考试。只有先通过笔试之后,才能考口试。笔试合格可以发笔试合格证,笔试成绩两年内有效。也就是说,笔试结束后,有4次机会考口试。口试也合格后,发上外口译等级证书。
报名时间为6月和12月,网上报名,或者选择报名点报名。
总体来说难度适中。比人事部的简单。主要是口试有点难度。认可度也中等。在企业公司等单位以及长江以南地区更认可。
三、 教育部的全国翻译等级考试。
每年两次,报名时间和考试时间跟CATTI差不多,但是时间不重叠。
新兴的考试,目前认可度一般。难度中等偏难。随着发展,以后可能会更认可。
总之:翻译能力较强,最好是考人事部的,人事部的跟翻译职称直接挂钩,现在有些院校要求翻翻译专业研究生必须通过二级笔译,因此也能看出这个CATTI的强大之处。
能力一般的话,考上外的比较现实。也很实用。
报名的相关信息要到相关的考试的官网上看最新的通知。这样比较能保证报名时间的准确。
嗯 就这些了。我考过上外高级口译,只过了笔试。人事部的考过二级笔译,差5分。还会再考。
希望你加油。翻译不是一朝一夕能练成的。要积累。厚积而薄发。
打了这么多字,希望你采纳我的答案。