放在桌子上的翻译成英语怎么翻译
A. 它在桌子的上面的英文翻译
它在桌子的上面英文:It's on the table/ desk
on表示“在物体的表面上”,这句话中不可以用 in。
on在句中的用法
1、用作介词 (prep.)
The book is on the table.
书在桌子上。
2、用作副词 (adv.)
Put your coat on.
穿上你的大衣.
3、用作形容词 (adj.)
The televisionw set was on.
电视机开着。
(1)放在桌子上的翻译成英语怎么翻译扩展阅读
on的用法
1、日期前的on常被省略。
2、注意in与on的使用:on表示“在物体的表面上”,而in表示“在其中”。指能用in的表达方式有in the morning,in the afternoon,in the evening和in the night。只能用on的表达方式有on the next morning,on the following afternoon,on the preceding evening,on the night before,on the morning of 6 January等。
英美两国人在用in与on的习惯上不同。表示“在报上,地图上”等时,介词用in,而不用on。表示“手,脚受伤”时,应用介词in,而表示“手脚上的斑点”时,应用介词on;
He lives on the next street.(美国用法)他住在下一个街区
He lives in the next street.(英国用法) 他住在下一个街区
3、on the river在不同意境下,意思不同。
He lives in a house on the river.
他住在河边上。
He sails on the river every Sunday.
他每天在河上航行。
B. 你可以把你的包/行李放在桌子上.英语翻译.
You may (can) put your bag/luggage on the table.
C. 在桌子上用英语怎么说
在桌子上英语:On the table
一、On
1、含义:prep. 在 ... 之上;由 ... 支撑着;在(某一天);关于;基于。adv. 穿着;向前(移动);表示持续性。adj. 表示已连接、处于工作状态或使用中;发生;值班
2、用法
on表示在物体的表面上。
意思是“根据”“按照”,on是根据事物发生和存在所依靠的基础这一用法。
The book is on the table.
书在桌子上。
二、the
1、含义:art. 那;这;这些;那些。adv. (用于比较级前)更加;用于最高级前;(用于形容词、副词比较级前)越 ... 越 ...
2、用法
the,英文单词,定冠词、副词,作定冠词时意为“这;那”,作副词时意为“更加(用于比较级,最高级前)”。
I reached the gate that opened towards the lake.
我走到临湖而开的那扇门前。
三、table
1、含义:n. 桌子;台子;餐桌;一桌人;表格;目录;(竞赛的)排名榜。vt. 搁置;将 ... 放于桌上;提交讨论;列入表中。adj. 桌子的
2、用法
table的基本意思是“桌子”,一般用来吃饭、游戏、工作或放置东西。table还可作“台”“工作台”解,是可数名词。
table与the连用,可作“一桌人”“全桌人”解。作此解时是集合名词,当其作主语时,谓语动词可用单数形式,也可用复数形式。
He moved the table over to the center of the room.
他把桌子移到房间中心。
(3)放在桌子上的翻译成英语怎么翻译扩展阅读:
另一种翻译:on the desk
desk
一、含义:
n. 书桌;服务台;柜台;部门;小台架
二、用法
desk既可指供读写、学习、办公用的桌子,也可指商店、旅店的结账柜台或服务台。引申可指部门的办事处、部、司、组,可作可数名词,也可作不可数名词。
There are three books on the desk.
书桌上有三本书。
D. 在桌子上 英文翻译
on the table
E. “书放在桌上,你放在那里的”英语翻译
The book is on the table where you placed it.
F. 在桌子上用英语怎么说 记住:on the table可不是在桌子上!
table=桌子,那on the table不是在桌子上,会是什么呢?继续往下看吧
table是有“桌子”的意思
on the table也确实可以翻译成“在桌子上”
但老师之前有说过英语里有很多
词组句子是不能单靠直译来理解的!
"on the table" 是什么意思?
我们先来看看谷歌上的释义:
它给这个词组的解释是:“提交讨论”
说的简单些,就是你提交的计划或建议
会被他人所讨论或者考虑
来看个例子
"In today's meeting, there're several new
proposals
on the table
.”
“在今天的会议上,有好几个新建议被提出来讨论。”
"good table" 是 “好的桌子” ?
table除了桌子外
还能是“饭菜”的意思
但这个表达比较正式
可用来特指餐厅的菜式
我们来看个例子
"That restaurant has
good tables
."
“那家餐馆的菜不错。”
"under the table" 不是 “在桌子下面”
这个短语有两个意思
一个是“秘密的”
通常指经济上面的一些违法行为
另一个就是“喝醉;烂醉如泥”
看两个例子
(表达秘密的)
"Because I get paid
under the table
,
no taxes come out of my paycheck."
“因为我是偷偷拿工资的,所以里面没有含税。”
(表达喝醉)
"Do you remember last night at the bar at all?
You were really
under the table
!"
“你还记得昨晚在酒吧的事情吗?
你真的是烂醉如泥!”
"round table" 是 “圆桌” ?
圆桌是我们中国人的好朋友
几乎到每个餐馆都能见到它
但老美是不用圆桌的
所以round table也自然不是圆桌的意思了
它用来表达“多人间的公开讨论”
比如
"We all need to get together and have a
round table
to come up with a solution to this problem."
“我们需要一起公开讨论并且提出这个问题的解决方法。”
"put food on the table" 不是 “把食物放在桌子上”
它是美国的一句俚语
意思是“养家糊口”
举个例子
"With my hours at work being cut so dramatically,
I just don't know how I'll be able to
put food on the table
."
“我的工作被大幅消减,这样下去我都不知道怎么养家糊口了。”
G. 他把钢笔从地上捡起来,放在桌子上(英语翻译)
He picked up the pen from the floor and put it on the table.
望采纳!