唐诗三百首用英语怎么翻译
『壹』 英语专业 学笔译ing 求推荐一些优秀的翻译(英汉对照)类期刊杂志
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
等等
--- 最后我想说,如果你真的喜欢翻译、真的想去学习和了解翻译,生活里到处是素材!翻译是很实际的东西,更讲究实战、更需要用所学去解决交流和沟通中语言障碍,不妨淡化下理论~
『贰』 熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟用英文怎么翻译呢
If you have recite 300 Tang Poems, even you are not able to write the poem, you will be able to chant some.
『叁』 "熟读唐诗三百首,不会做诗也会呤"用英语怎么说
if you read the three hundred tang poems over and over again, you will be able to chant some of them at least.
if you read the three hundred tang poems over and over again的意思:假如你读唐诗一边有一边,是一个if引导的条件状语从句。
重点词汇:
read
英档搭 [riːd , red] 美 [riːd , red]
v.识字;阅读;读懂。
n.阅读;读书。
?
我怎样在只安装了Works软件的电脑上读取微软的Excel文件呢?
扩展资悄睁料:
常用英语谚语大全
1、A miss is as good as a mile。失之毫厘,差之千里
2、A woman’s strength is in her tongue。能言善道
3、As a man sows, so shall he reap。种瓜得瓜,种豆得豆
4、Actions speak louder than words。坐而言不如起而行
5、All roads lead to Rome。条行运拿条道路通罗马
6、A bird in the hand is worth two in the bush。一鸟在手胜于二鸟在林
7、A stitch in time saves nine。及时行事/事半功倍
8、An eye for a eye;and a tooth for a tooth。以眼还眼, 以牙还牙
9、All that glitters is not gold。人不可貌相/是金子总会发光