当前位置:首页 » 作文翻译 » 扫描的英语文献怎么翻译

扫描的英语文献怎么翻译

发布时间: 2021-01-30 02:46:47

⑴ 这些中文参考文献怎么翻译成英文

[1] 王聪.需求工程的形式化方法[J].军事通信技术,2008,(1).
Wang cong. [1] as the formalization ways of requirements engineering [J]. Journal of military communication technology, 2008, (1).
[2] 赵天行,罗军,魏薇.基于框架视图应急救援系统需求工程建模研
[2] Zhao Tianhang Luo Jun, wei wei. View based on the framework of emergency rescue system requirements engineering modeling research
究[J].科技资讯,2010,(9).
Investigate [J]. Journal of information science and technology, 2010, (9).
[3] 姚冉.开源软件开发中的需求工程[J].信息与电脑( 理论版),
[3] yao ran. Open source software development of requirements engineering [J]. Journal of information and computer (theory),
2010,(3).
2010, (3).
[4] 吴明珠,徐俊.基于CMMI 的需求工程实施方法研究[J].软件,
[4] pearl wu jun xu. Requirements engineering implementation method based on CMMI study [J]. Journal of software,
2009,(1).
2009, (1).
[5] 戴昌裕,杨增强.软件需求工程中常见问题及解决办法[J].软件,
[5] Dai Changyu zeng-qiang Yang. Common problems and solutions in software requirements engineering [J]. Journal of software,
2009,(3).
2009, (3).
[6] 李德毅.需求工程——对复杂系统的软件工程的基础研究[J].中
[6] de-yi li. Requirements engineering, the basic research of software engineering of complex system [J]
国基础科学,2009,(2).
The basic science, 2009, (2).
[7] 梁正平,明仲,毋国庆.多视点需求工程中视点集成过程的研究[J].
[7] Liang Zhengping MingZhong, no National Day. Multiple viewpoints of requirements engineering point of view the integration process of research [J].
计算机科学,2009,(8).
Computer science, 2009, (8).
[8] 喻超,毋国庆.基于问题域与视点代理的需求工程研究[J].计算
[8] YuChao, no National Day. Based on the problem domain and viewpoint agent requirements engineering research [J]. Journal of computing
机工程与科学,2006,(1).
Machine engineering and science, 2006, (1).
[9]林云.需求工程原理在软件开发中的应用[J].软件,2008,(2).
[9] Lin Yun. Requirements engineering principle in the application of software development [J]. Journal of software, 2008, (2).

⑵ 论文英文文献怎么翻译

先找中文文献,在用谷歌在线翻译翻,

1、论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖。
2、目录:目录是论文中主要段落的简表。(短篇论文不必列目录)
3、提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可几十字,多不超过三百字为宜。
4、关键词或主题词:关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。 每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。
主题词是经过规范化的词,在确定主题词时,要对论文进行主题,依照标引和组配规则转换成主题词表中的规范词语。
5、论文正文:
(1)引言:引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。 引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的目的和意义, 并指出论文写作的范围。引言要短小精悍、紧扣主题。
〈2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、 论证过程和结论。主体部分包括以下内容:
a.提出-论点;
b.分析问题-论据和论证;
c.解决问题-论证与步骤;
d.结论。
6、一篇论文的参考文献是将论文在和写作中可参考或引证的主要文献资料,列于论文的末尾。参考文献应另起一页,标注方式按《GB7714-87文后参考文献著录规则》进行。
中文:标题--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--标题--出版物信息所列参考文献的要求是:
(1)所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。
(2)所列举的参考文献要标明序号、著作或文章的标题、作者、出版物信息。
是否可以解决您的问题?

⑶ 那个翻译软件可以把PDF的英文文献直接全文翻译成英语

有道词典有取词翻译功能,还可以将整句话翻译,不过是机器翻译的,没有语法结构

⑷ X paper Reader怎么吧英文文献翻译成中文文献

OK ,需要的话我帮你,

⑸ 如何翻译外文文献

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。

具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。注:1、Google翻译google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。
2、CNKI翻译CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷!还是很值得用的。
3、网路版金山词霸(不到1M)翻译时的速度:这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本一是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终SPPEED变慢,再之电脑上一些词典(金山词霸等)在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本《英汉科学技术词典》,基本上挺好用。再加上网站如:google CNKI翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。
具体翻译时的一些技巧(主要是写论文和看论文方面)

大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下:
1、把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白(你重视的论文);懂得其某部分讲了什么(你需要参考的部分论文),在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了一些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被SCI或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试一试。
2、把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有一种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。
3、最后一点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文一样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,一遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。

⑹ 英文文献中图表如何翻译

应该不要吧 我也不是很了解,再问问其他人吧

⑺ 怎么把一个PDF格式的英文文献翻译成中文

金山快译就可以,很简单,要是有专业词汇最好下载最新的专业词汇插件。

⑻ 这些参考文献怎么翻译成英文

中文参考文献要翻译成英文吗:是在甚么场合使用?如果是发表在中文刊物,无需翻译参考文献,翻译篇名、摘要和关键词就能够了。如果是对外学术交换,应当把论文全篇包括参考文献都翻译为英语。

⑼ 求翻译英语文献,不要翻译器翻译的。

(ii) The white sample was divided into four parts and separately wasobserved by SEM (Leo5420, 10[1]20keV); by TEM (H-7100, 120 keV; JEM-4000, 400 keV) and by HRTEM.
(ii) 将白色样品分为四份,分别用扫描电镜(leo5420,10 20 keV)、透射电镜(H-7100,120 keV;JEM -4000,400 keV)和高分辨透射电子显微镜观察。
The compositionof the proct was analyzed by energy dispersive X-ray (EDX, JEM-2010).
通过能量分散型X射线(EDX,JEM-2010)分析生成物的成分。
Luminescenceexperiments were carried out by exposing the SiO2 nanowires to X-rayirradiation using a Philips set to deliver a dose of 20 Gy•min−1.
通过飞利浦仪器提供20 Gy•min−1剂量将SiO2纳米线置于X射线照射下进行了发光实验。
Theluminescence emission of the sample was measured using a high-sensitivitymultiplexed system with F/2.2 optics developed.
用开发的带F / 2.2光学器件的高灵敏度多路复用系统测量了样品的荧光发射。
Experimentswere concted at low (25 240 K, heating rate 6K•min−1)and high (293 673 K, heating rate 50 K•min−1)temperatures.
在低温(25 240 K,加热速率6K•min−1)和高温(293 673 K,50 K•min−1)条件下进行了实验。
2. Results anddiscussion
2。结果与讨论
SEM (fig. 2(a))image reveals the presence of white proct on TiSi film.
扫描电镜(图2(a))图像显示TiSi膜上有白色生成物。
Under higherresolution, the white proct consists of large quantities of wire-likematerials and these wires are winding, exhibiting smooth surface and uniformdiameter (ca. 40 90 nm).
在更高分辨率的条件下(可以看出),白色生成物由大量的丝状材料构成,且这些线是弯曲的,有光滑的表面和均匀的直径(约40 90 nm)。
Further HRTEMexamination shows that the nanowires are amorphous (fig. 2(c)) and EDX analysesindicate that they consist solely of silicon and oxygen (fig. 2(d)).
用高分辨透射电子显微镜进行进一步检查表明,纳米线为非结晶的(图2(c)),而能谱分析表明,他们只是由硅和氧(图2(d))构成的。
Computeranalyses exhibit that the Si O ratio is 1 2. Therefore, they are very longamorphous SiO2 nanowires.
计算机分析表明,Si与O的比率为1:2。因此,他们是很长的非结晶SiO2纳米线。

⑽ 求助,英文文献翻译~

Fig. 7 Variation of Young’s molus of PMMA-coated nano-CaCO3/PVC composites with PMMA coating thickness.
图7 涂覆PMMA的纳米碳酸钙/PVC复合材料的杨氏模量随PMMA涂层厚度的变化而变化
Fig. 8 SEM micrographs of nano-CaCO3/PVC composites (CaCO3:10 phr):(a)untreated CaCO3 and (b) PMMA-coated CaCO3.
图8 扫描电子显微镜下的纳米碳酸钙/PVC复合材料(碳酸钙体积分数:10每百克份数)。图(a)未处理碳酸钙和图(b)涂覆PMMA的碳酸钙
Figure 7 depicts the dependence of Young’s molus of PMMA-coated CaCO3/PVC composites on PMMA coating thickness. It is apparent that the adhesion between CaCO3 particles and PVC matrix has remarkable effect on the moli of the composites. The moli of the PMMA-coated CaCO3/PVC composites with various PMMA coating percentages were higher than that of the uncoated CaCO3/PVC composite. Similarly, there exists a critical PMMA coating thickness, δc, (δ=6.7 nm) for the moli of the composites. The Young’s moli of the composites decrease linearly with CaCO3 volume fraction for both the uncoated CaCO3 and PMMA-coated CaCO3.Compared to untreated-CaCO3/PVC composite, the enhancement of the tensile property of the PMMA-coated CaCO3/PVC composites is attributed to the good compatibility between syndiotactic (rr) PMMA and PVC matrix, which improves the interfacial adhesion between CaCO3 and PVC.

图7 描述了涂覆了PMMA 的纳米碳酸钙/PVC复合材料的杨氏模量对PMMA涂层厚度的依赖性。显然,碳酸钙粒子和PVC基体之间的的附着力对复合材料的杨氏模量有显著影响。涂覆了PMMA 的纳米碳酸钙/PVC复合材料的杨氏模量随PMMA涂层厚度的百分比变化而变化的程度比之随未涂覆PMMA的碳酸钙/PVC复合材料的要大。同样地,对于杨氏模量来说存在一个临界的PMMA涂层厚度值(δc)(当δ=6.7 nm时)。有涂层和无涂层两种复合材料的杨氏模量都和碳酸钙的体积分数成线性关系。对比无涂层的复合材料,有涂层的符合复合材料的拉力特性增强归因于间同立构(rr)PMMA和PVC基体之间良好的兼容性,而这兼容性提高了碳酸钙和PVC之间的界面结合强度。

Fig. 8 shows the SEM micrographs of the PVC matrix composites. It can be seen that the untreated CaCO3 in the matrix is smooth (Fig. 8a). For the PMMAcoated CaCO3/PCV composites, the CaCO3 particles are uniformly distributed in the PVC matrix. The SEM results indicate that PMMA coating enhances the interaction between CaCO3 and PVC, leading to increased Young’s molus and tensile strength of the PMMA-coated-CaCO3/PVC composites
图8 显示了扫描电子显微镜下的PVC基体复合材料。从中可以看出,在基体中无涂层的碳酸钙是平滑的(图a)。对于有PMMA涂层的复合材料,碳酸钙粒子一致地分布在PVC基体中。扫描电子显微镜观测结果表明PMMA涂层增强了碳酸钙和PVC之间的相互作用,导致了涂覆了PMMA的碳酸钙/PVC复合材料的杨氏模量和抗张强度的增加。

热点内容
我是防疫小翻译用英语怎么说 发布:2025-01-16 10:49:36 浏览:942
收集信息翻译英语怎么说 发布:2025-01-16 10:41:38 浏览:761
我们喜欢下围棋用英语怎么说 发布:2025-01-16 10:39:50 浏览:113
我喜欢你外国翻译成英语怎么说 发布:2025-01-16 10:32:48 浏览:61
要洗的衣服翻译成英语怎么说 发布:2025-01-16 10:26:33 浏览:65
估价准备英语怎么说及英语单词 发布:2025-01-16 10:21:52 浏览:550
措词相同的英语怎么说及英文单词 发布:2025-01-16 10:21:45 浏览:867
其他的喜欢运动英语怎么说 发布:2025-01-16 10:19:32 浏览:781
猫喜欢吃老鼠的英语怎么说 发布:2025-01-16 10:12:28 浏览:759
保持一样的英语怎么翻译成英语 发布:2025-01-16 10:12:24 浏览:782