3号楼第一层英语怎么翻译
㈠ 四年级下册英语中一楼怎么读
first floor的读音是:[fɜːst][flɔːr]。
重点词汇解释
floor
英 [flɔː(r)] 美 [flɔːr]
n. 地面;地板;楼层;底部
vt. 铺地板;击倒;(油门)踩到底
例句:Father asked me to flushed off the garage floor.
翻译:父亲让我刷洗一下车库的地面。
用法
n. (名词)
floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。
近义词
ground
英 [ɡraʊnd] 美 [ɡraʊnd]
n. 地面;地方;根据;主题;立场;水平;背景
v. 使停飞;困在家中;放在地上;使......搁浅;打基础
动词grind的过去式和过去分词形式
例句:You shouldn't sit on the ground when it's wet.
翻译:地面潮湿时就不应该坐在地上。
短语:afford ground 提供证据
㈡ 地址翻译:新华路51号3楼1门10户。怎么翻译成英文谢啦
顺序肯定是反着的,着大家都知道
简单点的久光写数字就可以了
像是这样的
新华路51号3楼1门10户
3-1-10 no.51 xinhua road/Avenue
(数字是按层分的)
问题在于各个细节啊~!detail~!
你这新华路要是大的话 就是大街
大街就用Avenue 不是很大的话 road就可以
因为这两个单词区别基本就在所指的事物的规模大小
比如第五大道 就是the 5th Avenue
然后再说门牌号
这个横线的应该是国际专用的
所以一般的邮递员都看得懂
要是一定要用英文的话
我建议 门牌号用 no.10或者是10room
楼号就是3rd building
1栋 1st unit
10户 10 room
以上 希望能帮助到你,祝元宵节快乐
㈢ 北京市海淀区知春路2号院3号楼3门1层英语怎么翻译
北京市海淀区知春路2号院3号楼3门1层
Floor 1, building 3, No. 2, Zhichun Road, Haidian District,, Beijing