这句话翻译成英语怎么说
❶ 这句话用英语怎么说
可翻译为:Be loyal to one's own faith
或:Be steadfast in one's own faith
或:stick by one's own beliefs
或:hold to one's own convictions 等等。
列相关例句如下:
1.She was loyal to her faith.
她忠于自己的信念。
2.He is steadfast in his faith.
他坚守自己的信念。
3.He sticked by his beliefs.
他坚持自己的信念。
4.She always holds to her convictions.
她始终坚持自己的信念。
5.He acted in accordance with his beliefs.
他按照自己的信念行事.
6.You have to stick up for what you believe in.
你应该坚信自己的信仰。
7.In conformity with one's beliefs, attitudes or abilities
按照自己的信念、态度或能力。
8.Hume believes his philosophy is human science.
休谟坚信自己的哲学是关于“人的科学”。
楼主以后有类似的疑问,可以直接打开网页http://cb.kingsoft.com/,输入所要查询的字词,英文中文的都可以,就可以查到答案了!
授人以鱼不如授之以渔!~~
赠人玫瑰,手留余香!~
❷ 这句话怎么翻译成英语
翻译如下
这句话
英语是:This sentence
也可以说thisword hisremark
例句
星期五晚上他传来了这句专话。属
.
由于不确定这句话究竟是什么意思,赖尔选择了保持沉默。
,Rylechosetoremainsilent
❸ 这句话用英语怎么说 翻译成 英文
How to say this sentence in English?
❹ 这句话用英语怎么翻译
1.这个如果理解表面意思可以翻译可译为:What you have done on March and April will give you answers on August and September!
2.如果意译的话:
What you have done will pay off!
3.如果要翻译得内更加准确,需要根据语境。容所以翻译要分情况,没有最好,只有更好!
这是我的理解,希望能帮到你!
❺ "这句话用英语怎么说"的英文翻译
How to speak this sentence in English?