不可比喻翻译英语怎么说
Ⅰ 英文翻译
第一句翻译:My heart will overflow the
第二句翻译:I'm like a deflated balloon
simile (明喻) metaphor(隐喻)
以上是你的答案,不知道是否回完全正确大答家共同进步。
Ⅱ 求英语高手翻译
英文版:
Therefore, the Westerners for eating dog meat is very offensive. Ethnic Chinese and English attitudes toward the dog, naturally reflected in the vocabulary. In Chinese culture, the "dog" is despised, cursed objects, and "dog" almost without exception with the derogatory word to "dog" putting the word containing derogatory phrase can put together a list: cornered, shit blocked, audacious, the idea that nozzle, Goutoujunshi, unworthy sequel, Huqungoudang, sticking plasters, Gouzhangrenshi, dog bites play the part of the dog bark and so on. Chinese, other contain "dogs" is a curse word or phrase of words such as "running dog", "Reservoir Dogs", "pug", "henchman", "dog feces heap", "shit" and so on. The number of English words with a dog are an obvious compliment, mostly used to describe and describe the bright side of things, such as ajoilydog (gay people); top-dog (the most important person); water dog (good at swimming people - water cks); Love me, love my dog (he is in love); Every dog has his day mortal Jieyou his day); He worked like a dog (he did a very hard) and so on. In addition, dog is sometimes used to refer to people, meaning the equivalent of felow, as it can be said You lucky dog (you are the lucky guy), What a lazy dog he is (he was the guy really lazy) and so on. These words not only did not sense any insult to the contrary, that a kind of intimate relationship. Both Chinese and foreign, are the basic functions of a dog a home-care hospital (when the pet is feeding the function later), a dog a home-care hospital functions to achieve the basic means of barking and biting, often hinder interpersonal relationships. Chinese people emphasize the collective spirit, focus on human contact, while Western countries stressed the independence of the indivial. Dog in different regions of the "professional" features, while the fundamental has not changed, but in a different culture, society, the impact of human activities, but varies in different atmosphere to the dog should be very different experiences of nature. From this point of view that "dog" and "dog" in Chinese and English words correspond to the opposite figurative sense. Then the phoenix in Chinese and English in the phoenix as an example. In Chinese mythology, the phoenix is seen as the king of birds, the male called "Phoenix" female "the phoenix." Although China did not like the English nation as well-known myths and legends, but Phoenix is Kat.
这个你可以才考一下,如还有这样的问题,你可以试着下载谷歌金山词霸,这个软件对英语有很好的帮助
Ⅲ 这只是个比喻 英语怎么说
两种说法:1、This is only an analogy.
2、 It's a metaphor.
Ⅳ 急求~英语翻译
Bring afternoon tea, you must think of the famous English-style afternoon tea. China's tea culture has a long history, the Western countries, while British people love tea more fanatical. Chinese tea culture stress, and there must be a British-style afternoon tea exquisite dessert match, mentally more relaxed, "enjoy" is the most appropriate analogy.
In the UK, drinking tea has become a social activities. In the British Grand Hotel, the large department stores, there must be time for afternoon tea, from the time the afternoon around 2:00, sustainable about 10 minutes to 5:00. High tea is the tea Guci, silver and complete sets of small teaspoon of milk cans, Tang Guan, small snacks while sandwiches, small dessert, bread-based horns. One of the friends lived in the United Kingdom such as Liz afternoon tea in the lobby of the hotel scene: the ladies wearing elegant wearing the famous Gucci watches, in this gathering of the appropriate occasions the public display of their charm. In such a drink in a hotel for afternoon tea, consumption per person in probably around 20-25 U.S. dollars.
It is said that while far away in the Victorian era, afternoon tea time is not so wonderful, then, Chang Shefu of inactivity to use the afternoon of leisure time, in the Chaxiang Yanying, some excitement, some jealousy and discussing other people's privacy. Fortunately, the development of society has relieved the woman's restraints, the expansion of living space makes women no longer confined to a small world, the easy time for afternoon tea, has become really enjoy. So friends gathering, the choice of leisure time for afternoon tea, bathed in spring sunshine, let us relax this --
British Wucha pure, direct tea is brewing, and then filtered out Chazha Louguo tea can be mped into the arms drinking. In general, afternoon and evening to drink tea there is no distinction, can choose according to personal preference. At the national level, the hotel also has generally proced in the United Kingdom pocket Chabao, brewing up more convenient.
In the types of tea, Darjeeling tea and Bo Juecha British favorites, like other British sandwiches, small dessert, bread and the Royal horns is the more common black tea several.
Drink tea people have the impression, with tea from there into thin slices of lemon and milk cans, the International Club Hotel, catering director Martin • Rick told us that in the more general lemon tea, and milk will Cha joined the practice in the only British personnel like in other European countries in general so little to drink.
Afternoon tea can not be separated from the enjoyment of music and U.S. points. Exquisite proction of the small elegant dessert, including sandwiches, scones with raisins pure flavor cream, butter and jam, cheese horns package, pudding, fruit tower, coffee chocolate Mu Division, apricot flavor, such as butter Tianbing. In the temptation of so many sweets, no one could believe that the determination to adhere to the diet.
Ⅳ 英文翻译 “我知道这个比喻很不恰当”
版本一:I know this analogy is not appropriate
我知道这个比喻很不恰当版
版本权二:"I know this analogy is not appropriate"
我知道这个比喻很不恰当
版本三:"I know this parable am very not fitting"
我知道这个比喻很不恰当
版本四:“I knew this analogy is very inappropriate”
我知道这个比喻很不恰当
看你喜欢用那个,其实那个版本都可以,你喜欢用那个就那个,希望能帮到你!
Ⅵ 请英语高手翻译一下。
Just when you think you have the experience, the style, the wisdom, the confidence to be gorgeous, 当你觉得自己有经验、有个性、有智谋、又有自信能辉煌
it turns out your body parts are descending without the aid of a parachute and going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge. 可往往现实是,你的身体状况却急剧下降,不扶扶手上一段楼梯都成了一个巨大的生理挑战。
解释:
descending without the aid of a parachute 不借助降落伞降落,这是一个比喻,为了描述下降速度之快,而且危险剧烈的程度很高。翻译为”急剧下降“就是。
and 是个连词,前后各为一个简单句,前面的句子如上,后面的句子:
going up a flight of stairs without gasping is a major fitness challenge
其中a flight of stairs是一段楼梯的意思,那么going up a flight of stairs就是上楼梯了。without gasping 不抓别的东西,根据语境显然”别的东西”就是楼梯扶手了
a major fitness challenge 中major表示很重大的 在这里应该大概就是说上楼梯都举步维艰了。fitness一般就表示身体健康。a major fitness challenge 就是巨大的身体挑战。
Ⅶ 英语翻译
Television has opened windows in everybody's life.
电视为人们的生活打开了一扇窗。
Young men will never again go to war as they did in 1914.
年轻人再也不用像(前辈)1914年那样走上战版场
Millions of people now have seen the effects of a battle.
亿万人现在懂得了战争的权后果。
And the result has been a general dislike of war, and perhaps more interest in helping those who suffer from all the terrible things that have been shown on the screen.
结果就是人们普遍的厌恶战争,可能还对于帮助那些屏幕上正在遭遇可怕的事情(战争)的(人们)更加感兴趣。
Ⅷ 英语翻译 高手进!!!
你好,我是蒂抄娜。我是girl.I'米12年old.I在中国生活。
我能说中文,像电脑游戏小Endlish.I。
我喜欢英语。因为我想我可以从中地段。
我最喜欢的颜色是蓝色的。我喜欢吃面条的最佳。
我很高兴能够达成这个集体。
希望我能很快融入这个集体
谢谢,我的发言。
Ⅸ 英语翻译
因为不知具体情景,所以有的地方可能翻得不是很到位。你可以根据大概意思专自己带属入。
-
首先,非常感谢您的解释
我没想到您的领导竟会有这种想法,这真是太糟糕了。原告竟然变成了被告。而他们这样想,仅仅是为了保住他们的饭碗。看来人们的诚信与道德品质真的在沦丧,不过这其中也总会有好人的。就像有些故意把次品买给别人的中国人一样。
你先听我说,我明明很多真心话还没说完,怎么就想着说谎了呢?如果我总想着我亏了多少,那我只会亏更多(因为我货都还没卖出去)。所以没必要去想那么多。再说,我发现我们根本没有争执的必要,因为我们都是不同国家的人。我的损失和那346件货相比又算什么呢?你们那的人信神吧,那么我不会再多插手了,一切都让神来判决。
说真的,我会买这些不是因为你们公司,而是看在你和你夫人对我做的这些事上。我明白你并不知道那些货都是没用的次品。我不会因为这个而控告你的。
总的来说,他们不敢把那30%货运给我,只是因为他们怕我报复。好吧。七月前我会付款的。你把货运给我。