去去就来英语怎么翻译成英语翻译
Ⅰ 去去吧,英语怎么翻译
Let it be. 随它去吧。
Ⅱ “我去去就来”英语怎么说
你好!
我去去就来
I'll go and come
Ⅲ “我想去”和“我要去”翻译成英语有什么区别
“我想去”和“我要去”翻译成英语是:"I want to go" and "I'm going to go,见下图网络翻译
Ⅳ “我去去就来”英语怎么说
I'll be right back. (I'll step away for a short while and will be right back.)
补充回答:其实,英语的马上就回来,不就是已经有离开的意思在里面了回吗?如果你不离开怎么答马上回来呢?这个已经是最标准的英语了
Ⅳ 英语句子要怎么去翻译
朋友,可尝试先翻成别扭但意思正确的汉语,然后再抛开英语,反复揣摩,试着或重新排列组合,或转换表达切入点,最主要的,是要不停地铺垫补充,把各种间隙填充完整,从填充中捕捉灵感。这对你的汉语修养以及大胆地、天马行空似的运用汉语提出了高要求,要知道,你在笔下写出的十个字,往往会在脑中思考了几百甚至上千个字。还有一点特别注意,除了专有名词和专业名词之外,尽量少查英汉词典,免得那些脱离具体语境的翻译限制你的思维。其实,遇到一个词难以翻译,或者翻译了却难以融入句子之中,那么借助语境,打破那个词的位置,整句话提起来揉碎了再重新组合,往往收到意想不到的功效。
试举一例:Why are you so Christly all of a sudden? What's turned you overnight into a convent girl?
查英英词典,很可能查不到Christly做独立词条,而只归到Christ条目下作为派生词。我们隐隐约约感到那种意思:你为什么突然基督起来了?
那么,据我们所知,耶稣基督是用自己的死换取了人类的生,是救世主。你变得这么基督,就是说你变得如此以天下为怀,再进一步,就是悲天悯人、慈悲为怀。所以第一句就可译成:为什么你突然之间变得如此悲天悯人?
再看第二句。查英英词典,可知convent意为“女修道院、尼姑庵”,所以这句话可粗译成:是什么让你一夜之间变成了个女修道院的姑娘?女修道院的姑娘当然就是修女。那么,修女都是潜心向道修行的,都是虔诚的,所以这句话可进一步加工成:是什么让你一夜之间变得如此虔诚?可是这话的力度不够,再想一下,一夜之间,变化天翻地覆,昨天还作恶多端,今天一下子放下屠刀、立地成佛了。而佛是东方的,放在这里文化上当然不合适,于是弱化一下,试译成“弃恶从善”。这样,第二句话便可译为:是什么让你一夜之间弃恶从善?
两句话连起来读几遍,靠快速阅读时的下意识语感把握一下,反复几次,这时除了完成文字上的微调之外,还意识到“弃恶从善”没有传达出“修女”的含义,于是再发散思考,确定“虔诚修道”的说法。最终定稿:你怎么突然间变得如此悲天悯人?是什么让你一夜之间成了个虔诚的修女?
朋友,按我的经验,英译汉,英语理解占10%,汉语表达占90%。如果不是在英汉双语环境里出生成长,而是生在中国,后天学习英语,且很少有机会使用英语,那么,翻译可以说是检验我们最终有没有透彻理解英语的不二标准。毕竟,我们想说的跟英语本族人士一样好已经不大可能,因为我们有先天的不足,但是有一点,我们可以在翻译上有所为。只要你肯处处留心,不断积累教训总结经验,不断实践,不急功近利,总会有收获。
Ⅵ 怎么翻译成英文
怎么翻译成英文是:HOW。
读法谐音:号。
希望对你有所帮助。
Ⅶ 欢迎你的到来(译成英语)
Welcome!
如果直译的话,就是:welcome your coming
重点词汇
欢迎welcome;greet;favourably [well] receive;aloha;ave interj
到来arrival;advent;set in
(7)去去就来英语怎么翻译成英语翻译扩展阅读
列句:
1.无论你是来学习的,还是你来交朋友的,我们都欢迎你的到来。
.
2.今晚我们将举行一次小晚宴以欢迎你的到来。
.
3.我们真诚欢迎你的到来,并期待更好的下一次。
Sincerelywelcomeyourarrival,.
4.首先欢迎你的到来,希望你在这里过得愉快。
Atfirst,Ishouldsaywelcometoyourcoming,andhopeyouwillhaveagoodtime.
5.天空上的城市欢迎你的到来!
WelcometotheCityintheSky!
Ⅷ 你先去,我立刻就来 英文翻译
u
go
1(first)前面半句很好
楼上的后面也没错
但是回最常讲的不是
come
later
知不知道
有一个是BRB
口语聊天中常答用的
be
right
back会比come
later好得多
、
所以我个人的是~
u
go
first,
i
will
be
right
back
soon.
Ⅸ 我去去就来。这句怎么翻译英语
I'll
be
right
back.
(I'll
step
away
for
a
short
while
and
will
be
right
back.)补充来回答:其实,英语的马上就源回来,不就是已经有离开的意思在里面了吗?如果你不离开怎么马上回来呢?这个已经是最标准的英语了