喜欢的人日语怎么翻译成英语
『壹』 日语翻译“我喜欢的人”&“喜欢我的人”
私が好きなの人はお酒を饮まない人です。
这种句型变换就像英语中的一样,是都可以啦,不过是哪中更顺口的原因.
『贰』 求助,日语翻译!喜欢A(人名)的L(人名)怎么翻译呀想作为昵称
LはAのことが好きです。
比如:L(晓明)はA(奈奈)のことが好きです。
『叁』 我最喜欢某人了,日语怎么说
我最喜欢某人了:“xxx大好きだよ”
日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好专きだ”、属“あなたのことが好きだ”等等,这里的“君”和“あなた”都表示“你”的意思,对具体人名更换为人名即可。
最简单的表述为:喜欢“好きだ”
我非常喜欢“大好きだよ”这里表示强调,表示喜欢的程度。
(3)喜欢的人日语怎么翻译成英语扩展阅读
日语中表达喜欢的语句还有很多例如:
1、我爱你:“爱している”、“爱しています”,在口语中,表示现在进行或状态的“动词て形+いる”中的“い”一般省略,“我爱你”最常见的表达方式为“爱してる”。
2、月色真美:月が绮丽ですね,通常用来含蓄地表达对对方的爱意,夏目簌石在教英语的时候,一个学生将“I love you"译为“我君を爱す”。夏目说这样子翻译不太好,对于日本人来说,会译为“月が绮丽ですね(今夜月色很美)”,因为这样比较含蓄。所以,“月が绮丽ですね”成为了日式含蓄告白的一个句式。
『肆』 我喜欢的人 日语怎么说
私(わたし)の好(す)きな人(ひと)
watashi no suki na hito
『伍』 翻译“我喜欢的人”为日文
私の好きな人(わたしのすきなひと)
watashi no su ki na hi to
『陆』 "喜欢的人" 日语怎么说
好きな人或者爱している人
『柒』 羡慕你喜欢的人用日语怎么翻译
1、君に好かれる人が羡ましい。羡慕被你喜欢着的人。
2、君の好きな人が羡ましい。羡慕你喜欢的人。
第一句更符合日语的习惯。
第二句翻译成中文感觉也没问题。只是在我看来很别扭。(个人感觉啦~不用太在意。)
『捌』 “喜欢她就去追求她!”英语和日语各怎么说
喜欢她就去追求她!英语和日语分别是:“Like her went to pursue her!”和“彼女は彼女を追求していったと同じ版ように!”。
喜欢权她就去追求她!翻译成英语是:Like her went to pursue her!
喜欢她就去追求她!翻译成日语是:彼女は彼女を追求していったと同じように!
『玖』 “喜欢你不知道怎么表达”用日语和英语怎么翻译
【英文】I like you but I don't know how to express【日文】好きだけど、どう话せばわかんない 。。。这才是正确的某些机器翻译的自重一点点。
『拾』 日语名字如何翻译成英语的
发音有几种取法抄哦~
りょう袭
れい(ryo
rei)
梁
丽
这是直接将您名字音读的。中国人还比较习惯这样。标音用没有特别要求的话用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
丽
这个是模仿普通话发音。现在日本人表示尊敬外国人,经常会用接近原音的发音来称呼。中国的现代发音,日本人也当做外来语,标音的时候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
丽
这个则是姓氏用“原音”,名字用“音读”的。呵呵~只是怕lz不喜欢り的读音,始终太短不好发音嘛。那就混着来吧。现在的日本人很习惯把中国姓氏的“梁”读成“リャン”,而不是“りょう”。我自己的经理就是这么被人叫的。呵呵