当前位置:首页 » 作文翻译 » 学起来英语怎么翻译成英文

学起来英语怎么翻译成英文

发布时间: 2021-01-22 11:18:25

㈠ 努力学习英语 翻译成英文怎么说

study
English
hard
try
to
learn
English
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)
有不会的可以再问我:)

㈡ 和他一起学习英语,翻译成英文

都可以的。非要说出区别的话,一般这样:
study English with him 只强调【学习这一动作,不强专调结果——不涉及属是否学会】
learn English with him 突出学习的结果——学会;学好。

祝你开心如意!

㈢ 自主学习怎么翻译成英语

自主学习的英文:independent study

词汇解析

1、independent

英[,ɪndɪ'pendənt];美['ɪndɪ'pɛndənt]

adj. 独立的;单独的;无党派的

n. 独立自主者;无党派者

例:Your questions should be independent of each other.

你们的问题应该是相互间毫无关联的。

例:We're going independent from the university and setting up our own group.

我们将从大学独立出去,成立我们自己的集团。

2、study

英['stʌdɪ];美['stʌdi]

n. 学习,研究;书房

vt. 学习;考虑;攻读;细察

vi. 研究;用功

例:That evening we sat together in his study.

那天晚上我们一起坐在他的书房里。

例:Debbie studied her friend's face for a moment.

黛比端详了一会儿她朋友的脸。

(3)学起来英语怎么翻译成英文扩展阅读

一、study的用法

1、study的基本意思是“学习”,,表示抽象的行为,用作不可数名词;表示具体的“学业”时,通常用复数形式。

2、study表示对某一课题的“研究”,一般在其前加冠词并跟介词of连用, of后接研究的内容或对象,用作可数名词。

3、study作“书房”解时,用作可数名词。

4、study也可表示绘画的“习作”“练习曲”,用作可数名词。

5、study还可表示“引人注意的或不同寻常的事物或景象”,常跟不定冠词a连用。

二、关于study的短语

1、course of study学科

2、further study进一步研究

3、experimental study试验研究

4、study hard努力学习

5、comparative study比较研究

㈣ 如何学好英语的中文翻译成英文

以下希望就五个方面的问题谈谈个人看法,仅供参考。

1.关键仍在英语能力
如果说英译汉要与中国接轨才能既信且雅,那么汉译英就应当与世界接轨,即英语文字要尽量自然、流畅一些。固然我们作为外国人不可能做到像英语作为母语的人那么自如,但这不是大量存在的死译乱译的理由。这一点至关重要。翻译是一种综合能力的测试,翻译中的种种现象与难点体现在一字一句的具体之中,但归根结底都会反映出这一点来:英语基础,或曰基本的英语水平,是做好翻译的根本。从学生的作业和考生的试卷中可以看出,汉译英最能暴露学生的表达缺陷。汉译英考试题材广泛,对英语基本功的应用比较全面。“译”是交际能力不可缺少的一部分。通过学习汉译英,有利于巩固和提高学生的英语综合水平,在此基础上掌握基本的翻译技巧和英语运用能力,顺利通过社会上的、今后将面临的求职、资格、职称评定、研究生入学等各种测试和考试,并能胜任就业之后的多种业务翻译需求。如果说作文题目的制定可能会受各种条件的限制而容易雷同和上靠的话,那么汉译英练习和考试中具体的句子却不容易事先准备,实际翻译中,问题往往不会分门别类地出现,而是各种情况都有,学生不容易事先背写框架式的套语而致使评分难分轩桎。做好汉译英关键在翻译之外,具体技巧只有在充分熟悉汉英两种语言基础上,并且积极主动地应用于学习和工作之中才能逐渐掌握,不可能指望通过两三个月的突击,围绕某些“秘诀”而真正掌握汉译英这个工具。

2.遵循常用方法多做练习
翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。因为写作中作家占有主动,可以自由发挥,而在翻译中则受原文局限,不能避此就彼,随意发挥。提高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。正如茅盾先生所说,如对两端语文功底不够,那些条条你用不上;但若功底深厚,那些条条便成了不足取的桎框。
各种翻译技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟练不熟练。从学生的翻译作业中,从笔者校译过的一些出版物中,经常注意到英译汉时洋腔洋调,“翻译体”表现严重,而在汉译英时又是浓郁的汉语化英语。许多情况下,单独看英语译文都看不出什么来,但是一经对照便会发现,译文在遣词造句上明显地是在按照中文的思路、使用英文单词进行字面上的简单堆砌,并未真正地把原文所指翻译出来,客户的宣传效果大打折扣。
英语和汉语在不同程度上都属于分析性的语言,不仅在理论探讨,在翻译实践中也有必要做一点涉及结构、词序、语境、词汇等等方面的分析;同时从学习翻译技巧这一角度来讲,要结合对英语的掌握来应用,不宜深钻死抠。联系上面所说,还是要强调扎扎实实地学习英语,有时候由深厚的语言积累而自然获得的“语感”更为重要,比如注重汉英两种语言在词类的分工使用上、对时间顺序、结构关系的不同侧重上等等。毕竟都是成年人学外语,讲求一些技巧可以事半功倍。但是技巧是在透彻理解汉英异同之后的归纳和抽象,学习中假如未能仔细揣摩教科书中的道理,假如做练习时抢着看参考答案,那么到头来这些技巧还是外在的。
总之,仅仅了解翻译的基本原则和常用技巧并无多大的实际意义,译者像任何其他专业的从业人员一样,要经过不懈的训练,熟能生巧。从历次笔试来看,大多数人在学以致用方面还有些欠缺,就是常说的综合运用能力差。翻译是门技巧性极强的艺术,只能通过大量实践才能逐渐提高。可是盲目的实践难免劳而少功,所以应有理论指导;另一方面,离开实际的理论又是空洞无益的;因此两者必须紧密结合,互相促进。

3. 目标读者与服务意识
汉译英的读者对象是国外广泛的各阶层人士,为了适应国外一般读者的承受能力,翻译在工作中力求给目标读者提供内容充实、通俗、易懂、并为他们乐于接受的译文。笔者认为你在做汉译英的时候不妨可以这么假设:将目标读者降低一个年级程度来对待。
这里希望强调一个观点:翻译固然是门学问、是个特讲水平的行当,但在市场经济中,它首先是一种服务。在面向客户和读者的界面上,翻译需要同时伺候好两个客人:一是原文的作者,二是译文的读者。不管你学问有多深或者多浅,翻译时要尽量做到眼里有作者、心中有读者。看原文时仔细点;译文的遣词行文,尽量适应目标读者。最好能够抱着“提供一流服务”的态度对待每一句原文、每一句译文。在修改学生翻译练习、校译企业宣展材料过程中发现,如能做到上述一点,纵使忘记了一大半儿有关翻译标准的论述,译文中许许多多的表达问题都可望消灭在付印之前。

4. 本文目标读者的常见问题
本文的目标读者,应当已经学过大部分经贸类基础课程,部分读者已为公司翻译过各类文章甚至合同。但是翻译资格考试涉及的具体专业内容可能会比较广泛。
部分读者的英语造诣可能有待提高,许多人反映在翻译时,对英语句子或段落大意基本了解,看后能领

㈤ 经常有人问我怎样学习英语翻译成英语

Often someone asked me how to learn English
Some people ofen askd me how to learn English

㈥ 如何从基础开始学习英语翻译(考证)

虽说考试是有一定技巧的,不过翻译证和英语基础的关系很大,所以你首先应该花大部分时间来提高自己的英语水平。翻译要求你既熟悉英语又熟悉中文,熟悉英文就是提高整体的英语水平了,很多人可能都觉得中文就是我们的母语,应该比较熟的,其实就翻译而言,还真不是那么容易,翻译不是说把每个单词翻成中文然后排起来就行了,还必须得符合中文的行文习惯,有些词要翻成中国特色的,还要顺口,等等,这些翻译的技巧,在你把自己的英语水平提升上去之后,可以上专门的考证培训班重点学。笔译相对于口译来说要容易些,口译考的是临场发挥,在规定的很短的时间里要把句子翻译出来,排成符合中文口语习惯的句子;笔译时间就比较充裕了,但是对最后的翻译结果要求很高。口译还允许你有词不达意的时候,笔译就没这么宽大了,因为在相对充裕的时间里还可以使用字典,那你没理由不严谨。呵呵。学英语的方法就不多说了吧?满大街都是,找个适合自己的就行了。在我看来学英语没什么捷径,就是多看多读多练习,就当是考托福的那个难度练。过了托福那个坎儿就上辅导班学习翻译技巧。翻译考证的培训班还是蛮多了,现在这个东西慢慢有点热起来了,北京的话我推荐你去上外文局的培训班,我是在那儿上的,后来考过了三级和二级笔译的。像你给自己打出了2、3年的时间,那我觉得如果很努力的话,2年把英语搞好,基础弄扎实些总是没错的,以后也会有好处。三级考试的内容比较简单,你可以在1年或1年半的时候去上三级辅导班,运气好也够努力的话,一次就过也不困难。难的是二级考试,比三级难不少。如果2年能拿下三级证书,那有一年来准备二级就充裕多了。我这说的都是单项啊,笔译或口译,如果你两样都要抓,那要么就是更加倍努力,要么就是时间上再宽松一些,否则两头都弄不好。我的建议是先走笔译这条线,先考笔译三级,再考口译三级,然后笔译二级,再口译二级。

㈦ 怎样学好英语怎样练习把中文翻译成英文

1、提高英语首先要做的是从语音着手!英语包含听说读写,这个之中的基础就是单词内。
2、再者,就容是语法,想快速提高英语成绩,首先可以掌握一些基本的语法,多多了解句子的成分,之后你会发现什么阅读将会是种愉快的感受,因为你能轻易看懂了!
3、然后就是培养语感,最好的方法的就是阅读!我们需要增加阅读量,阅读本身就是考试的重点。书本是编辑者精挑细选出来的好文章,首先要把书本上的文章掌握了,还可以看一些时报周刊上的文章,从实事,经济,科学均有涉及。其实很多考试的文章就是来源于此。
4、现在很多人英语考试很厉害,就是不能交流,也就是差在听说上,而听力甚至口语在考试中占得比例越来越大,所以搞好听力不容忽视,而关键就是坚持每天都听,一开始可以尝试大声的读文章,之后可以下载各种考试听力录音题。最好可以找个伙伴相互对话!
5、最后,英语不难学,关键是要坚持,而单词却是关键!

㈧ 大学里的“讲师”应该怎样翻译成英语

讲师的英文翻译是lecturer,在句中作为名词使用,具体释义如下:

lecturer

英 [ˈlektʃərə(r)] 美 [ˈlɛktʃəɚ]

n.演讲者;(大学或学院中的)讲课者,授课者,(英美大学中的)讲师

相关短语:

1、Senior Lecturer高级讲师 ; 资深讲师 ; 初级讲师 ; 高讲师

2、lecturer synopsis讲师资历 ; 讲师简介 ; 讲师资力量历

3、University Lecturer大学讲师 ; 讲师 ; 正在翻译

4、Principal Lecturer首席讲师

5、professional lecturer讲座教授

(8)学起来英语怎么翻译成英文扩展阅读

相关例句:

1、Raineywasanunimpressive,ratherlllecturer.

雷尼是个平庸而且相当乏味的老师。

2、.

他的讲座在美国很受欢迎。

3、.

一名讲师被高聘为副教授。

4、Thelecturerusedtodowell,butheseemstohavegoneoffnow.

这个讲师以前挺好,但如今似乎讲得差了。

5、Thelecturerspoutedforhours.

讲师滔滔不绝地讲了几个小时。

㈨ 我们怎样才会学习英语翻译成英语

我们怎样才会学习英语
翻译这句话吗?
How can we learn to study English?

热点内容
英语必修二一单元单词怎么读 发布:2025-01-21 12:00:57 浏览:498
非常害怕翻译成英语怎么说 发布:2025-01-21 11:59:59 浏览:394
男孩的英语单词怎么拼 发布:2025-01-21 11:58:35 浏览:952
560用英语怎么翻译 发布:2025-01-21 11:45:17 浏览:422
上帝翻译英语怎么说 发布:2025-01-21 11:39:33 浏览:421
补充清单英语怎么说及英文翻译 发布:2025-01-21 11:38:09 浏览:468
我生活的非常健康英语怎么翻译 发布:2025-01-21 11:38:03 浏览:4
他可能在家吗翻译成英语怎么说 发布:2025-01-21 11:37:01 浏览:984
他教的英语怎么翻译 发布:2025-01-21 11:28:09 浏览:930
参观景点翻译成英语怎么翻译 发布:2025-01-21 11:26:39 浏览:807