日本地址翻译英语怎么说
A. 日本地址翻译为英文
Room 207,7-9 Street 3, Daikokucho, Naniwa-ku, Osaka-shi Osaka-fu, Japan
不过。。。邮寄日本写汉字就可以了。。。写英语多此一举了。
B. 日本地址怎么翻译成英文!!
日本山梨县甲府市下河原町3番51-501号
Japan Yamanashi Yu 3 - 51 - 501 Shimogawara - cho, Kofu shi
C. 日本地址翻译成英文
日本国神奈川县横滨市西区平沼1-6-14-102
D. 求大神把日本地址翻译成英文地址! 谢谢!
为您翻译如下:
Yuri Momozono
No.218, Belle Maison Ikebukuro,
1 Chome−2−6, Ikebukuro, Toshima-ku
Tokyo-to, 〒170-0014, Japan
希望能帮到您,满意请记得采回纳,答谢谢!
E. 请问如何把日本地址翻译成英文的
No. 2-23-9-202 -------2-23-9-202号
Imafukuminami -------今福南
Joto District, -------城东区
OSAKA CITY, ------大阪市
OSAKA PREFECTURE, ------大阪府
JAPAN ------日本
楼上不可信 一看就是翻译软件翻译的 城东居然回用汉语发音 估计我这答个差不多 再留上收件人电话 另外写上邮政编码 日本方面肯定没问题 国外只管邮到日本大阪府 日本邮政再往下分 希望采纳 邮政编码别忘了哦
F. 日文地址翻译成英文
旭川市未広来一条源6丁目
6-chome, Yichijyo, Suehiro, Asahikawa-shi
札幌市西区西町北5丁目2-13ミレニマム103号
No. 103, Mirenimamu, Nishimachi-kita, Nishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido
G. 日本地址如何翻译成英文
寄快递需要加上邮编(版9500213)!权
SakaeSteelCo.,Ltd
5-18,KitsuInstrialZone,Konan-ku,Niigata-ken950-0213Japan.
H. 日本地址如何用英文翻译
如果寄到日本,抄不用翻译
在国外也不一定要写英文,只要在最後写上"Japan (日本)"即可。
如真要译,你提供的可以:
日本丸龟市富士见町五木町1072番5地
Japan Marugameicho Fujimantocho1072 No. 5Itokicho
日本Japan
丸龟市Maruichi
富士见町Fujimomachi
五木町Itsukicho
1072番5地1072 No. 5
I. 一个日本地址翻译成英文
追加回复如下:
1-DHL可以收到的。但是关键是你要把对方名字和电话,手机号码写清楚。这样
哪怕地址不是很确定,邮递员会打电话问对方。这样就绝对不会错。
2-再给你举个例子:
比如说:日本三菱瑞穗银行的地址是
东京都千代田区丸之内2丁目7番1号 的标准英文翻译是
7-1,Marunouchi 2-chome.chiyoda-ku ,tokyo 100-8388.Japan
3-你的地址里面,其实如果有邮政编码最好。帮你查了一下。
http://www.jplocal.com/C43201.html
是〒862-0920
所以你的地址为:
Room No.207 of Haku-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide
3-chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.862-0920.Japan
姓名:XXX
电话:XXXXX(电话手机都写最好)
以上,请参考。
----------------------------------------------------------------------
如果是翻译为英文,
1-按照英文习惯应该是要倒过来。
2-白梅壮应该是中文里面叫白梅庄的建筑的意思,所以需要加bldg.庄的日文发
音是长音,读sou
3-2番50号,在英文习惯里就是No.2-50。翻译为2 Ban No.50。不符合习惯的。
4-熊本县相当于美国的州,我们的省,通常为:Kumamoto Province
Room No.207 of Haku-sou bldg ,No.2-50 of Tsukide 3 chome ,Kumamoto City ,Kumamoto Province.Japan
J. 日本地址怎么翻译
日文地址的写法和中文的写法没有太大的区别:
香川县高松市栗林町3丁目3-32-305号
写成日文就是:
香川県 高松市 栗林町3丁目 3-32-305号
日本分为27个地区,日本叫做“都道府県「とどうふけん」”, 基本上就是一都一道两府四十三县。即东京都「とうきょうと」、北海道「ほっかいどう」、大阪府「おおさかふ」、京都府「きょうとふ」
(10)日本地址翻译英语怎么说扩展阅读:
日本的都、道、府、县是平行的一级行政区,直属中央政府,都拥有自治权。全国分为1都(东京都)、1道(北海道),2府(大阪府、京都府)和43个县(日本中央政府部门叫“省”,比如“厚生劳动省”等),下设市、町、村。
其办事机构称为“厅”,即“都厅”、“道厅”、“府厅”、“县厅”,行政长官称为“知事”。一级行政区下设若干个市、町、村。其办事机构称“役所”,即“市役所”、“町役所”、“村役所”,行政长官称为“市长”、“町长”、“村长”。
截至2016年10月,日本有791个市、 744个町、183个村,共计有1718个市町村。加上东京都23个行政区,达到1741个市町村。
此外,还有47个县级单位, 也就是1都(东京都)、 1道(北海道)、2府(大阪府和京都府),以及43个县(日语:県)。政令城市共有20个,共有47个中核市,37个特别市。
参考资料:网络-日本