怎么联系翻译硕士英语作文
⑴ 关于研究生考试英语翻译硕士MTI答题卡的疑惑
主要是看你考的哪个学校了。我考的学校网络什么的没有选择题。所以,就几版乎除了政治的答权题卡。其他的都是三页纸钉在一起。每页头上都有考号姓名报考专业的填写位置。剩下的就是。正常那么大的考试卷,中间一个竖线。。。然后就是白纸了。。。一般写的话。你拿个东西比着写就好。建议不要花铅笔。我第一科这么写的。结果擦的时候。由于用的0.5mm的笔,好像没干透似的。蹭的花花了都~~。本人14MTI考试,希望我说的可以帮到你哦~~
⑵ 我想考翻译硕士,可是好困难不是英语专业的,怎么准备呢
考翻译硕士,即MTI考试,考试的几个科目,以及该如何有针对性地复习备考。除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的网络知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的翻译基础。
首先,谈一下网络知识与中文写作。有许多同学“不敢”报考MTI,就是因为担心网络知识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据MTI大纲的要求,网络知识涉及到中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。但实际上,大家并不需要太担心。因为50分的网络知识,多以选择题和名词解释的形式出现。根据去年的考试情况来看,其难度并不太大。我的建议是,大家不要一味地纠结于网络知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。所谓“针对性”就是要专门地复习几门课,比如中国文化、文学、英国社会文化、英美文学,以及要特别提到的,环球时代学校专门针对政治、经济、法律、哲学、宗教等开设的网络知识课(以及针对以上课开始的专门课程)。这样就可以把整个面缩为几门课,大大提高复习效率。
还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。但我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个一个大作文和一个小作文,同学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规律可循的,同学们不可轻视练习、修改、再联系的实用性。最好在专业老师的指导下,进行练习,做到精益求精。也有的同学听今年考上的同学说,中文写作很简单,因此掉以轻心。我要说的是,今年是MTI正式开考的第一年,依照考试的一半规律来看,今后MTI考试的难度和广度只会增加不会降低。因此,同学们还是要积极应考,做到面面俱到。
其次,来谈一下基础英语。基础英语分为三个部分,词汇语法,阅读和写作,每个部分所占的分值还是蛮大的。
词汇语法部分出题灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度的改错题形式,难度起码要达到专八的程度。因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。
至于阅读部分,认为四选一这种传统选择题的难度应该达到专八的水平,但也可能出现达到GRE水平的理解题,同学们不可掉以轻心。而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力,即(英语)作文水平。所以,我建议,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。
英语写作部分类似于专八作文的模式,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与实事有关的作文题。我对于写作的建议就是,多写多练多积累,还有很重要的一点就是,要有老师的批改。有的同学写了很多作文,但成绩提不上去。就是因为他总按照自己的路子写,写了十篇作文就把自己的错误重复“强化”了十遍。因此,练习写作,要在老师有效的指导下进行,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。
最后,来谈一下很重要的翻译基础这门课。翻译基础,也可以成为翻译实务,是由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。
词语翻译这一部分是因校而异的。比如北航MTI考试中这一部分涉及到的词语翻译大多是翻译理论的词语,而北外则更倾向于考时事政治经济这类的词语。因此,同学们在备考时,一定要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。
而对于篇章翻译,我想说,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。这样来看,这一部分的量还是很大的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的,或是经贸类的,还是外交类的。因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。但翻译素质的提高,并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,更多的还是依赖同学们自己大量反复的练习,以及,同前面讲到的写作一样,要依赖老师有效的指导和修改。有的同学认为翻译有了答案就可以了。但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。因此,对于缺少指导环境的考生,我推荐大家关注一下环球时代的定制辅导课程,以起到有效的辅助备考的目的。
MTI作为一门新兴的专业,有其必然的优势,那就是发展前景广,目前竞争相对较小。因此,对于有志于考MTI的同学,我建议大家把握好目前这个契机,积极准备,全面复习,为自己的理想奋斗一次。祝所有的考生在考试中取得理想的成绩!
⑶ 18翻译硕士,求帮助
翻译要抄结合语境,单词不需要知道太多意思,先学语法,然后再试着翻译句子。在考研英语中,阅读和作文是重点,在一阶基础阶段复习中,应该有针对性地复习。将历年真题按照完型,阅读,翻译,等题型进行归类,然后针对各个题型进行解析。张剑的真题解析书在技巧和命题思路方面做的非常彻底。作文建议你参考清北起航英语作文模板,能快速提高你的表达能力,减少细节性错误,除此之外,还有利于提升你的思考能力,学会如何破题,如何组织段落,如何论述等等。最后预祝你顺利拿下考研英语!加油。
⑷ 有谁考专八或者翻译硕士英语有自己整理的英语作文模版,真心求,谢谢先辈了
专八没什么模板 最后就是以总分总的结构来写作文 这是英语写作最基本的格式了
⑸ 翻译硕士英语作文字数不够会扣多少分
高考英语作文评分是有标准规定的,你的高考英语作文字数不够,综合其它因内素,可能会被扣掉容10分左右。
注:高考英语作文评分标准(满分25分)
第三档(适当):(11-15分)
1.基本完成了试题规定的任务。
2.虽漏掉一些内容,但覆盖所有主要内容。
3.应用的语法结构和词汇能满足任务的要求。
4.有一些语法结构或词汇方面的错误,但不影响理解。
5.应用简单的语句间的连接成分,使全文内容连贯。
6.整体而言,基本达到了预期的写作目的。
⑹ 英语专业考研,MTI翻译硕士如何备战
昨天,说了英语专业考研选专业和学校的一些小建议,简单来说,英语专业考研,选专业注意:
(1)学硕:语言学、文学、教育、文化等,不考数学,但要考二外,学制3年,偏理论研究
(2)专硕:翻硕、学科教学(英语),翻译硕士MTI,考研不考二外,但几所特殊的学校复试要考二外(北外、外交学院等),偏实践,学制2或者2.5年,(但往往有高翻院的高校,翻硕学费很贵,尤其是口译两年5-7万左右);学科教学(英语),偏师范,以后当老师的可以考虑。
(3)跨专业:可考虑新闻传播、对外汉语教学、教育学、心理学等
⑺ 翻译硕士都是考什么
考试科目
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与网络知识
其中北京外国语大学和南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
参考书目
《翻译硕士MTI考研手册》,《翻译硕士MTI真题汇编》
考试大纲
《硕士学位研究生入学资格考试指南(2005年版)》(科学技术文献出版社)。
(7)怎么联系翻译硕士英语作文扩展阅读
1、培养方向
2007年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。
2、就业方向
在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。
3、奖学金
本专业一直以来都是既有公费,又有奖学金的。通常都是外语专业大学生名校,当然也有例外,基本的原则是名校+有就业推荐=自费,名校+无就业推荐=公费。
2013年以后,学术硕士和专业硕士全面取消了公费,两专业奖学金比例、奖励金额均相当。
学位证书
本专业既有学位证,又有毕业证。注意:在职考研和在职硕士是两码事:
1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。
2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有学位证。
⑻ 考研中的考研科目211翻译硕士英语是指什么
211是科目代码,而翻译硕士英语才是考试科目。这里的翻译硕士英语指的是你要报考学校自主命题的,不是国家统一命题的。你可以去报考学校官网查这个科目的参考书目或者加考上的学长学姐具体问一下。
211翻译硕士英语(100分)
【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文
该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。
1、完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。
2、改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。
3、文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。
(8)怎么联系翻译硕士英语作文扩展阅读:
1、翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
2、翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
3、适合人群:
(1)热爱实践的同学适合报考翻硕。
(2)汉语写作好的同学适合报考。
(3)二外没有学好的同学可以报考。目前,除了北京外国语大学的MTI翻译硕士考试科目有二外以外,其他MTI院校考试项目均为翻译硕士英语或者基础英语。
(4)求稳的同学目前可以报考。
相比学术型,翻硕还是容易考取一点。所以如果你求稳,又不是非得报考名牌大学,那么,翻硕是一个不错的选择。复习时可以少学一门二外,而考试时又相对容易一点。求稳,翻硕是不错的选择
参考资料来源:翻译硕士简介与适合人群-网络
⑼ 翻译硕士英语的作文也会像专八一样给一篇材料吗
硕士英语的作文也会像专八一样给一篇材料吗?的英回语翻译是:答Will the composition of master's English give a piece of material like special eight?
⑽ 怎样准备翻译硕士
首先是选学校的问题,不过你才大三,要是没什么现在就确定非常想去的学校的话,那就先从基础开始复习。 其次,考试科目你应该知道吧,政治、翻译硕士英语、翻译基础、汉语网络知识与写作。依据这四门科目确定你的复习计划。 ①政治不必赘述,这个网上有很多高手分享过经验。 ②翻译硕士英语,虽然各个学校题型有所不同,但单选、阅读、作文应该是必考的。其实到头来考的也不过是语法和词汇,你最大的优势是现在时间多,有慢慢积累词汇的机会,研友们推荐过专四、专八词汇,可以买一本来背,当然还要买相关练习配合着做,不然记住很快就会忘。语法方面建议买本书,从头到尾梳理一遍,当然也要做题。其实翻译硕士英语可以参考英语专业的基础英语的复习思路。 ③翻译基础,这个学校不同侧重不同,有的偏文学,有的偏科技,有的偏政经,有的大杂烩,但近些年都有紧跟时代潮流的趋势,所以可以经常去chinadaily的网站看看热词,也就是说平时多关注英文报纸。 ④汉语网络知识与写作,网络部分考名词解释或者以选择题的形式考察网络知识(政治,文化,经济啥啥都可能有),还是要多关注时事,多看报纸,有什么不懂的立刻问度娘,另外论坛里有好多前辈的总结资料,可借鉴;汉语写作分为应用文和大作文,有关应用文论坛里有好多分享,可以自己挑来看看,大作文差不多等同于高考作文,只是字数要求多一些。 以上是粗略的复习思路,论坛里资源丰富,高手云集,没事儿多逛逛,一定会有收获! 另,建议早些选好学校,这样复习更有针对性。