意境用英语怎么翻译
Ⅰ 很有意境用英语怎么说
很有意境
Very artistic conception
英 [kənˈsepʃən] 美 [kənˈsɛpʃən]
n. 受精,怀孕; 胚胎; 概念; 设想,构想;
Ⅱ “意境”这个词英文应该怎么翻译
Mood
Ⅲ 如何用英语翻译出中文诗词或句子里的意境
首先一点就是,不能刻板的按照字面意思顺水推舟的解释就完事,要推敲其语境和意境。中国的诗词就是意境的阐述。寥寥数语就有海阔天空的效果,这是中国诗词的魅力所在。注意这一点,就大体上知道了诗词翻译的方向。另外呢,语境和已经都体会到了,那么翻译的时候要适当运用这些古诗词的意境运用法并将之略取运用到翻译中去。注意务必是翻译所用的词语句子和该诗词相映衬。语句连贯而富有感情。
翻译的精髓指出在于,将不易懂的诗词用易懂的现代汉语翻译出来而不失其意蕴。希望楼主多加体会,必能达成。
码字,采纳吧。
Ⅳ 唯美意境的英语怎么写
aesthetical prospect
Ⅳ 有意境韵味的英文翻译
缱绻仙凡间
in the realm of fancy——有道翻译的,能入哥法眼的不多;这个例外
简:detachment in paradise——拙译
全:conjugal love(恩爱) between the world and heaven(天上人间)——拙译
岁月如歌
time as songs bygone,bygone作形容词,逝去的
time as bygones——推荐,简洁,bygone作名词,往事、似水年华
流金岁月
golden bygones,拙译,不解释
供参
Ⅵ 英文翻译,请译出意境。
翻译:
"皮洛士式胜利"这个谚语的典故来自于希腊国王皮洛士的事迹和他在阿斯库路姆战役后那著名的哀叹。它用以代表一个因为付出的代价过高而等同于失败的胜利。
注:
皮洛士式胜利: Pyrrhic victory (中文可以翻译为'惨胜‘)
阿斯库路姆战役: Battle of Asculum
皮洛士的著名的哀叹 (famous lament) 原话如下:
Ἂν ἔτι μίαν μάχην νικήσωμεν, ἀπολώλαμεν. (再来这样一次胜利,我自己也完了。)
Ⅶ 英文翻译,请翻译出意境
就像一块闪闪发光的奖牌会像磁铁吸引一切一样,Scipio Africanus没有去迦太基(非洲北部的古代城邦)走走也知道迦太基国家最大的伤痛是:肥沃的农业区只是他们财富的源泉.
感觉逻辑性不强
Ⅷ 意象和意境用英语分别该怎么说
意象: [ yì xiàng ]
1. imago其他相关解释:
<imagery>
意境: [ yì jìng ]
1. artistic conception
coated-powder at the back??
Ⅸ 意境美 英语怎么翻译
“意境”是中国文论特有的概念,指文学艺术作品通过形象描写表现出的境界和情调。
the beauty of bourn and sentiment.
Ⅹ “意境”一词该怎么翻译
意境
[artistic conception] 文艺作品借助形象传达出的意蕴和境界.